Página 1
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! UWAGA!: Przed uruchomieniem przeczytaj uważnie instrukcję obsługi! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Festes Schuhwerk tragen! Offenes Feuer verboten! Achtung! Drehende Teile nicht berühren. Es besteht schwere Verletzungsgefahr! Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. 6 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 7
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Achtung! Heisse Teile - Nicht berühren Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor. Unbedingt Sicherheitsabstand einhalten. Halten Sie nichtbeteiligte Personen vom Gerät fern. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ih res Landes sind die für den Betrieb von mern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an. baugleichen Geräten allgemein anerkannten techni- schen Regeln zu beachten. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Situationen besser kontrolliert werden. chende Sichtbarkeit bzw. kein ausreichendes Licht gegeben ist. Die Maschine niemals an Steilhängen bedienen. Immer waagerecht zum Boden arbeiten, niemals von oben nach unten. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 11
13. Die Einheit auf keinen Fall mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit begießen oder bespritzen. Lenker trocken, sauber und frei von Ablagerun- gen halten. Nach jedem Einsatz reinigen. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 12
Mülleimer, sondern führen Sie es einer die Einheit durch qualifiziertes Personal neu ein- umweltgerechten Wiederverwertung zu. Dieser klei- gestellt werden. ne Aufwand kommt unserer Umwelt zugute. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Gerät ausgeschaltet wird, wenn es im Leerlauf Gewährleistung für den Motor erlischt, wenn die Mo- betrieben oder benutzt wird). torölwanne vor dem Starten des Motors nicht mit Öl aufgefüllt wird. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Anbau umfasst das Lockern oder Graben in Berei- chen wachsende Pflanzen, um Unkraut zu entfernen und den Boden aufzulockern. Die optimale Arbeits- tiefe liegt unter 50 mm. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Das Öl aus dem Motor ablassen, solange der Mo- Wann: tor noch warm ist. Mit neuem Öl der im Motor- Nach 20 Betriebsstunden handbuch empfohlenen Klasse auffüllen. Nach 100 Betriebsstunden DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Motor vibriert un- 1. Die Fräse wurde nicht korrekt zusammengebaut. 1. Prüfen, ob alle Teile der Maschine normal Die Motorfräsen-Konstruktion ist nicht ausge- korrekt montiert sind wuchtet 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Wear robust footwear when using the device! Open fires forbidden! Attention! Do not touch rotating parts. There is serious risk of injury! Do not remove or modify protection and safety devices. GB | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 18
Attention! Hot components - Do not touch Risk of catapulted parts if the engine is running. Be sure to keep a safe distance. Keep bystanders away from the device! 18 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders. 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Never fill fuel tank indoors. GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 22
9. The tines remain stationary when the clutch is dis- ally warning of trouble. engaged. If it does not, have unit adjusted by a qualified repair personnel. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
5. Mount the blade guard extension (9.1) as shown - Damage of hearing if no prescribed hearing in figure 8. protection is worn 6. Mount the accelerator (16) as shown in figure 9. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
If the motor still does not start up after erly and used soon after tilling to preserve the mois- ten attempts, refer to the “TROUBLESHOOTING” ture content. section in this manual. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The use of pressure washers will result in days. Stale fuel has a high plastic content and can shortened life and reduce serviceability. clog the carburetor and restrict fuel flow. GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. The tiller has not been properly assem- 1. Check that all parts of the engine bled. The power tiller assembly is not are properly assembled balanced 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ne pas toucher à la fraise en mouvement. Risque de blessures au contact de la fraise en mouvement. Il est interdit d’enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité. FR | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 28
Attention! Composants chauds - ne touchent pas Danger de pièces avec le moteur en marche. Soyez sûr de garder une distance sécuritaire. Gardez les spectateurs à distance de l‘appareil! 28 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à travailler avec la machine. L‘âge minimum • Lors de commandes, donnez nos numéros d’ar- requis doit être respecté. ticle, ainsi que le type et I’année de fabrication de I’appareil. 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
état lorsque le moteur est Travaillez toujours parallèlement à la surface du sol en marche peuvent causer des accidents. et jamais du haut vers le bas. FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 32
Laissez refroidir le moteur avant de l’en- treposer dans un caisson. 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 33
être le guidon. exclue. De la nature et de la conception de l‘outil, les dangers potentiels suivants peuvent être obtenus: FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
éteint, en fonctionnement à Huile-moteur et l’essence normale sans plomb vide ou bien en utilisation) m ATTENTION! L’HUILE–MOTEUR A ÉTÉ VI- DANGÉE POUR LE TRANSPORT. 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
état optimal, il allonge sa durée de vie et • Placez le levier d’accélérateur (16) à la vitesse de garantit ses performances. marche normale « ». (C) FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(14). Versez de la nouvelle huile dans le carter, tique. Les produits chimiques peuvent attaquer les jusqu‘à atteindre le niveau maximal. pièces en plastique. 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. L’assemblage du motoculteur est bran- 1. Vérifier si toutes les parties de l’en- lant. L’assemblage du motoculteur n’est gin sont bien assemblée pas bien équilibré FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 38
Noste pracovní rukavice! Noste pevnou obuv! Zákaz otevřeného ohně! Pozor! Nedotýkejte se otáčivých součástí. Hrozí nebezpečí těžkého zranění! Je zakázáno odstraňovat nebo upravovat ochranná a bezpečnostní zařízení. 38 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 39
Vysvětlení symbolů na přístroji Pozor! Horké díly - Nedotýkat se Ohrožení vymršťovanými předměty za chodu motoru. Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní vzdálenost. Nedovolte, aby se k přístroji přibližovaly nepovolané osoby. CZ | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody drobné součástky! Hrozí nebezpečí jejich spolk- způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- nutí a udušení! ních pokynů. CZ | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vždy zabraňte přístupu vlasů, oděvu a rukavic k spaliny nebo páry. dílům v pohybu. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohybujícími se díly zachyceny. 42 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 43
Pokud tomu tak není, musí být jed- notka znovu nastavena kvalifikovaným personálem. CZ | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(s ohledem na všechny cykly používání, napří- klad pokud se přístroj vypíná, pokud je provozován na volnoběh nebo je používán). 44 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. Spojka se opotřebovává. Opotřebením se může přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako zvětšovat otvor páky a ztížit se její ovládání. To spotřební materiál. znamená, že se musí seřídit bowdenové lanko. 46 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Namontujte zapalovací svíčku LG F6TC Motor vibruje nenor- 1. Frézka nebyla správně smontována. Konstrukce 1. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly málně motorové frézky není správně vyvážena stroje správně namontovány 48 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 49
Tilos a nyílt láng használata! Figyelem! Ne érintse meg a forgó alkatrészeket. Súlyos sérülés veszélye áll fenn! A védő- és biztonsági berendezések eltávolítása vagy módosítása tilos. HU | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 50
Figyelem! Forró alkatrészek - ne érintse meg őket Ha jár a motor, a kirepülő tárgyak veszélyt okozhatnak Mindenképpen tartsa be a biztonsági távolságot. A nem résztvevő személyeket tartsa távol a készüléktől. 50 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pótalkatré- műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek szeket szakkereskedőjénél vásárolhat. üzemelésekor. • A megrendeléseknél adja meg a cikkszámot, vala- mint a készülék típusát és gyártási évét.. 52 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ha járó motornál hajtja végre a gép szállítását vagy a kar- bantartási és javítási munkálatokat, akkor balese- tekre kerülhet sor HU | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 54
Húzza ki a sza. A megfelelő géppel a munkavégzés hatéko- gyújtókábelt, és helyezze el a gyújtógyertyától távol, nyabb és biztonságosabb. ezzel elkerülve a véletlen beindítást. 54 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 55
15. Ne terhelje túl a gépet azzal, hogy egy menetben túl mélyen vagy túl gyorsan munkálja meg a földet. 16. A motoros kapát semmiképpen ne használja túl nagy menetsebességgel kemény vagy csúszós talajon. HU | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Állítsa a gázkart (16) a megfelelő helyzetbe (14. 6. Szerelje fel a gázkart (16) a kormányra a (9) ábrán ábra). látható módon. A = teljes gáz B = üresjárat C = leállítás 56 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Ehhez állítsa vissza a kuplungkart az eredeti vizet, és nem forgatható át. helyzetébe, és állítsa be megfelelően a beállító - Ezért az átforgatás előtt néhány napig öntözze. szerkezetet az ellenanya révén. HU | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Gyorsan kopó részek*: Gyújtógyertyák, kések, lég- üzemanyag gőze gyújtószikrával, jelzőlámpával vagy szűrők, összes üzemi anyag egyéb gyújtóforrással érintkezhet. Csak megfelelő * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! üzemanyagtartályt használjon. 58 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. A maró nem megfelelően lett összeszerelve. A 1. Ellenőrizze, hogy a gép összes alkat- sen rázkódik. motor marószerkezete nincs rendesen kiegyen- része helyesen van-e felszerelve. súlyozva. HU | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fiamme libere vietate! Attenzione! Non toccare le parti in rotazione. Sussiste un elevato pericolo di lesioni! È vietato rimuovere o modificare i dispositivi di sicurezza e protezione. 60 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 61
Attenzione! Parti calde - Non toccare Pericolo di pezzi proiettati in avanti con motore in funzione. Mantenere assolutamente una distanza di sicurezza. Tenere lontane le persone non interessate dall‘apparecchio. IT | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il cizio di macchine di lavorazione del legno. proprio rivenditore specializzato. IT | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Non azionare mai la macchina su pendii scoscesi. Lavorare sempre parallelamente al terreno, mai dall’alto verso il basso. 64 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 66
In caso contrario, occorre fare regolare di nuo- Anche se l’utensile viene utilizzato in modo corretto vo l’unità da personale qualificato. sussiste sempre comunque un certo rischio residuo che non può essere escluso. 66 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
è spento, quando viene azionato o utilizzato al minimo). Rabboccare l’olio motore e la benzina m ATTENZIONE! L’OLIO MOTORE È STATO SCA- RICO PER IL TRASPORTO. IT | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
La profon- dità di lavorazione ottimale è inferiore a 50 mm. 68 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Scaricare l’olio dal motore fino a quando quest’ul- timo è ancora caldo. Rabboccare con olio nuovo della classe consigliata nel manuale del motore. IT | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 70
Utilizzare esclusivamente serba- toio ammessi per il carburante. 70 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. La fresa non è stata assemblata correttamente. 1. Controllare se tutte le parti della mac- modo non normale La struttura della fresa del motore non è equili- china sono montate correttamente brata IT | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 72
Kandke kaitseprille! Kandke töökindaid! Kandke tugevaid jalatseid! Lahtine tuli keelatud! Tähelepanu! Ärge puudutage pöörlevaid osi. Valitseb tõsine vigastusoht! Kaitse- ja ohutusseadiste eemaldamine ja modifitseerimine on keelatud. 72 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 73
Seadmel olevate sümbolite selgitus Tähelepanu! Kuumad osad - ärge puudutage Eemalepaiskuvate osade oht töötava mootori korral Pidage tingimata ohutusvahemaast kinni. Hoidke kõrvalised isikud seadmest eemal. EE | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- asjad! Lapsed ei tohi plastkottide, kilede ja väi- kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. kedetailidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! EE | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. Ärge käsitsege masinat kunagi uimastite, alkoholi kete inimkahjude riski. või muude ravimite mõju all, mis võiksid mõjutada Teie võimet masinat nõuetekohaselt kasutada. 76 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 77
6. Ärge pange käsi või jalgu pöörlevate osade lähe- 2. Ärge käsitsege mootorkobestit suurte kivide ja dusse. võõrobjektidega pinnastel, mille tõttu võib masin kahjustada saada. EE | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
20. Ärge lahkuge mitte mingil juhul tööpaigast, kui Kaal: 29,2 kg mootor töötab. Süüteküünal: LG F6RTC 21. Peatage alati mootor, kui töötlemine viibib või min- Sügavus: 130 mm nakse ühest töötluskohast järgmisse. 78 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seisake siis mootor ja eemalda- vus on alla 50 mm. ge õlitäitekork (15). Pange mahuti mootori alla, et ka- sutatud õli kokku koguda. 80 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
TÄHELEPANU! Võtke süüteküünal maha ja las- ke kogu õli silindrist välja, enne kui masin pärast ladustamist uuesti käivitatakse. 5. Puhastage mootorkobesti välisosad puhta lapiga ja vabastage ventilatsioonipilud mustusest. EE | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Installeerige LG F6TC süüteküünal Mootor vibreerib 1. Freesi ei pandud korrektselt kokku. Mootorfreesi 1. Kontrollige, kas kõik masina osad on ebatavaliselt konstruktsioon pole tasakaalus korrektselt monteeritud 82 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 83
Užsidėkite apsauginius akinius! Mūvėkite darbines pirštines! Avėkite tvirtus batus! Naudoti atvirą ugnį draudžiama! Dėmesio! Nelieskite besisukančių dalių. Kyla didelis pavojus susižaloti! Neišmontuokite bei nemodifikuokite apsauginių ir saugos įtaisų. LT | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 84
Simbolių ant įrenginio aiškinimas Dėmesio! Karštos dalys – nesilieskite Pavojus dėl nusviedžiamų dalių veikiant varikliui. Būtinai laikykitės saugaus atstumo. Nesusiję asmenys visada turi laikytis atstumo nuo įrenginio. 84 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žais- saugos nurodymų. las! Vaikams su plastikiniais maišeliais, plėvelė- mis ir mažomis dalimis žaisti draudžiama! Pavo- jus praryti ir uždusti! 86 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. Degalai yra labai degūs ir jiems užsidegus gali gebėjimus naudotis mašina. sprogti garai. Naudodami degalus, imkitės atitin- kamų priemonių, kad sumažintumėte sunkių su- žalojimų riziką. LT | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 88
6. Nekiškite rankų arba kojų šalia besisukančių dalių. 1. Kruopščiai patikrinkite dirvą, kurią reikia apdirb- ti, ir pašalinkite kietus arba aštrius daiktus, pvz., akmenis, lazdas, stiklą, vielą, kaulus arba pan. 88 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
į nematomus pavojus ir eismą. Netrans- Bako talpa: 0,8 l portuokite žmonių. Svoris: 29,2 kg 20. Veikiant varikliui, jokiu būdu nepasišalinkite iš Uždegimo žvakė: LG F6RTC darbinės padėties. Gylis: 130 mm LT | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
į vieną ir į kitą nustatykite iš naujo. Atstumas turi būti nuo 0,7 mm pusę, kol mašina vėl judės į priekį. iki 0,8 mm. Iškastus akmenis reikėtų pašalinti. LT | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 94
Lietojiet darba cimdus! Valkājiet izturīgus apavus! Aizliegta atklāta uguns! Ievērībai! Nepieskarieties rotējošām detaļām. Pastāv smagas savainošanās risks! Ir aizliegts noņemt vai izmainīt drošības mehānismus vai aizsargmehānismus. 94 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 95
Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Ievērībai! Karstas detaļas – nepieskarieties Risks, ko rada motora darbības laikā aizsviestas daļas. Noteikti ievērojiet drošības distanci. Nelaidiet neiesaistītās personas klāt pie ierīces. LV | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 96
Drošības norādījumi ................98 Tehniskie dati ..................100 Montāža ....................101 Darbība....................101 Vadība ....................101 Darba instrukcijas ................. 102 Apkope ....................102 Glabāšana .................... 103 Traucējumu novēršana................. 104 96 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
šo • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī instrukciju un drošības norādījumus. ierīces tipu un izgatavošanas gadu. LV | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus un re- zerves daļas. Ja, neskatoties uz mūsu kvalitātes kon- trolēm un jūsu kopšanu, tomēr notiek ierīces atteice, uzticiet labošanas darbus izpildīt tikai pilnvarotas specializētās darbnīcas darbiniekiem. 100 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(10. poz.) vēlamajā pozīcijā. poz.) 3. No jauna ievietojiet šķelttapu (B poz.). 9. Vadība Uzpildiet motoreļļu un benzīnu m IEVĒRĪBAI! MOTOREĻĻA TRANSPORTĒŠA- NAS NOLŪKĀ IR IZTECINĀTA. LV | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
IEVĒRĪBAI! Pirms restartējat ierīci pēc uzgla- bāšanas, demontējiet aizdedzes sveci un noteci- niet no cilindra visu eļļu. 5. Ar tīru lupatiņu notīriet motokultivatora ārpusi un visus netīrumus no ventilācijas spraugas. LV | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
špecializovaného predajcu. ne uznávané technické predpisy pre prevádzku. • Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ako aj typ a rok výroby prístroja. 108 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
ťažkej ujmy na zdraví. Bezpečnosť osôb 1. Stroj nikdy neprevádzkujte pod vplyvom drog, alkoholu alebo ostatných liekov, ktoré by mohli ovplyvniť schopnosť správneho použitia stroja. SK | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 110
2. Neobsluhujte motorovú plečku na pôde s veľký- mi kameňmi a cudzími predmetmi, ktoré by mohli poškodiť stroj. 110 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
0,4 l (15W40) 20. Keď beží motor, v žiadnom prípade neopúšťajte Objem nádrže: 0,8 l pracovnú polohu. Hmotnosť: 29,2 kg Zapaľovacia sviečka: LG F6RTC Hĺbka: 130 mm SK | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(obr. 13) žili rýchlosť motora, keď sa neobrába pôda. Zníženie rýchlosti motora na chod naprázdno predlžuje životnosť motora, šetrí palivo a znižuje hladinu hluku stroja. 112 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ak stroj skáče alebo má trhavý chod, potreby ho znova nastavte. Vzdialenosť musí byť me- malo by sa jednotkou po pôde prechádzať rýchlejšie. dzi 0,7 a 0,8 mm. SK | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Nainštalujte zapaľovaciu sviečku LG F6TC Motor abnormálne 1. Fréza nebola správne zmontovaná. Konštrukcia 1. Skontrolujte, či sú správne namonto- vibruje motorovej frézy je nevyvážená vané všetky diely stroja SK | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
¡Prohibidos los fuegos y llamas abiertas! ¡No tocar las piezas en rotación. Existe peligro de lesiones graves! ¡Está prohibido retirar o modificar los dispositivos de protección y seguridad! 116 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 117
¡Peligro por piezas lanzadas con el motor en marcha! ¡Mantener a toda costa la distancia de seguridad! ¡Mantenga alejada del aparato a toda persona no autorizada! ES | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 118
Montaje....................123 Funcionamiento ..................123 Puesta en marcha ................124 Instrucciones de trabajo ............... 124 Mantenimiento ..................125 Almacenamiento .................. 125 Eliminación de fallos ................126 118 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Puede encargar las piezas de repuesto a su pro- estructura similar. veedor técnico. • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, ES | 119 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
No manejar nunca la máquina con una visibilidad de- mejore la adherencia en superficies resbaladizas. ficiente o unas condiciones de luz insuficientes. 13. Mantener siempre una posición firme y en equili- 120 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 121
11. Eliminar el motor y del silenciador los restos de mas u otras fuentes de ignición. hierba, hojas, exceso de grasa o materia orgánica acumulada, para reducir el peligro de incendio. ES | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 122
6. Desembragar antes de arrancar el motor. Reparaciones 7. Arrancar el motor con cuidado siguiendo las es- Utilice solo accesorios y piezas de recambio reco- 122 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
: 91,23 dB(A) y se reduce la profundidad de trabajo. (Abb.5) K Incertidumbre de medición: 2 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado L : 93 dB(A) ES | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
En este caso, el ajuste de profundidad debería bajarse de nuevo antes de cada nueva pasa- da. Los pases de cultivo deberían realizarse de forma 124 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
El uso de un limpiador a alta presión reduce la cenamiento. ES | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. La fresa no se ha montado correctamente. 1. Comprobar que todas las piezas malmente La construcción del motor de fresado no está de la máquina estén correctamente equilibrada montadas ES | 127 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 128
Open vuur verboden! Let op! Draaiende oppervlakken niet aanraken. Er bestaat gevaar voor ernstig letsel! Het is verboden om beschermingsinrichtingen en veiligheidsvoorzieningen te verwijderen of te wijzigen. 128 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 129
Let op! Hete oppervlakken - niet aanraken Gevaar door wegslingerende onderdelen bij een draaiende motor. Neem absoluut de veiligheidsafstand in acht. Houd onbevoegde personen uit de buurt van het apparaat. NL | 129 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
De vereiste mini- ties op een later tijdstip worden niet erkend. mumleeftijd moet aangehouden worden. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het verstrijken van de garantietijd. NL | 131 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
11. Controleer voor het starten regelmatig of de sleu- tel, resp. moersleutel uit de machine zijn verwij- derd. Als een moersleutel of sleutel op een draai- 132 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 133
11. Verwijder gras, bladeren, overtollig vet of opge- en voorkom ontstekingsbronnen totdat de brand- hoopt koolstof uit de motor en de geluiddemper stofdampen zijn verdampt. om het risico op brand te verminderen. NL | 133 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 134
7. Loskoppelen, voordat de motor wordt gestart. specialiseerde werkplaats uitvoeren. 8. De motor voorzichtig volgens de gegevens star- 134 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Let Op: De trilwaarde tijdens het gebruik kan, afhan- 2. Verhoog of verlaag de diepte-instelling (pos. 10) kelijk van de omstandigheden, afwijken van de aan- tot de gewenste positie. NL | 135 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• De gashendel (16) op “ “ zetten om de beste resul- 10.3 Teelt taten te verkrijgen. (pos. A) Bij de teelt wordt het onkruid losgemaakt of gegraven 136 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
4. De motor laten afkoelen. Verwijder de bougie en Verversen van de motorolie (afb. 10) vul de cilinder met 30 ml kwalitatief hoogwaardi- Wanneer: ge motorolie. Trek vervolgens langzaam aan het NL | 137 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Motor trilt ongewoon 1. De frees is niet juist gemonteerd. De motorfree- 1. Controleer of alle onderdelen van de sconstructie is niet uitgebalanceerd machine juist zijn gemonteerd NL | 139 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 140
Zakładać mocne obuwie! Stosowanie otwartego ognia zabronione! Nie dotykać obracających się części. Istnieje duże niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Zabrania się usuwania lub modyfikacji urządzeń ochronnych lub zabezpieczających. 140 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 141
Gorące części - nie dotykać Niebezpieczeństwo ze strony wirujących części przy włączonym silniku. Koniecznie zachować odstęp bezpieczeństwa. Nie pozwalać zbliżać się do urządzenia osobom nieuczestniczącym w pracy. PL | 141 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Jeżeli to możliwe, zachowaj opakowanie do końca z jej użyciem, a także spełniają wymagania wiekowe. okresu gwarancyjnego. • Przed użyciem zaznajom się z urządzeniem, zapo- znając się z treścią instrukcji obsługi. PL | 143 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Klucz płaski lub klucz zwykły, który pozostałby na obracającej się części, mógłby spowodować szkody na osobach. 11. Zachowywać czujność i podczas pracy maszyny kierować się zdrowym rozsądkiem. 144 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 145
źródeł zapłonu, dopóki opary pa- ny przed użyciem zlecić jej naprawę. Wiele wy- liwa się nie ulotnią. padków wynika z poddawania niewystarczającej konserwacji oprzyrządowania. PL | 145 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 146
6. Niniejsze urządzenie jest wyposażone w sprzęgło. Nacisnąć dźwignię sprzęgła i sprawdzić, czy auto- matycznie powraca do położenia wyjściowego. W przeciwnym razie urządzenie musi zostać na nowo ustawione przez wykwalifikowany personel. 146 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sprawdzić odstęp między elektrodami świecy w podręczniku eksploatacji silnika. zapłonowej i w razie potrzeby dokonać nowego na- stawienia. Odstęp musi wynosić od 0,7 do 0,8 mm. PL | 149 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Silnik wibruje w nie- 1. Glebogryzarka została złożona w nieprawidłowy 1. Sprawdzić, czy wszystkie części typowy sposób sposób. Konstrukcja glebogryzarki silnikowej maszyny są prawidłowo zamonto- jest niewyważona wane PL | 151 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 13.01.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2017 Documents registar: Stefan Hartinger Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 156
Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomesti- na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku lo škode so izključene. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...