Halten Sie nichtbeteiligte Personen vom Gerät fern. Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor. Unbedingt Sicherheitsabstand einhalten. Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. Einfüllöffnung für Treibstoff. Choke DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Für Einsatz auf harten, steinigen und durchwurzeltem Boden ist der Erdbohrer nur begrenzt geeignet. • Die Bedienungsperson ist im Arbeitsbereich ge- genüber Dritten verantwortlich. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Achten Sie auf Hindernisse im Arbeitsbereich. • Vor Inbetriebnahme des Handbuch lesen Achten Sie immer auf sicheren Stand und tragen • Gehörschutz, Schutzbrille und Helm benutzen Sie rutschfestes Schuhwerk. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 10
Arbeiten nicht behindert. Hinweis: Zweitaktmotor, Mischverhältnis 1:40 • Tragen beim Arbeiten einen Unbedingt Sicherheitshinweise befolgen! hörschutz eine Schutzbrille. Der Umgang mit Kraftstoffen erfordert vorsichtige und umsichtige Handlungsweise. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Bei Benutzung des Erdbohrers kann es zu Durchblu- einen Zweitakt-Motor. Betrieben wird dieser durch ein tungsstörungen an Fingern, Händen oder Handge- Kraftstoffgemisch von 1:40 aus Zweitakt-Motoröl und lenken führen. Kraftstoff. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vor Inbetriebnahme ist es wichtig, dass Sie die Si- • den Zustand der Kraftstoffleitungen cherheitshinweise kennen und befolgen. • die äußeren Schraubverbindungen auf festen Sitz • der Erdbohrer muss frei laufen können 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Schaumstofffiltereinsatz (F) vorsichtig abnehmen häuse in Berührung kommen (Verbrennungsgefahr). und auf Beschädigungen prüfen, gegebenenfalls Beim Transport in einem KFZ ist auf eine sichere ersetzen. Lage des Erdbohrers zu achten. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül- lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Drosselklappe justiert wurde. Sollten diese Maßnahmen den Fehler nicht beseitigen oder Fehler auftreten, die hier nicht angeführt sind, dann lassen Sie Ihr Gerät von einem Fachmann prüfen. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 16
Operation ....................21 Cleaning and maintenance ..............22 10. Storage/Transport ................. 23 11. Service information ................23 12. Disposal and recycling ................. 23 13. Troubleshooting ..................24 16 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Use the machine in a technically flawless condition only, as well as for its intended purpose, in a safe manner and being aware of dangers, in compliance with the operating instructions! 18 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Risk from ejected objects All safety and hazard notices on the machine must • Warning: electric current be observed. GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 20
6-8 weeks. Store fuel only in proper containers, in dry, cool, secure locations! Avoid skin and eye contact! 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
WARNING! Carefully read the safety notices (see earth auger (7) on the drive shaft (6), ensuring that „Safety notices“ and additional notices for petrol-po- both holes are aligned. wered machines). GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• The earth auger has to be able to run freely with a mild soap solution. Thoroughly rinse it with clear water and leave it to dry. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(risk of burning). When transporting the auger in a vehicle, it must be stored safely. The fuel tank (2) must be emptied completely befo- re transport. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
If these actions do not remove the fault, or faults occur that are not mentioned here, have your machine checked by an expert. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 26
Nettoyage et maintenance ..............33 10. Stockage et transport ................34 11. Informations service après-vente ............34 12. Mise au rebut et recyclage ..............35 13. Dépannage ..................... 35 26 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 27
Respectez impérativement la distance de sécurité. Attention aux surfaces brûlantes : danger de brûlures Niveau de puissance acoustique garanti de l‘appareil. Orifice de remplissage du carburant. Bouton du starter FR | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• La personne qui utilise la machine est responsable des tierces personnes dans la zone de travail. • Respectez toutes consignes sécu- rité et les avertissements sur la machine. 28 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Attention ! Portez toujours une protection auditive. instructions pour une consultation ultérieure. • Incendie, explosion • Le mélange de carburant de la machine est haute- ment inflammable. FR | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 30
16 ans et utiliser la ma- • N‘utilisez pas la machine à proximité d‘une flamme chine seulement sous la supervision d’un adulte. nue. 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sous réserve de modifications techniques ! stockés trop longtemps peuvent engendrer des prob- lèmes de démarrage et endommager le moteur. FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à chaud. • Remplissez le réservoir de carburant uniquement • Éteignez immédiatement le moteur en cas de modi- à l‘extérieur. fication de son comportement. 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Nettoyez l‘élément du filtre air en mousse (F) avec ciliter le travail. de l‘eau chaude et une solution de savon douce. Rincez abondamment avec de l‘eau claire puis sé- chez bien. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pièces d‘usure*: bougie d’allumage, foret transport ou le stockage dans une pièce fermée, pour * Pas obligatoirement compris dans la livraison ! éviter les brûlures et les risques d‘incendie. 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Si ces mesures ne corrigent pas le dysfonctionnement ou si vous rencontrez des problèmes qui ne sont pas listés ici, veuillez alors faire vérifier votre appareil par un professionnel. FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 36
Čištění a údržba ..................43 10. Skladování a přeprava ................43 11. Servisní informace ................44 12. Likvidace a recyklace ................44 13. Řešení problémů ................... 45 36 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 37
Ohrožení odletujícími díly za chodu motoru. Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní vzdálenost. Pozor - horké povrchy - nebezpečí popálení. Garantovaná hladina akustického výkonu přístroje. Otvor pro plnění paliva. Sytič CZ | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
čitelném stavu. • Stroj používejte pouze v technicky bezvadném stavu, v souladu s jeho určením, odpovědně a s vědomím všech nebezpečí a dodržujte návod k obsluze! 38 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Stroj nepoužívejte za mokra vod k obsluze, především kapitolu s bezpečnostními • Výstraha před odletujícími objekty pokyny. Během práce je na to již příliš pozdě. CZ | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 40
Příliš dlouho skladované palivo a výhradně uživatel. Při nesprávném používání ne- palivové směsi mohou způsobit problémy při starto- nese výrobce žádnou odpovědnost. vání a mohou poškodit motor. 40 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(vrtací nástavec se sám otáčí při volnoběhu), lze je pomalým otáčením šroubu proti směru pohybu hodinových ručiček snížit Pozor! Ostatní práce na karburátoru smí provádět pouze pracovníci servisu. CZ | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
že z bezpečnostních důvodů musí být do ru tak, aby se motor rozběhl na volnoběh. servisu předán bez oleje a benzínu. 42 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! burátoru, měla by se sací hlava přibližně každého čtvrt roku vyměnit. Sací hlavu při výměně vytáhněte pomocí drátěného háku otvorem v palivové nádrži. CZ | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním za- stupitelství! 44 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pokud by se uvedenými opatřeními nezdařilo závadu odstranit nebo by se objevila závada, která zde není uvedena, nechejte Váš stroj zkontrolovat u odborníka. CZ | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 46
Čistenie a údržba ....................53 10. Uskladnenie a transport ............... 53 11. Servisné informácie ................54 12. Likvidácia a recyklácia ................. 54 13. Odstraňovanie porúch................55 46 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 47
Nebezpečenstvo spôsobené odhadzovanými dielmi pri bežiacom mo- tore. Bezpodmienečne dodržte bezpečnostnú vzdialenosť. Pozor, horúci povrch – nebezpečenstvo popálenia Zaručená hladina akustického výkonu zariadenia. Plniaci otvor paliva. Sýtič SK | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Dodržiavajte všetky bezpečnostné upozornenia a upozornenia na nebezpečenstvá na stroji. • Všetky bezpečnostné upozornenia a upozorne- nia na nebezpečenstvá na stroji udržiavajte v čitateľnom stave. 48 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Dbajte na to, aby osoby a zvieratá nezdržiavali v bezpečnostné zariadenia. nebezpečnej oblasti a noste príslušný ochranný • Zákaz fajčenia v pracovnej oblasti. odev, ako aj ochranu očí a sluchu. SK | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 50
• Chybné diely musí opraviť alebo vymeniť autorizo- liva a následne pridajte zvyšný objem paliva. Hoto- vaný odborník. vú zmes pred naplnením do zemného vrtáka dobre • Používajte iba originálne náhradné diely. premiešajte. 50 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Palivovú zmes do nádrže nalejte až po predmiešaní a dobrom zmiešaní. • Používajte iba čerstvé, čisté palivo. Voda alebo nečistoty v benzíne poškodzujú palivový systém. SK | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Zemný vrták pri práci vždy pevne držte oboma ru- Pri opúšťaní zemného vrtáka musí byť motor kami. vždy vypnutý. • Dbajte na stabilný postoj, aj počas vŕtania. • Pri práci sa nepredkláňajte príliš ďaleko. 52 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Penovú filtračnú vložku (F) nasaďte a opäť namon- Skladovanie tujte na teleso vzduchového filtra. Zemný vrták neuschovávajte nikdy dlhšie ako 30 dní bez vykonania nasledujúcich krokov. SK | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeci- álneho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! 54 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
škrtiaca klapka. Ak by tieto opatrenia chybu neodstránili alebo ak sa vyskytnú chyby, ktoré tu nie sú uvedené, potom vaše zariadenie nechajte skontrolovať odborníkom. SK | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 56
Pulizia e manutenzione ................ 63 10. Stoccaggio e trasporto ................. 64 11. Informazioni sul servizio assistenza ..........64 12. Smaltimento e riciclaggio ..............64 13. Risoluzione dei guasti ................65 56 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mantenere assolutamente una distanza di sicurezza. Attenzione superfici calde - pericolo di ustioni Il livello di potenza sonora dell‘apparecchio è garantito Apertura di riempimento per carburante. Starter IT | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Rispettare tutti gli avvisi di sicurezza e di pericolo sulla macchina. • Tenere tutti gli avvisi di sicurezza e di pericolo in modo da risultare ben leggibili sulla macchina o vi- cino ad essa. 58 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prestare attenzione agli ostacoli nell’area di • È vietato rimuovere i dispositivi di sicurezza e di lavoro. Accertarsi sempre di trovarsi in posizione protezione o modificarli sicura ed indossare calzature antiscivolo. IT | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 60
L‘impiego con carburanti richiede una modalità di • Indossare calzature di sicurezza con punte in acci- trattamento cauta e prudente. aio, suole in acciaio e profilo antiscivolo. 60 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Quindi riavvitare bene il tappo del serbatoio (15) e pulire la zona in caso di eventuale dispersione di miscela di carburante. IT | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Attenzione! Utilizzare calzature di sicurezza e abbig- Per un nuovo avvio del motore premere l‘interruttore liamento di lavoro aderente per evitare lesioni. di arresto (11) riportandolo in posizione „Start“. 62 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
è esclusivamente a carico surriscaldamento può danneggiare il motore. dell’utilizzatore. • Stringendo troppo forte si può danneggiare la filet- tatura nella testa del cilindro IT | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nuova messa in funzione della trivella • Rimuovere la candela. • Tirare rapidamente sulla cordicella del motorino di avviamento per rimuovere l‘olio in eccesso dalla camera di combustione. 64 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
è stata regolata. Se suddette misure non consentono di eliminare il guasto o in caso di malfunzionamenti non elencati, far controllare l’apparecchio da un tecnico. IT | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 66
Kezelés ....................72 Tisztítás és karbantartás ..............73 10. Tárolás és szállítás ................73 11. Szervíz-információk ................74 12. Megsemmisítés és újrahasznosítás ............ 74 13. Hibaelhárítás ..................75 66 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 67
Működő motor mellett kipörgő alkatrészek veszélye áll fenn. Mindenképpen tartsa be a biztonsági távolságot. Figyelem forró felületek - égésveszély A készülék hangteljesítmény szintje garantált. Üzemanyagbetöltő-nyílás. Szívató HU | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Tartsa be a gépen olvasható összes biztonsági és üzemelésekor. veszély jelzést. • A gépen található összes biztonsági és veszélyek- re vonatkozó utasítást hiánytalanul tartsa olvas- ható állapotban. 68 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Viseljen balesetvédelmi lábbelit védelmet. • Tilos a védő-, és biztonsági berendezések eltávolí- tása vagy módosítása • A munkaterületen tilos a dohányzás • Ne nyúljon forgó részekbe HU | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 70
égéstermék keletkezik, amely • A hibás alkatrészeket kijelölt szakember javítsa környezetszennyező és a kipufogó csatornára és meg vagy cserélje ki. a hangtompítóra ragad. 70 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Indító kötél (1. ábra) Tartály tartalom l A kötelet (9) meghúzva indítja el a motort. Keverési arány 2-ütemű 1:40 motorolaj és üzemanyag Tömeg kg A műszaki változások jogát fenntartjuk! HU | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
20 üzemóra után • Hidegen állítsa a szívatókart (C) állásba. Tisztítsa meg a légszűrőt és ellenőrizze a gyújtógy- • Melegen állítsa a szívatókart (C) állásba. ertyát 72 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Készítse elő a földfúrót az üzemelésre. • A laza gyújtógyertya károsítja a motort a túlmele- • Töltse fel a tartályt megfelelő üzemanyag-olaj gedés miatt. keverékkel. HU | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék megsem- misítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál! 74 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ha ezek az intézkedések nem hárítják el a hibát vagy olyan hiba történik, amely itt nincs felsorolva, akkor vizsgáltassa meg a készüléket szakemberrel. HU | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 76
Czyszczenie i konserwacja ..............83 10. Przechowywanie i transport ..............83 11. Informacje serwisowe ................84 12. Usuwanie odpadów i recycling ............84 13. Pomoc dotycząca usterek ..............85 76 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 77
Niebezpieczeństwo ze strony wirujących części przy włączonym silni- ku. Koniecznie zachować odstęp bezpieczeństwa. Uwaga gorąca powierzchnia - niebezpieczeństwo poparzenia Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego urządzenia. Otwór wlewu paliwa. Zasysacz PL | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Operator jest odpowiedzialny w obszarze robo- czym za bezpieczeństwo osób trzecich. • Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa i ostrzegawczych umieszczonych na maszynie. 78 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tankowanie rys. 1 Nie tankować urządzenia, jeżeli silnik jest jeszcze • Odkręcić korek wlewu (15). gorący lub pracuje. • Wlać mieszankę przy użyciu lejka. PL | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Jeżeli po wykonaniu tych czynności błąd nie zostanie usunięty lub występują błędy, których tutaj nie opisano, zlecić kontrolę urządzenia przez specjalistę. PL | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 86
Mantenimiento y limpieza ..............93 10. Almacenamiento y transporte ............. 93 11. Información de servicio ............... 94 12. Eliminación y reciclaje ................. 94 13. Subsanación de averías ............... 95 86 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mantener a toda costa la distancia de seguridad. Atención: superficies calientes, peligro de quemadura Nivel de potencia acústica del equipo garantizada. Abertura para el llenado de combustible. Estrangulador de aire ES | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• El personal de servicio es responsable en la zona de trabajo frente a personas no autorizadas. • Observar todas las indicaciones de seguridad y re- lativas a los peligros. 88 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• El trabajo con la motoahoyadora durante largos posteriores. periodos de tiempo sin protección puede provo- car lesiones auditivas. • ¡Atención! Llevar siempre protección auditiva. ES | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 90
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono tóxico. La estancia en un entorno que contenga monóxido de carbono pue- de provocar desmayos y la muerte. 90 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo pientes permitidos y en un lugar seco, fresco y con regularidad. seguro! • Adaptar el modo de trabajo al aparato. ES | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Al tirar del mando por cable (9), se arranca el motor. inflamables. (¡Peligro de incendio!) • Perfore un agujero en la tierra en varias secciones para apartar la tierra en medio. 92 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Limpiar la pieza de espuma del filtro (F) en agua caliente y con una solución jabonosa media. Enju- agar en profundidad con agua limpia y dejar secar bien. ES | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Al cambiar de emplazamiento, aunque sea solo una distancia corta durante el trabajo, debe apagarse el motor. 94 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Si están medidas no subsanan el fallo; o si surgen fallos que no están cubiertos aquí, lleve el equipo a un especialista para que lo compruebe. ES | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 96
10. Armazenamento e transporte .............. 103 11. Informações do serviço de assistência técnica ........ 104 12. Eliminação e reciclagem ..............104 13. Resolução de Problemas ..............105 96 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mantenha a distância de segurança obrigatória. Atenção, superfície quente - perigo de queimaduras Nível de potência acústica garantido do aparelho. Mistura de combustível Alavanca do afogador PT | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Observe todas as instruções de segurança e ad- vertências na máquina. • Mantenha todas as instruções de segurança e ad- vertências na máquina completas e legíveis. 98 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Durante a perfuração, podem ser projetadas • É proibido remover ou modificar os dispositivos de pedras ou pedaços de madeira que podem ferir segurança pessoas e animais. PT | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 100
O manuseamento de combustíveis exige muito cui- • Os dispositivos de segurança na máquina não po- dado. dem ser desmontados ou inutilizados. • Só com o motor desligado! 100 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Voltar a apertar bem a tampa do depósito (15) e distúrbios circulatórios nos dedos, nas mãos ou nos limpar a área no caso de vazamento da mistura de pulsos. combustível. PT | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Atenção! A broca de solo apenas começa a girar ATENÇÃO! Leia atentamente as indicações de segu- depois de acionar o acelerador. rança (ver „Indicações de segurança“ e indicações adicionais para máquinas a gasolina). 102 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Para garantir uma alimentação Atenção! Não fumar nem foguear. de combustível desimpedida para o carburador, o de- Perigo de explosão flector deveria ser substituído quatro vezes por ano. PT | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Prepare a perfurador para a colocação em funci- onamento. • Encha o reservatório com a mistura de combustí- vel/óleo correcta. Ver secção combustível e óleo. 104 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Se estas medidas não resolverem os erros ou se surgirem erros que não estejam contemplados nesta lista, mande verificar o seu aparelho por um especialista. PT | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 107
Gevaar door wegslingerende onderdelen bij een draaiende motor. Neem absoluut de veiligheidsafstand in acht. Let op hete oppervlakken - gevaar op brandwonden Gegarandeerd geluidsvermogensniveau van het apparaat. Vulopening voor brandstof. Choke NL | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Neem alle veiligheids- en gevareninstructies op de machine in acht. • Alle veiligheids- en gevareninstructies op de ma- chine moeten altijd volledig en in leesbare staat worden gehouden. 108 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Lees voor gebruik de gebruikshandleiding • Wegglijden, struikelen of vallen van personen • Gebruik gehoorbescherming, veiligheidsbril en • Op instabiele ondergronden kan schade ontsta- helm an door struikelen. NL | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 110
• Laat de machine afkoelen, voordat u om- bruik kan nemen. bouw- reparatiewerkzaamheden uit- • Gebruik de machine uitsluitend conform de voor- voeren verwijder altijd bougiekap. schriften. 110 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Tankdeksel (15) weer goed vastschroeven en het Tank het apparaat niet vol als de motor nog heet is of bereik voor eventueel gemorst brandstofmengsel als deze nog loopt. reinigen. NL | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Bij het opnieuw starten van de motor, de stopscha- door (zie „Veiligheidsinstructies“ en aanvullende aan- kelaar (11) eerst terug in de „Start“-positie drukken. wijzingen voor benzine-aangedreven machines). 112 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Bereid de boor voor gebruik voor. • Vul de tank met het juiste brandstof-/oliemengsel. 114 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Als deze maatregelen de storing niet verhelpen of als er fouten blijven optreden, die hier niet worden vermeld, dient u het apparaat door een erkende technicien te laten controleren. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un EU-Richtlinie und Normen für den Artikel standarti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU...
Página 119
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...