Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 86

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5904702903 / 5904702904
AusgabeNr.
5904702850
Rev.Nr.
10/01/2017
EB1700
Erdbohrer
DE
Originalbetriebsanleitung
Earth auger
GB
Translation from the original instruction manual
Mototarière
FR
Traduction des instructions d'origine
Zemní vrták
CZ
Překlad z originálního návodu
Zemný vrták
SK
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Trivella
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Földfúró
HU
8
Az eredeti használati útmutató fordítása
Świder glebowy
PL
18
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Motoahoyadora
ES
28
Traducción de las instrucciones originales
de funcionamiento
Perfurador
PT
38
Tradução do manual de instruções original
Grondboor
NL
48
Vertaling van de originele handleiding
58
68
78
88
98
108

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Scheppach EB1700

  • Página 1 Grondboor Prevod iz originalnih navodil za uporabo Vertaling van de originele handleiding Trivella Traduzioni del manuale d‘uso originale Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 1 Fig. 5 Fig. 2 Fig. 6 Fig. 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 4 Fig. 7 Fig. 8  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Bedienung ..................... 12 Reinigung und Wartung ..............13 10. Lagerung und Transport ..............13 11. Service-Informationen ................. 14 12. Entsorgung und Wiederverwertung ........... 14 13. Störungsabhilfe ..................15 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 7: Erklärung Der Symbole

    Halten Sie nichtbeteiligte Personen vom Gerät fern. Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor. Unbedingt Sicherheitsabstand einhalten. Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. Einfüllöffnung für Treibstoff. Choke DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 8: Einleitung

    Für Einsatz auf harten, steinigen und durchwurzeltem Boden ist der Erdbohrer nur begrenzt geeignet. • Die Bedienungsperson ist im Arbeitsbereich ge- genüber Dritten verantwortlich. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Achten Sie auf Hindernisse im Arbeitsbereich. • Vor Inbetriebnahme des Handbuch lesen Achten Sie immer auf sicheren Stand und tragen • Gehörschutz, Schutzbrille und Helm benutzen Sie rutschfestes Schuhwerk. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 10 Arbeiten nicht behindert. Hinweis: Zweitaktmotor, Mischverhältnis 1:40 • Tragen beim Arbeiten einen Unbedingt Sicherheitshinweise befolgen! hörschutz eine Schutzbrille. Der Umgang mit Kraftstoffen erfordert vorsichtige und umsichtige Handlungsweise. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 11: Technische Daten

    Bei Benutzung des Erdbohrers kann es zu Durchblu- einen Zweitakt-Motor. Betrieben wird dieser durch ein tungsstörungen an Fingern, Händen oder Handge- Kraftstoffgemisch von 1:40 aus Zweitakt-Motoröl und lenken führen. Kraftstoff. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 12: Bedienung

    Vor Inbetriebnahme ist es wichtig, dass Sie die Si- • den Zustand der Kraftstoffleitungen cherheitshinweise kennen und befolgen. • die äußeren Schraubverbindungen auf festen Sitz • der Erdbohrer muss frei laufen können 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 13: Reinigung Und Wartung

    • Schaumstofffiltereinsatz (F) vorsichtig abnehmen häuse in Berührung kommen (Verbrennungsgefahr). und auf Beschädigungen prüfen, gegebenenfalls Beim Transport in einem KFZ ist auf eine sichere ersetzen. Lage des Erdbohrers zu achten. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 14: Service-Informationen

    Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül- lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 15: Störungsabhilfe

    Drosselklappe justiert wurde. Sollten diese Maßnahmen den Fehler nicht beseitigen oder Fehler auftreten, die hier nicht angeführt sind, dann lassen Sie Ihr Gerät von einem Fachmann prüfen. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 16 Operation ....................21 Cleaning and maintenance ..............22 10. Storage/Transport ................. 23 11. Service information ................23 12. Disposal and recycling ................. 23 13. Troubleshooting ..................24 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 17: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Make sure you keep a safe distance. Caution thrown objects when operating. Danger - Hot surface! Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr Guaranteed sound power level of the device. Fuel filler cap. Choke GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 18: Introduction

    • Use the machine in a technically flawless condition only, as well as for its intended purpose, in a safe manner and being aware of dangers, in compliance with the operating instructions! 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 19: Safety Information

    • Risk from ejected objects All safety and hazard notices on the machine must • Warning: electric current be observed. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 20 6-8 weeks. Store fuel only in proper containers, in dry, cool, secure locations! Avoid skin and eye contact! 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 21: Technical Data

    WARNING! Carefully read the safety notices (see earth auger (7) on the drive shaft (6), ensuring that „Safety notices“ and additional notices for petrol-po- both holes are aligned. wered machines). GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 22: Cleaning And Maintenance

    • The earth auger has to be able to run freely with a mild soap solution. Thoroughly rinse it with clear water and leave it to dry. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 23: Storage/Transport

    (risk of burning). When transporting the auger in a vehicle, it must be stored safely. The fuel tank (2) must be emptied completely befo- re transport. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 24: Troubleshooting

    If these actions do not remove the fault, or faults occur that are not mentioned here, have your machine checked by an expert. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 25 GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 26 Nettoyage et maintenance ..............33 10. Stockage et transport ................34 11. Informations service après-vente ............34 12. Mise au rebut et recyclage ..............35 13. Dépannage ..................... 35 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 27 Respectez impérativement la distance de sécurité. Attention aux surfaces brûlantes : danger de brûlures Niveau de puissance acoustique garanti de l‘appareil. Orifice de remplissage du carburant. Bouton du starter FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 28: Introduction

    • La personne qui utilise la machine est responsable des tierces personnes dans la zone de travail. • Respectez toutes consignes sécu- rité et les avertissements sur la machine. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    • Attention ! Portez toujours une protection auditive. instructions pour une consultation ultérieure. • Incendie, explosion • Le mélange de carburant de la machine est haute- ment inflammable. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 30 16 ans et utiliser la ma- • N‘utilisez pas la machine à proximité d‘une flamme chine seulement sous la supervision d’un adulte. nue. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 31: Données Techniques

    Sous réserve de modifications techniques ! stockés trop longtemps peuvent engendrer des prob- lèmes de démarrage et endommager le moteur. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 32: Avant La Mise En Service

    à chaud. • Remplissez le réservoir de carburant uniquement • Éteignez immédiatement le moteur en cas de modi- à l‘extérieur. fication de son comportement. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 33: Nettoyage Et Maintenance

    • Nettoyez l‘élément du filtre air en mousse (F) avec ciliter le travail. de l‘eau chaude et une solution de savon douce. Rincez abondamment avec de l‘eau claire puis sé- chez bien. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 34: Stockage Et Transport

    Pièces d‘usure*: bougie d’allumage, foret transport ou le stockage dans une pièce fermée, pour * Pas obligatoirement compris dans la livraison ! éviter les brûlures et les risques d‘incendie. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 35: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Si ces mesures ne corrigent pas le dysfonctionnement ou si vous rencontrez des problèmes qui ne sont pas listés ici, veuillez alors faire vérifier votre appareil par un professionnel. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 36 Čištění a údržba ..................43 10. Skladování a přeprava ................43 11. Servisní informace ................44 12. Likvidace a recyklace ................44 13. Řešení problémů ................... 45 36 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 37 Ohrožení odletujícími díly za chodu motoru. Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní vzdálenost. Pozor - horké povrchy - nebezpečí popálení. Garantovaná hladina akustického výkonu přístroje. Otvor pro plnění paliva. Sytič CZ | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 38: Úvod

    čitelném stavu. • Stroj používejte pouze v technicky bezvadném stavu, v souladu s jeho určením, odpovědně a s vědomím všech nebezpečí a dodržujte návod k obsluze! 38 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 39: Bezpečnostní Pokyny

    • Stroj nepoužívejte za mokra vod k obsluze, především kapitolu s bezpečnostními • Výstraha před odletujícími objekty pokyny. Během práce je na to již příliš pozdě. CZ | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 40 Příliš dlouho skladované palivo a výhradně uživatel. Při nesprávném používání ne- palivové směsi mohou způsobit problémy při starto- nese výrobce žádnou odpovědnost. vání a mohou poškodit motor. 40 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 41: Technická Data

    (vrtací nástavec se sám otáčí při volnoběhu), lze je pomalým otáčením šroubu proti směru pohybu hodinových ručiček snížit Pozor! Ostatní práce na karburátoru smí provádět pouze pracovníci servisu. CZ | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 42: Obsluha

    že z bezpečnostních důvodů musí být do ru tak, aby se motor rozběhl na volnoběh. servisu předán bez oleje a benzínu. 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 43: Skladování A Přeprava

    * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! burátoru, měla by se sací hlava přibližně každého čtvrt roku vyměnit. Sací hlavu při výměně vytáhněte pomocí drátěného háku otvorem v palivové nádrži. CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 44: Likvidace A Recyklace

    Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním za- stupitelství! 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 45: Řešení Problémů

    Pokud by se uvedenými opatřeními nezdařilo závadu odstranit nebo by se objevila závada, která zde není uvedena, nechejte Váš stroj zkontrolovat u odborníka. CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 46 Čistenie a údržba ....................53 10. Uskladnenie a transport ............... 53 11. Servisné informácie ................54 12. Likvidácia a recyklácia ................. 54 13. Odstraňovanie porúch................55 46 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 47 Nebezpečenstvo spôsobené odhadzovanými dielmi pri bežiacom mo- tore. Bezpodmienečne dodržte bezpečnostnú vzdialenosť. Pozor, horúci povrch – nebezpečenstvo popálenia Zaručená hladina akustického výkonu zariadenia. Plniaci otvor paliva. Sýtič SK | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 48: Úvod

    • Dodržiavajte všetky bezpečnostné upozornenia a upozornenia na nebezpečenstvá na stroji. • Všetky bezpečnostné upozornenia a upozorne- nia na nebezpečenstvá na stroji udržiavajte v čitateľnom stave. 48 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 49: Objem Dodávky

    • Dbajte na to, aby osoby a zvieratá nezdržiavali v bezpečnostné zariadenia. nebezpečnej oblasti a noste príslušný ochranný • Zákaz fajčenia v pracovnej oblasti. odev, ako aj ochranu očí a sluchu. SK | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 50 • Chybné diely musí opraviť alebo vymeniť autorizo- liva a následne pridajte zvyšný objem paliva. Hoto- vaný odborník. vú zmes pred naplnením do zemného vrtáka dobre • Používajte iba originálne náhradné diely. premiešajte. 50 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 51: Technické Údaje

    Palivovú zmes do nádrže nalejte až po predmiešaní a dobrom zmiešaní. • Používajte iba čerstvé, čisté palivo. Voda alebo nečistoty v benzíne poškodzujú palivový systém. SK | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 52: Obsluha

    • Zemný vrták pri práci vždy pevne držte oboma ru- Pri opúšťaní zemného vrtáka musí byť motor kami. vždy vypnutý. • Dbajte na stabilný postoj, aj počas vŕtania. • Pri práci sa nepredkláňajte príliš ďaleko. 52 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 53: Čistenie A Údržba

    • Penovú filtračnú vložku (F) nasaďte a opäť namon- Skladovanie tujte na teleso vzduchového filtra. Zemný vrták neuschovávajte nikdy dlhšie ako 30 dní bez vykonania nasledujúcich krokov. SK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 54: Servisné Informácie

    Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeci- álneho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 55: Odstraňovanie Porúch

    škrtiaca klapka. Ak by tieto opatrenia chybu neodstránili alebo ak sa vyskytnú chyby, ktoré tu nie sú uvedené, potom vaše zariadenie nechajte skontrolovať odborníkom. SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 56 Pulizia e manutenzione ................ 63 10. Stoccaggio e trasporto ................. 64 11. Informazioni sul servizio assistenza ..........64 12. Smaltimento e riciclaggio ..............64 13. Risoluzione dei guasti ................65 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 57: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Mantenere assolutamente una distanza di sicurezza. Attenzione superfici calde - pericolo di ustioni Il livello di potenza sonora dell‘apparecchio è garantito Apertura di riempimento per carburante. Starter IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 58: Introduzione

    • Rispettare tutti gli avvisi di sicurezza e di pericolo sulla macchina. • Tenere tutti gli avvisi di sicurezza e di pericolo in modo da risultare ben leggibili sulla macchina o vi- cino ad essa. 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 59: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Prestare attenzione agli ostacoli nell’area di • È vietato rimuovere i dispositivi di sicurezza e di lavoro. Accertarsi sempre di trovarsi in posizione protezione o modificarli sicura ed indossare calzature antiscivolo. IT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 60 L‘impiego con carburanti richiede una modalità di • Indossare calzature di sicurezza con punte in acci- trattamento cauta e prudente. aio, suole in acciaio e profilo antiscivolo. 60 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 61: Caratteristiche Tecniche

    • Quindi riavvitare bene il tappo del serbatoio (15) e pulire la zona in caso di eventuale dispersione di miscela di carburante. IT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 62: Uso

    Attenzione! Utilizzare calzature di sicurezza e abbig- Per un nuovo avvio del motore premere l‘interruttore liamento di lavoro aderente per evitare lesioni. di arresto (11) riportandolo in posizione „Start“. 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 63: Pulizia E Manutenzione

    è esclusivamente a carico surriscaldamento può danneggiare il motore. dell’utilizzatore. • Stringendo troppo forte si può danneggiare la filet- tatura nella testa del cilindro IT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 64: Stoccaggio E Trasporto

    Nuova messa in funzione della trivella • Rimuovere la candela. • Tirare rapidamente sulla cordicella del motorino di avviamento per rimuovere l‘olio in eccesso dalla camera di combustione. 64 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 65: Risoluzione Dei Guasti

    è stata regolata. Se suddette misure non consentono di eliminare il guasto o in caso di malfunzionamenti non elencati, far controllare l’apparecchio da un tecnico. IT | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 66 Kezelés ....................72 Tisztítás és karbantartás ..............73 10. Tárolás és szállítás ................73 11. Szervíz-információk ................74 12. Megsemmisítés és újrahasznosítás ............ 74 13. Hibaelhárítás ..................75 66 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 67 Működő motor mellett kipörgő alkatrészek veszélye áll fenn. Mindenképpen tartsa be a biztonsági távolságot. Figyelem forró felületek - égésveszély A készülék hangteljesítmény szintje garantált. Üzemanyagbetöltő-nyílás. Szívató HU | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 68: Bevezetés

    • Tartsa be a gépen olvasható összes biztonsági és üzemelésekor. veszély jelzést. • A gépen található összes biztonsági és veszélyek- re vonatkozó utasítást hiánytalanul tartsa olvas- ható állapotban. 68 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 69: Biztonsági Utasítások

    • Viseljen balesetvédelmi lábbelit védelmet. • Tilos a védő-, és biztonsági berendezések eltávolí- tása vagy módosítása • A munkaterületen tilos a dohányzás • Ne nyúljon forgó részekbe HU | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 70 égéstermék keletkezik, amely • A hibás alkatrészeket kijelölt szakember javítsa környezetszennyező és a kipufogó csatornára és meg vagy cserélje ki. a hangtompítóra ragad. 70 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 71: Technikai Adatok

    Indító kötél (1. ábra) Tartály tartalom l A kötelet (9) meghúzva indítja el a motort. Keverési arány 2-ütemű 1:40 motorolaj és üzemanyag Tömeg kg A műszaki változások jogát fenntartjuk! HU | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 72: Kezelés

    20 üzemóra után • Hidegen állítsa a szívatókart (C) állásba. Tisztítsa meg a légszűrőt és ellenőrizze a gyújtógy- • Melegen állítsa a szívatókart (C) állásba. ertyát 72 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 73: Tárolás És Szállítás

    • Készítse elő a földfúrót az üzemelésre. • A laza gyújtógyertya károsítja a motort a túlmele- • Töltse fel a tartályt megfelelő üzemanyag-olaj gedés miatt. keverékkel. HU | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 74: Szervíz-Információk

    és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék megsem- misítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál! 74 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 75: Hibaelhárítás

    Ha ezek az intézkedések nem hárítják el a hibát vagy olyan hiba történik, amely itt nincs felsorolva, akkor vizsgáltassa meg a készüléket szakemberrel. HU | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 76 Czyszczenie i konserwacja ..............83 10. Przechowywanie i transport ..............83 11. Informacje serwisowe ................84 12. Usuwanie odpadów i recycling ............84 13. Pomoc dotycząca usterek ..............85 76 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 77 Niebezpieczeństwo ze strony wirujących części przy włączonym silni- ku. Koniecznie zachować odstęp bezpieczeństwa. Uwaga gorąca powierzchnia - niebezpieczeństwo poparzenia Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego urządzenia. Otwór wlewu paliwa. Zasysacz PL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 78: Wprowadzenie

    • Operator jest odpowiedzialny w obszarze robo- czym za bezpieczeństwo osób trzecich. • Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa i ostrzegawczych umieszczonych na maszynie. 78 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 79: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Ogień, eksplozja • Mieszanka paliwowa w maszynie jest łatwopalna. • Uwaga! Podczas pracy i tankowania zabrania się palenia i używania ognia. PL | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 80 świecy zapłonowej. • Maszynę należy używać tylko zgodnie z przezna- • Nie stosować benzyny i rozpuszczalników do czys- czeniem. zczenia. Zagrożenie wybuchem! 80 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 81: Dane Techniczne

    Tankowanie rys. 1 Nie tankować urządzenia, jeżeli silnik jest jeszcze • Odkręcić korek wlewu (15). gorący lub pracuje. • Wlać mieszankę przy użyciu lejka. PL | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 82: Obsługa

    Uwaga! Świder ziemny zaczyna się obracać do- świecy i zakładać rękawice ochronne. Świder ziemny piero po uruchomieniu dźwigni gazu. można uruchamiać dopiero po kompletnym zmonto- waniu i sprawdzeniu. 82 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 83: Czyszczenie I Konserwacja

    Sprawdzić osadzenie świecy zapłonowej (I). Wymienić filtr powietrza • Luźna świeca zapłonowa może uszkodzić silnik na skutek przegrzania. • Silne pociągnięcie może uszkodzić gwint w głowicy cylindra. PL | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 84: Przechowywanie I Transport

    świecy zapłonowej; bądź włożyć nową świecę zapłonową z prawidłowym odstępem elektrod. • Przygotować piłę do eksploatacji. • Napełnić zbiornik prawidłową mieszanką paliwowo-olejową. 84 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 85: Pomoc Dotycząca Usterek

    Jeżeli po wykonaniu tych czynności błąd nie zostanie usunięty lub występują błędy, których tutaj nie opisano, zlecić kontrolę urządzenia przez specjalistę. PL | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 86 Mantenimiento y limpieza ..............93 10. Almacenamiento y transporte ............. 93 11. Información de servicio ............... 94 12. Eliminación y reciclaje ................. 94 13. Subsanación de averías ............... 95 86 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 87: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    Mantener a toda costa la distancia de seguridad. Atención: superficies calientes, peligro de quemadura Nivel de potencia acústica del equipo garantizada. Abertura para el llenado de combustible. Estrangulador de aire ES | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 88: Introducción

    • El personal de servicio es responsable en la zona de trabajo frente a personas no autorizadas. • Observar todas las indicaciones de seguridad y re- lativas a los peligros. 88 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 89: Instrucciones De Seguridad

    • El trabajo con la motoahoyadora durante largos posteriores. periodos de tiempo sin protección puede provo- car lesiones auditivas. • ¡Atención! Llevar siempre protección auditiva. ES | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 90 Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono tóxico. La estancia en un entorno que contenga monóxido de carbono pue- de provocar desmayos y la muerte. 90 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 91: Indicación

    • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo pientes permitidos y en un lugar seco, fresco y con regularidad. seguro! • Adaptar el modo de trabajo al aparato. ES | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 92: Antes De La Puesta En Marcha

    Al tirar del mando por cable (9), se arranca el motor. inflamables. (¡Peligro de incendio!) • Perfore un agujero en la tierra en varias secciones para apartar la tierra en medio. 92 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 93: Mantenimiento Y Limpieza

    • Limpiar la pieza de espuma del filtro (F) en agua caliente y con una solución jabonosa media. Enju- agar en profundidad con agua limpia y dejar secar bien. ES | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 94: Almacenamiento Y Transporte

    Al cambiar de emplazamiento, aunque sea solo una distancia corta durante el trabajo, debe apagarse el motor. 94 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 95: Eliminación Y Reciclaje

    Si están medidas no subsanan el fallo; o si surgen fallos que no están cubiertos aquí, lleve el equipo a un especialista para que lo compruebe. ES | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 96 10. Armazenamento e transporte .............. 103 11. Informações do serviço de assistência técnica ........ 104 12. Eliminação e reciclagem ..............104 13. Resolução de Problemas ..............105 96 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 97: Explicação Dos Símbolos

    Mantenha a distância de segurança obrigatória. Atenção, superfície quente - perigo de queimaduras Nível de potência acústica garantido do aparelho. Mistura de combustível Alavanca do afogador PT | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 98: Introdução

    • Observe todas as instruções de segurança e ad- vertências na máquina. • Mantenha todas as instruções de segurança e ad- vertências na máquina completas e legíveis. 98 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 99: Instruções De Segurança

    • Durante a perfuração, podem ser projetadas • É proibido remover ou modificar os dispositivos de pedras ou pedaços de madeira que podem ferir segurança pessoas e animais. PT | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 100 O manuseamento de combustíveis exige muito cui- • Os dispositivos de segurança na máquina não po- dado. dem ser desmontados ou inutilizados. • Só com o motor desligado! 100 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 101: Dados Técnicos

    • Voltar a apertar bem a tampa do depósito (15) e distúrbios circulatórios nos dedos, nas mãos ou nos limpar a área no caso de vazamento da mistura de pulsos. combustível. PT | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 102: Operação

    Atenção! A broca de solo apenas começa a girar ATENÇÃO! Leia atentamente as indicações de segu- depois de acionar o acelerador. rança (ver „Indicações de segurança“ e indicações adicionais para máquinas a gasolina). 102 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 103: Limpeza E Manutenção

    Para garantir uma alimentação Atenção! Não fumar nem foguear. de combustível desimpedida para o carburador, o de- Perigo de explosão flector deveria ser substituído quatro vezes por ano. PT | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 104: Armazenamento E Transporte

    • Prepare a perfurador para a colocação em funci- onamento. • Encha o reservatório com a mistura de combustí- vel/óleo correcta. Ver secção combustível e óleo. 104 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 105: Resolução De Problemas

    Se estas medidas não resolverem os erros ou se surgirem erros que não estejam contemplados nesta lista, mande verificar o seu aparelho por um especialista. PT | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 106 Bediening ....................112 Reiniging en onderhoud ..............113 10. Opbergen ....................113 11. Service-informatie ................114 12. Afvalbeheer en recyclage ..............114 13. helpen van storingen ................115 106 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 107 Gevaar door wegslingerende onderdelen bij een draaiende motor. Neem absoluut de veiligheidsafstand in acht. Let op hete oppervlakken - gevaar op brandwonden Gegarandeerd geluidsvermogensniveau van het apparaat. Vulopening voor brandstof. Choke NL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 108: Inleiding

    • Neem alle veiligheids- en gevareninstructies op de machine in acht. • Alle veiligheids- en gevareninstructies op de ma- chine moeten altijd volledig en in leesbare staat worden gehouden. 108 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 109: Veiligheidsaanwijzingen

    • Lees voor gebruik de gebruikshandleiding • Wegglijden, struikelen of vallen van personen • Gebruik gehoorbescherming, veiligheidsbril en • Op instabiele ondergronden kan schade ontsta- helm an door struikelen. NL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 110 • Laat de machine afkoelen, voordat u om- bruik kan nemen. bouw- reparatiewerkzaamheden uit- • Gebruik de machine uitsluitend conform de voor- voeren verwijder altijd bougiekap. schriften. 110 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 111: Technische Gegevens

    • Tankdeksel (15) weer goed vastschroeven en het Tank het apparaat niet vol als de motor nog heet is of bereik voor eventueel gemorst brandstofmengsel als deze nog loopt. reinigen. NL | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 112: Bediening

    Bij het opnieuw starten van de motor, de stopscha- door (zie „Veiligheidsinstructies“ en aanvullende aan- kelaar (11) eerst terug in de „Start“-positie drukken. wijzingen voor benzine-aangedreven machines). 112 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 113: Reiniging En Onderhoud

    Luchtfilter afb. 4-5 Regelmatig reinigen van het luchtfilter voorkomt on- juist functioneren van de carburateur. Luchtfilter reinigen en luchtfilterinzet vervangen: NL | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 114: Opbergen

    • Bereid de boor voor gebruik voor. • Vul de tank met het juiste brandstof-/oliemengsel. 114 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 115: Helpen Van Storingen

    Als deze maatregelen de storing niet verhelpen of als er fouten blijven optreden, die hier niet worden vermeld, dient u het apparaat door een erkende technicien te laten controleren.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 116  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 118: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un EU-Richtlinie und Normen für den Artikel standarti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU...
  • Página 119 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 120 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Este manual también es adecuado para:

59047029035904702904

Tabla de contenido