Inhalt Inhalt Bedeutung der Symbole WARNUNG! Zu Ihrer Sicherheit ..........8 Zur Verringerung eines Verletzungs- Bedeutung der Symbole ........8 risikos Betriebsanleitung lesen! Sicherheitshinweise ..........9 Bestimmungsgemäße Verwendung....13 Vorsicht! Halten Sie Dritte immer aus dem Typenschild............13 Gefahrenbereich fern. Bedienelemente..........
Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit [1]Positionsnummer WARNUNG ! Positionsnummern sind im Text mit eckigen Klam- Die gefährliche Situation kann eintreten mern [ ] gekennzeichnet. und führt, wenn die Maßnahmen nicht befolgt werden, zu schweren Verletzungen A Illustrationskennzeichnung bis hin zum Tod. Illustrationen sind mit Buchstaben nummeriert und im Text gekennzeichnet.
Página 10
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann Arbeitsbedingungen und die auszuführende zu Verletzungen führen.
Página 11
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den ¾ Benutzen Sie keine Heckenschere, deren isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser Schalter defekt ist und sich nicht mehr ein- in Berührung mit verborgenen Stromleitun- oder ausschalten lässt. Lassen Sie diesen von gen oder dem eigenen Netzkabel kommen einer qualifizierten Fachkraft oder einer Fach- kann.
Página 12
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Überbrücken und manipulieren Sie niemals ¾ Reinigen Sie die Heckenschere nicht mit die am Gerät installierten Schalteinrichtungen Wasser. (z. B. durch Anbinden des Schalters am Griff). Allgemeine Sicherheitshinweise ¾ Achten Sie beim Arbeiten immer auf einen si- ¾...
Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Bedienelemente Bedienelemente H Die Heckenschere ist ausschließlich zum Schneiden 1 Handgriff von Hecken und Büschen mit folgenden maximalen 2 Ein-/Ausschalter am Handgriff Aststärken bestimmt: 3 Eco-Taste - 22 mm für Geräte mit 50 cm Schneidmesser 4 Bügelgriff - 24 mm für Geräte mit 60 cm Schneidmesser 5 Ein-/Ausschalter am Bügelgriff 6 Schutzschild...
Betrieb Akku laden Arbeitswinkel einstellen C WARNUNG ! WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden Gefahr von Verletzungen durch das Schneidwerkzeug. ¾ Akku ausschließlich mit dem vom Her- steller freigegebenem Ladegerät laden. ¾ Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie, Die Bezeichnung der freigegebenen bis das Schneidwerkzeug stillsteht, bevor Ladegeräte können Sie der beigefügten...
Wartung Reinigung - Halten Sie für optimale Schneidergebnisse das Schneidmesser in leicht abgeneigter Position in Richtung der Schneidbewegung. Reinigen Sie die Heckenschere, insbesondere die Î - Schneiden Sie die Seiten der Hecke nach oben Lüftungsschlitze, nach jedem Einsatz mit einem hin verjüngt, um einen gleichmäßigen Hecken- trockenen Tuch bzw.
Beseitigung von Störungen Beseitigung von Störungen WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden ¾ Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf. ¾ Stellen Sie vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Gerät den Motor ab und entnehmen Sie den Akku.
Contents Contents Meaning of the symbols WARNING! For your safety........... 17 To reduce the risk of injury, read the Meaning of the symbols........17 instruction manual! Safety information..........18 Intended use ............21 Caution! Do not allow any other persons to Identification plate..........
For your safety For your safety [1]Item number WARNING! Item numbers are indicated in the text by square A dangerous situation may occur and, if brackets [ ]. the measures are not followed, will result in severe injury and even death. A Illustration label Illustrations are numbered with letters and identi- fied in the text.
Página 19
Safety information Safety information Use and handling of the power tool Service a) Do not overload the device. Use the electric a) All repairs to the power tool must be carried power tool designed for your work. Your work out by qualified specialist technicians and is performed better and safer with the appropriate with original spare parts only.
Página 20
Safety information Safety information ¾ Always wear sturdy shoes and long trousers ¾ Wear suitable safety goggles and ear defend- as well as other appropriate personal protec- ers! tive equipment (safety glasses, ear defend- ¾ Take extra care if you are walking backwards. ers, safety gloves etc.) when working on the Risk of tripping! hedge trimmer.
Safety information Safety information General safety instructions ¾ Only use the power packs intended for this purpose in power tools. Use of other power ¾ Spare parts must meet the requirements of packs can result in injuries and fires. the manufacturer. Therefore, use only original ¾...
Operating controls Operating controls Attention! The power pack is supplied partially charged. Be- Operating controls H fore first use, fully charge the power pack to ensure 1 Handle full capacity of the power pack. 2 On/off switch on handle 3 Eco button 4 Bow-shaped handle Power pack charging must be carried out ac- Î...
Servicing 3 The handle engages in the next locking Cutting times position 2 . Deciduous hedges May/June and October (per- To rotate the handle further, pull the locking form pruning by about 1/3 of Î lever 1 again. the total height in winter) Evergreen hedges April and October Switching the device on B...
Transport and storage Transport and storage Store the power pack and hedge trimmer sepa- Î rately. WARNING! Store the power pack in a cool and dry location. Î Recommended storage temperature 0 - 23°C. Risk of injuries due to the cutting tool. Keep the hedge trimmer and especially its plastic Î...
Warranty Warranty Environmentally-friendly disposal The warranty conditions of our local company or Electrical tools, accessories and packaging must importer apply in all countries. Under the terms of be fed into an environmentally compatible recycling the warranty we will repair faults on your device chain.
Table des matières Table des matières Signification des symboles AVERTISSEMENT ! Pour votre sécurité .......... 26 Pour réduire le risque de blessures, Signification des symboles ......26 lire la notice d’utilisation ! Consignes de sécurité ........27 Utilisation conforme ......... 31 Prudence ! Tenez toujours les tiers à...
Pour votre sécurité Pour votre sécurité 3 Résultat de la procédure AVERTISSEMENT ! Vous trouverez ici le résultat d’une séquence La situation dangereuse décrite peut d’étapes de la procédure. survenir et provoquer, lorsque les me- sures ne sont pas observées, de graves [1]N°...
Página 28
Consignes de sécurité Consignes de sécurité d) Enlevez les outils de réglage ou les clés de g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les serrage avant la mise en marche de l’outil élec- outils de l’application conformément aux pré- trique. La présence d’un outil ou d’une clé dans sentes instructions.
Página 29
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Avant l’utilisation ¾ Tenez l’outil électrique uniquement par les surfaces de préhension isolantes, étant donné ¾ Avant le début des travaux, familiarisez-vous que la lame peut malencontreusement tou- avec le taille-haie, ses fonctions ainsi que ses cher le câble d’alimentation ou des conduc- éléments de commande.
Página 30
Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Portez des lunettes de protection et un ¾ Ne retirer les dispositifs de protection casque de protection acoustique appropriés ! qu’après avoir arrêté le moteur et retiré l’accu- mulateur. ¾ Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez.
Utilisation conforme Utilisation conforme 12 Classe / indice de protection 13 Mention relative à la mise au rebut 14 Année de fabrication Le taille-haie se prête exclusivement à la taille des haies et des arbustes dont l’épaisseur des branches ne dépasse pas les valeurs suivantes : Éléments de commande - 22 mm pour les appareils avec une lame de 50 cm...
Fonctionnement Charge de l’accumulateur Réglage de l’angle d’inclinaison C AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages Danger de blessures émanant de l’outil de matériels coupe. ¾ Uniquement charger l’accumulateur à ¾ Éteignez l'appareil et attendez que l’outil l’aide du chargeur agréé...
Maintenance Nettoyage - Pour des résultats de coupe optimaux, maintenez la lame de coupe en position légèrement inclinée Après chaque utilisation, nettoyer le taille-haie et Î en direction du mouvement de coupe. notamment des fentes d’aération avec un chiffon - Taillez les côtés de vos haies de bas en haut en sec ou avec une brosse en cas d’encrassement veillant à...
Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels ¾ En cas de doute, adressez-vous toujours à un atelier spécialisé. ¾ Avant chaque contrôle ou avant d’effectuer des travaux sur l’appareil, coupez le moteur et retirez l’accumulateur. Problème Cause possible Solution L’appareil...
Indice Indice Significato dei simboli AVVERTENZA! Per la vostra sicurezza ........35 Per ridurre il rischio di lesioni, leg- Significato dei simboli ........35 gere le istruzioni per l'uso! Avvertenze sulla sicurezza ........ 36 Utilizzo a norma ..........39 Attenzione! Non far avvicinare nessuno alla Targhetta............39 zona di pericolo.
Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza [1]Numero di posizione ATTENZIONE ! All’interno del testo i numeri di posizione sono Situazione potenzialmente pericolosa che, inseriti tra parentesi quadre [ ]. se non evitata, può provocare lesioni di minore o modesta entità. A Identificativo figura All’interno del testo le figure sono identificate e ...
Página 37
Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Utilizzo e trattamento dell’utensile a batteria d) Prima di accendere l’elettroutensile, rimuovere gli eventuali utensili utilizzati per la regolazio- ne o le chiavi presenti. Un utensile o una chiave a) Caricare la batteria esclusivamente con i cari- presenti in una parte rotante dell’apparecchio pos- cabatterie raccomandati dal costruttore.
Página 38
Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Per l’uso ¾ Non mettere in funzione il tagliasiepi se nelle sue vicinanze sono presenti altre persone (in ¾ Leggere e rispettare le istruzioni per l'uso particolare bambini) o animali. Assicurarsi inol- della batteria e del relativo caricabatterie. tre che i bambini non giochino con il tagliasiepi.
Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Fare delle pause. ¾ Non pulire il tagliasiepi con acqua. ¾ Se la pelle delle dita o delle mani presen- Avvertenze generali sulla sicurezza ta intorpidimento, formicolio, dolore o una ¾ Le parti di ricambio devono essere conformi colorazione pallida, smettere di lavorare con ai requisiti prescritti dal costruttore.
Elementi di comando Struttura Protezione di battuta [13] La sbarra di guida sovrapposta protegge l'utente in caso di urto contro un oggetto fisso (muro, terreno ecc.) per evitare colpi sgradevoli, ad es. i contrac- colpi della lama. Circuito di sicurezza a due mani [2], [4] Per l'accensione e l'uso del tagliasiepi è necessario usare entrambe le mani. Una mano controlla l'inter- ruttore di accensione/spegnimento sull'impugnatura, mentre l'altra mano aziona l'interruttore di accen- sione/spegnimento sulla maniglia. Se si rilascia uno dei due elementi di comando, la lama si ferma automaticamente.
Funzionamento Funzionamento Nota La modalità Eco prolunga l’autonomia Inserimento della batteria A dell’apparecchio di ca. il 50% e può essere utilizzata per tagliare rami sottili. Alla AVVERTENZA ! riaccensione dell’apparecchio la modalità Eco è di nuovo attiva. Per disattivare la Utilizzo errato della batteria e del carica- modalità...
Manutenzione Trasporto e rimessaggio Spegnimento dell'apparecchio B 3 L'apparecchio si spegne non appena si lascia uno AVVERTENZA ! dei due interruttori di accensione/spegnimento 1 Rischio di lesioni in caso di contatto con o 2 . l’apparato falciante. Rimozione della batteria G ¾ Prima di ogni trasporto e del rimessag- Premere lo sblocco della batteria 1 .
Risoluzione delle anomalie Risoluzione delle anomalie AVVERTENZA ! Rischio di lesioni o danni materiali ¾ In caso di dubbio rivolgersi sempre a un’officina specializzata. ¾ Prima di ogni controllo o intervento sull'apparecchio, spegnere il motore e rimuovere la batteria. Problema Possibile causa Rimedio L'apparecchio si La batteria è troppo calda. Far raffreddare la batteria. spegne. La batteria è scarica. Caricare la batteria. La temperatura dell'apparecchio (parte elettroni- Far raffreddare l'apparecchio e pulire ca) è troppo alta. eventualmente le fessure di aerazione.
Inhoud Inhoud Betekenis van de symbolen WAARSCHUWING! Voor uw veiligheid..........44 Lees ter vermindering van gevaar Betekenis van de symbolen....... 44 voor verwondingen de gebruiks- Veiligheidsaanwijzingen........45 handleiding! Beoogd gebruik ..........49 Voorzichtig! Houd derden altijd weg uit de geva- Typeplaatje ............
Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid [1]Positienummer WAARSCHUWING! Positienummers zijn in de tekst met vierkante De gevaarlijke situatie kan ontstaan en haakjes [ ] aangegeven. leidt, indien de maatregelen niet worden opgevolgd, tot ernstig letsel of de dood. A Illustratiekenmerk Illustraties zijn met letters aangegeven en in de tekst gemarkeerd.
Página 46
Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen d) Verwijder instelgereedschap of sleutels voor- g) Gebruik het elektrisch gereedschap, acces- dat u het elektrisch gereedschap inschakelt. soires, werkgereedschappen, etc. volgens Een stuk gereedschap of sleutel dat/die zich in deze aanwijzingen. Houd hierbij rekening met een draaiend onderdeel van het apparaat bevindt, de werkomstandigheden en de uit te voeren kan tot verwondingen leiden.
Página 47
Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Vóór het gebruik ¾ Houd het elektrisch gereedschap alleen vast aan de geïsoleerde greepvlakken, omdat het ¾ Maak u voor aanvang van de werkzaamheden snijmes in aanraking kan komen met stroom- vertrouwd met de werking van de heggen- leidingen of met het eigen netsnoer.
Página 48
Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Draag altijd geschikte oog- en gehoorbescher- ¾ Het verwijderen van de beschermingsin- ming! richting mag alleen bij stilgezette motor en verwijderde accu. ¾ Wees zeer voorzichtig als u achteruit loopt. Struikelgevaar! ¾ Zorg ervoor dat de ventilatiesleuven vrij zijn van vuil.
Beoogd gebruik Beoogd gebruik Bedieningselementen Bedieningselementen H De heggenschaar is uitsluitend ontworpen voor het 1 Handgreep knippen van heggen en struiken met de volgende 2 Aan-/uitschakelaar op handgreep maximale takdiktes: 3 Eco-knop - 22 mm voor apparaten met 50 cm snijmes 4 Beugelgreep - 24 mm voor apparaten met 60 cm snijmes 5 Aan-/uitschakelaar op de beugelgreep...
Gebruik Accu opladen Werkhoek instellen C WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Gevaar van verwondingen of materiële Gevaar voor letsel door het snijgereed- schade schap. ¾ Accu uitsluitend met het door de fabri- ¾ Schakel het apparaat uit en wacht, tot kant vrijgegeven laadapparaat laden. De het snijgereedschap stilstaat, voordat u beschrijving van de vrijgegeven accu's/ instellingen aan het apparaat uitvoert.
Onderhoud Reiniging Knippen van de zijkanten van de heg E - Moeten de zijkanten van de heg worden geknipt, Reinig de heggenschaar, vooral de ventilaties- Î begin dan eerst met het onderste deel van de heg leuven, na elk gebruik met een droge doek, resp. en knip omhoog.
Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Gevaar van verwondingen of materiële schade ¾ Bezoek bij twijfel altijd een gespecialiseerde werkplaats. ¾ Vóór elke controle of vóór werkzaamheden, de machine uitschakelen en de accu verwijderen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat De accu is te heet.
Innehåll Innehåll Symbolförklaring VARNING! För din säkerhet..........53 Se till att noga läsa igenom bruks- Symbolförklaring ..........53 anvisningen i syfte att minimera Säkerhetsanvisningar ........54 skaderisken! Avsedd användning ........... 57 Var försiktig! Se till att inga personer befinner sig Märkskylt ............
För din säkerhet För din säkerhet A Bildmärkning VAR FÖRSIKTIG ! Bilderna i bruksabvisningen är märkta med bok- En farlig situation kan uppstå som leder stäver som anges i texten. till lätta elle obetydliga skador om angivna åtgärder inte följs. 1 Arbetstegsnummer Om arbetsstegen ska utföras i en viss ordnings- följd är de numrerade och utmärkta i texten.
Página 55
Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar d) Ta bort inställningsverktygen eller skruvmej- b) Använd bara batterier som är avsedda att an- seln innan du startar elmaskinen. Verktyg eller vändas i elmaskinen. Om du använder andra skruvmejslar i maskinens roterande del kan orsa- batterier kan de medföra personskador och utgöra ka personskador.
Página 56
Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Maskinen får inte användas av barn eller Om kniven kommer i kontakt med en spännings- personer med nedsatt kroppslig, sensorisk förande ledning kan maskindelar av metall bli eller mental förmåga, eller av personer med strömförande och orsaka elstötar. otillräcklig erfarenhet och kunskap.
Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Efter användningen ¾ Denna maskin är avsedd för att klippa och trimma häckar för privat användning. För ¾ Stäng av maskinen, ta ut batteriet och kont- att förhindra skador på användaren eller andra rollera om maskinen har några skador. Obs, personer får maskinen inte användas för andra fara! Skärredskapet stannar inte direkt! ändamål.
Manöverelement Ladda batteriet Manöverelement Manöverelement H VARNING ! 1 Handtag Risk för person- eller sakskador. 2 Till-/frånbrytare på handtaget ¾ Batteriet får endast laddas med den 3 Eco-knapp laddar som godkänts av tillverkaren. 4 Bygelhandtag Godkända laddares beteckning finns 5 Till-/frånbrytare på bygelhandtaget att läsa i medföljande EU-försäkran om 6 Skyddssköld överensstämmelse.
Underhåll Ställa in arbetsvinkeln C Klipptips - Tänk på fåglarnas häckningsperioder! - Den ideala häckformen är konformad för att ge VARNING ! maximalt med ljus och sol till alla delar av häck- Risk för personskador på grund av skär- en F . redskapet.
Transport och förvaring Förvaring Lägg häcksaxen på sidan när den ska oljas in och Î applicera ett tunt oljeskikt på skärkniven. Rengör maskinen noga efter varje säsong. Î Om häckklippningen tar lång tid bör du ofta av- Maskinen ska förvaras på en torr, säker plats och Î...
Garanti Garanti Miljövänlig avfallshantering I varje land gäller vårt företags eller importörens Elmaskiner, tillbehör och förpackningar måste åter- garantivillkor. Eventuella fel på maskinen repareras vinnas miljövänligt. kostnadsfritt under garantitiden om orsaken är mate- rial- eller tillverkningsfel. Kontakta din återförsäljare Batterier: eller närmast liggande filial om du behöver utnyttja Batterier får inte kastas bland hushålls- garantin.
Indhold Indhold Symbolforklaring ADVARSEL! For din sikkerhed ..........62 Læs brugervejledningen for at ned- Symbolforklaring ..........62 sætte risikoen for tilskadekomst! Sikkerhedshenvisninger ........63 Formålsbestemt anvendelse ......66 Forsigtig! Sørg altid for, at tredjeparter er Typeskilt............. 66 uden for fareområdet. Betjeningselementer ..........
For din sikkerhed For din sikkerhed [1]Positionsnummer FORSIGTIG! Positionsnumre er markeret med firkantparente- Den farlige situation kan opstå og fører, ser [ ] i teksten. hvis forholdsreglerne ikke følges, til lette eller mindre kvæstelser. A Illustrationsmærkning Illustrationer er mærket med bogstaver og er markeret i teksten.
Página 64
Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Brug og behandling af elværktøjet Service a) Overbelast ikke apparatet. Brug det rigtige el- a) Få kun dit elværktøj repareret af kvalificeret værktøj til arbejdet. Med det passende elværktøj fagpersonale og kun med originale reservede- arbejder du bedre og sikkerere i det angivne ef- le.
Página 65
Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Ved arbejde med eller på hækkesaksen skal ¾ Overhold under arbejdet en sikkerhedsaf- du altid bære faste sko og lange bukser samt stand til skæreværktøjet. yderligere passende egnet personligt beskyt- ¾ Bær egnet øjenbeskyttelse og høreværn! telsesudstyr (beskyttelsesbriller, høreværn, ¾...
Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger ¾ Selv når alle sikkerheds- og betjeningsfor- skrifter følges, består der en restrisiko for ¾ Reservedele skal opfylde de krav, der er fast- personskade og materiel beskadigelse. Vær lagt af producenten. Brug derfor udelukkende opmærksom på dette. originale reservedele eller reservedele, der er ¾...
Betjeningselementer Betjeningselementer OBS! Batteriet leveres delvist opladet. Oplad batteriet Betjeningselementer H helt inden den første brug for at sikre den fulde 1 Håndgreb ydelse af batteriet. 2 Tænd-/sluk-kontakt på greb 3 Eco-knap 4 Bøjlegreb Oplad batteriet i henhold til anvisningerne i den Î...
Vedligeholdelse Klippetider Træk i låsehåndtaget 1 . Î 3 Håndgrebet løsner sig fra sin fiksering. Løvhække Maj/juni og oktober (foretag Indstil arbejdsvinklen ved at dreje håndgrebet til en beskæring med ca. 1/3 af Î højre eller venstre. totalhøjden om vinteren) 3 Håndgrebet klikker fast i den næste fiksering 2 .
Transport og opbevaring Opbevaring Transport og opbevaring ADVARSEL! Foretag en grundig rengøring af dit apparat efter Î hver sæson. Fare for kvæstelser grundet skæreværktøj. Opbevar altid apparatet på et tørt og sikkert sted Î ¾ Sluk apparatet, og vent til skæreværktø- og utilgængeligt for børn.
Garanti Garanti Miljøvenlig bortskaffelse I hvert land gælder af vort selskab eller importør Elværktøjer, tilbehør og emballager skal bortskaffes udgivne garantibetingelser. Vi afhjælper gratis fejl på via et miljøvenligt genbrugssystem. dit apparat inden for rammerne af garantiydelsen, hvis årsagen er en materiale- eller produktionsfejl. Akku/batterier: Ved garantiforespørgsler skal du henvende dig til Smid ikke akkuer/batterier i husholdnings-...
Innhold Innhold Symbolenes betydning ADVARSEL! For din sikkerhet ..........71 Les bruksanvisningen for å redusere Symbolenes betydning ........71 faren for skader! Sikkerhetsinstrukser .......... 72 Riktig bruk............75 Forsiktig! Hold alltid andre personer utenfor Typeskilt............. 75 fareområdet. Betjeningselementer .......... 75 Alle verneinnretninger........
For din sikkerhet For din sikkerhet A Illustrasjonsmerking FORSIKTIG! Illustrasjoner er nummerert med bokstaver og Den farlige situasjonen kan inntreffe og merket i teksten. kan medføre lette personskader hvis tilta- kene ikke følges. 1 Handlingsskrittnummer Den definerte rekkefølgen til handlingsskrittene er nummerert med bokstaver og merket i teksten.
Página 73
Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Fjern fastklemt materiale bare ved avslått c) Trekk støpslet ut av stikkontakten og/eller ta apparat. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk ut akkumulatoren før du foretar apparatinns- tillinger, skifter tilbehørsdeler eller legger bort av hekksaksen kan føre til alvorlige skader. apparatet.
Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ Bruk aldri apparatet med skadde eller manglende ¾ Hvis du merker at huden på fingrene eller hen- verneinnretninger eller deksler. La disse skadene dene blir nummen, kribler, gjør vondt eller farges repareres av kvalifisert fagkraft eller fagverksted. hvit, avslutt arbeidet med maskinen og oppsøk eventuelt lege.
Riktig bruk Riktig bruk Betjeningselementer Betjeningselementer H Hekksaksen er utelukkende beregnet på klipping 1 Håndtak av hekker og busker med følgende maksimal 2 På-/avbryter på håndtak grentykkelse: 3 Eco-tast - 22 mm for maskin med 50 cm kniv 4 Bøylehåndtak - 24 mm for maskin med 60 cm kniv 5 På-/avbryter på...
Bruk Obs! 3 Håndtaket går i lås i neste hakk 2 . For å kunne dreie håndtaket videre trekk i låses- Î Batteriet leveres delvis ladet. Før du tar batteriet i paken 1 på nytt. bruk, bør du lade det helt opp for å sikre full ytelse Slå...
Vedlikehold Transport og lagring Slå av apparatet B 3 Apparatet slår seg av med en gang du slipper opp ADVARSEL! en av de to på-/avbryterne 1 eller 2 . Fare for personskader grunnet kutteverk- Ta ut batteriet G tøyet. ¾ Ved transport og lagring av apparatet Trykk på...
Feilretting Feilretting ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader. ¾ Ta kontakt med et fagverksted hvis du er i tvil. ¾ Før kontroll eller før arbeid på apparatet må motoren stanses, og man må ta ut akkumulatoren. Problem Mulig årsak Oppretting Apparatet slår seg Akkumulatoren er for varm.
Huolehdi turvallisuudestasi Huolehdi turvallisuudestasi A Kuvan tunniste VARO! Kuvat on merkitty kirjaimilla. Kirjain on sekä Vaarallinen tilanne. Ohjeen noudattamatta kuvassa että tekstissä. jättäminen aiheuttaa lievän tai keskivai- kean tapaturman. 1 Toimintavaiheen numero Toimintavaiheet on numeroitu. Numero on sekä kuvassa että tekstissä. Huomio! Varoitusten luokittelu Mahdollisesti vaarallinen tilanne.
Página 81
Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Sähkötyökalun käsittely Pensasleikkureiden turvaohjeet ¾ Pidä kaikki kehonosat kaukana leikkuulait- a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä työsi kannalta teesta. Älä yritä poistaa leikkuujäämää terän tarkoituksenmukaista sähkötyökalua. Työhön liikkuessa äläkä pidä kiinni leikattavasta ma- soveltuvalla sähkötyökalulla työsi sujuu paremmin teriaalista. Poista leikkuujäämää vain silloin, ja turvallisemmin.
Página 82
Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Työn valmistelu ¾ Seiso tukevasti, kun työskentelet. Huomaa tämä erityisesti portailla tai tikkailla työsken- ¾ Tutustu ennen käytön aloittamista pensasleik- nellessäsi. kurin toimintaan ja hallintalaitteisiin. ¾ Työskennellessäsi tarkkaile ympäristöä koko ¾ Älä käytä pensasleikkuria, jos sen virtakytkin ajan. Et ehkä huomaa vaaratilannetta laitteen on viallinen tai jos sitä...
Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Yleiset turvallisuusohjeet ¾ Käytä sähkötyökalussa vain ao. laitteeseen hyväksyttyä akkua. Muiden akkujen käyttö saat- ¾ Varaosien tulee olla laitevalmistajan vaatimus- taa aiheuttaa tapaturmia ja palovaaran. ten mukaisia. Käytä sen vuoksi vain alkupe- ¾ Tapaturmien ja esinevahinkojen jäännösriski räisvaraosia tai valmistajan hyväksymiä muita on aina olemassa, vaikka noudattaisitkin kaik- varaosia.
Hallintalaitteet Hallintalaitteet Huomio! Toimitettaessa akku ei ole ladattu täyteen. Jotta Hallintalaitteet H saat akusta täyden tehon, lataa akku ennen ensim- 1 Kädensija mäistä käyttökertaa aivan täyteen. 2 Kädensijan on/off-kytkin 3 Eco-painike 4 Kaarikahva Lataa akku käyttöohjeen lisälehden ohjeiden Î 5 Kaarikahvan on/off-kytkin mukaisesti.
Huoltaminen Laitteen kytkeminen pois päältä B Vedä lukitusvivusta 1 uudelleen, jos haluat Î kääntää kädensijaa lisää. 3 Laite kytkeytyy pois päältä, kun vapautat toisen on/off-kytkimistä 1 tai 2 . Laitteen kytkeminen päälle B Akun irrottaminen G Pidä yhdellä kädellä painettuna kädensijan on/ Î...
Vianetsintä Säilyttäminen Pensasleikkuri ja erityisesti sen muoviosat eivät Î Puhdista laite hyvin ennen talvisäilytystä. saa joutua kosketuksiin jarrunesteen, bensiinin, Î Säilytä laite kuivassa ja turvallisessa paikassa maaöljytuotteiden, voiteluöljyjen yms. kanssa. Em. Î pois lasten ulottuvilta. aineet sisältävät kemiallisia yhdisteitä, jotka saat- Säilytä...
Índice Índice Significado de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad ........... 87 Para reducir un riesgo de lesiones, Significado de los símbolos ......87 leer las instrucciones de funciona- Indicaciones de seguridad ....... 88 miento. Uso previsto............. 92 ¡Precaución! Mantenga siempre a terceras Placa de características ........
Para su seguridad Para su seguridad [1]Número de posición ¡ADVERTENCIA! Los números de posición se marcan en el texto La situación peligrosa puede producirse, con corchetes [ ]. y si no se respetan las medidas adecua- das, la misma puede ocasionar lesiones A Identificación de ilustración graves o incluso la muerte.
Página 89
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Uso y manejo de la herramienta de batería d) Antes de conectar la herramienta eléctrica, re- tire herramientas de ajuste o llaves de torni- llos. Una herramienta o llave situada en una pieza a) Cargue la batería solamente con cargadores giratoria del aparato puede provocar lesiones.
Página 90
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Protección propia y de personas ¾ Antes de realizar ajustes en el aparato o limpiar el mismo, desconéctelo y extraiga la ¾ Por motivos de seguridad, el cortasetos no batería. debe utilizarse por niños u otras personas ¾...
Página 91
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales Indicaciones sobre vibraciones: ¾ La influencia de vibraciones puede provocar ¾ Las piezas de repuesto han de correspon- daños en los nervios y disfunciones de la derse con los requisitos establecidos por el circulación sanguínea en manos y brazos.
Uso previsto Uso previsto Elementos de control Elementos de control H ) El cortasetos está concebido exclusivamente para el 1 Asa corte de setos y arbustos con los máximos grosores 2 Interruptor de conexión/desconexión en el asa de ramas siguientes: 3 Tecla Eco - 22 mm para aparatos con cuchilla de corte de 50 cm 4 Empuñadura de puente...
Funcionamiento Carga de batería Ajuste del ángulo de trabajo C ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. ¾ Cargar la batería exclusivamente con el cargador autorizado por el fabricante. ¾ Antes de realizar ajustes en el aparato, En la declaración de conformidad CE ad- desconéctelo y espere hasta que la he- junta puede encontrar la denominación...
Mantenimiento Limpieza Cortar los laterales de los setos E - Si tuvieran que cortarse los laterales de los setos, Tras cada utilización del cortasetos, límpielo - Î empiece con la parte inferior de los setos y corte sobre todo las ranuras de ventilación - con un en sentido ascendente.
Subsanación de averías Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, pare el motor y extraiga la batería.
Conteúdo Conteúdo Significado dos símbolos AVISO! Para sua segurança .......... 96 Para redução de um risco de feri- Significado dos símbolos ........96 mentos, ler o manual de instruções! Instruções de segurança ........97 Utilização correta ..........101 Cuidado! Manter terceiros afastados da zona Placa de características ........
Para sua segurança Para sua segurança [1]Número de posição AVISO ! Os números de posição estão assinalados com Situação potencialmente perigosa que, parêntesis retos no texto [ ]. caso as medidas não sejam cumpridas, resultará em lesões graves ou até mesmo A Identificação de ilustrações na morte.
Página 98
Instruções de segurança Instruções de segurança Utilização e manuseamento da ferramenta d) Antes de ligar o a ferramenta elétrica, remova ferramentas de ajuste ou chaves de fendas. com acumulador A presença de uma ferramenta ou chave numa peça rotativa do aparelho pode causar ferimentos. a) Carregue o acumulador somente com carrega- e) Evite uma postura anormal do corpo.
Página 99
Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ Segure na ferramenta elétrica apenas nas su- ¾ Nunca utilize um aparelho com dispositivos perfícies isoladas da pega, dado que a lâmina de segurança ou coberturas danificadas ou de corte pode entrar em contacto com cabos em falta.
Página 100
Instruções de segurança Instruções de segurança Instruções gerais de segurança ¾ Durante os trabalhos, assegure sempre uma posição estável, especialmente se usar um ¾ As peças de reposição têm de corresponder escadote ou uma escada. às exigências prescritas pelo fabricante. Por ¾...
Utilização correta Utilização correta Elementos de comando Elementos de comando H O corta-sebes destina-se exclusivamente a cortar 1 Pega sebes e arbustos com as seguintes espessuras 2 Interruptor para ligar/desligar na pega máximas de ramos: 3 Tecla Eco - 22 mm para aparelhos com lâmina de corte de 4 Pega em arco 50 cm 5 Interruptor para ligar/desligar na pega em arco...
Operação Carregar o acumulador Ajustar o ângulo de trabalho C AVISO ! AVISO ! Perigo de ferimentos ou danos materiais Perigo de ferimentos devido à ferramenta de corte. ¾ Carregue o acumulador exclusivamente com o carregador autorizado pelo fabri- ¾ Desligue o aparelho e aguarde até que cante.
Manutenção Limpeza - Corte os lados da sebe adelgaçando à medida que sobe, de forma a permitir um crescimento Após cada utilização, limpe o corta-sebes, es- Î uniforme da sebe. pecialmente as ranhuras de ventilação, com um pano seco ou, em caso de sujidade forte, com Conselhos para cortar uma escova.
Eliminação de anomalias Eliminação de anomalias AVISO ! Perigo de ferimentos ou danos materiais ¾ Em caso de dúvida, recorra sempre a uma oficina especializada. ¾ Antes de proceder a qualquer verificação ou trabalhos no aparelho, desligue o motor e retire o acumulador.
Περιεχόμενα Περιεχόμενα Επεξήγηση των συμβόλων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για την ασφάλειά σας ........105 Για την ελαχιστοποίηση του κινδύ- Επεξήγηση των συμβόλων ......105 νου τραυματισμού, διαβάστε τις Υποδείξεις ασφαλείας ........106 οδηγίες χρήσης! Προβλεπόμενη χρήση ........110 Προσοχή! Κρατάτε πάντα τρίτα πρόσωπα μα- Πινακίδα...
Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας [1]Αριθμός θέσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Οι αριθμοί θέσεων επισημαίνονται στο κείμενο Μπορεί να παρουσιαστεί επικίνδυνη κα- με αγκύλες [ ]. τάσταση, η οποία, σε περίπτωση που δεν τηρηθούν τα μέτρα, οδηγεί σε σοβαρούς A Απεικονιστική...
Página 107
Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας d) Πριν την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργα- g) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα λείου, απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή εξαρτήματα, τα εργαλεία εφαρμογής, κτλ., σύμ- τα κλειδιά. Εργαλεία ή κλειδιά, τα οποία βρίσκο- φωνα με τις παρούσες οδηγίες. Συνυπολογί- νται...
Página 108
Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Πριν τη χρήση ¾ Πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες λαβής, διότι η λεπίδα ¾ Πριν την έναρξη της εργασίας, εξοικειωθείτε κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμέ- με την ψαλίδα και τις λειτουργίες της, καθώς νους...
Página 109
Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Ακόμη και κατά τη διάρκεια της εργασίας, κρα- ¾ Εάν πρέπει να εκτελέσετε εργασίες συντήρη- τάτε απόσταση ασφαλείας από το εργαλείο σης και καθαρισμού στη συσκευή, απενεργο- κοπής. ποιήστε τη και αφαιρέστε το συσσωρευτή. ¾ Φοράτε κατάλληλη προστασία για τα μάτια ¾...
Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση Στοιχεία χειρισμού Στοιχεία χειρισμού H Η ψαλίδα κοπής είναι σχεδιασμένη αποκλειστικά για 1 Χειρολαβή την κοπή φραχτών από θάμνους και θάμνων με τα 2 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη χειρολα- ακόλουθα μέγιστα πάχη κλαδιών: βή - 22 mm για συσκευές με λεπίδα κοπής 50 cm 3 Πλήκτρο...
Λειτουργία Φόρτιση του συσσωρευτή Ρύθμιση γωνίας εργασίας C ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών Κίνδυνος τραυματισμών από το εργαλείο κοπής. ¾ Φορτίζετε τον συσσωρευτή αποκλειστικά με τον φορτιστή που εγκρίνει ο κατα- ¾ Απενεργοποιήστε τη συσκευή και σκευαστής.
Συντήρηση Καθαρισμός Κοπή των πλαϊνών του φράχτη θάμνων E - Εάν θέλετε να κόψετε τα πλαϊνά, ξεκινήστε αρχικά με Καθαρίζετε την ψαλίδα, ειδικά τις οπές αερισμού, Î το κάτω μέρος του φράχτη και κόβετε προς τα επάνω. μετά από κάθε χρήση με ένα στεγνό πανί ή, σε - Για...
Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών ¾ Σε περίπτωση αμφιβολιών να αναζητάτε πάντα ένα εξειδικευμένο συνεργείο. ¾ Πριν από κάθε έλεγχο ή εργασία στη συσκευή, απενεργοποιείτε το μοτέρ και αφαιρείτε το συσ- σωρευτή. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση...
Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése FIGYELMEZTETÉS! Az Ön biztonsága érdekében ......114 A sérülések kockázatának csök- A szimbólumok jelentése ........114 kentése érdekében olvassa el a Biztonsági tudnivalók ........115 használati útmutatót! Rendeltetésszerű használat ......119 Vigyázat! Tartson távol másokat a veszélyes Adattábla ............119 területtől.
Az Ön biztonsága érdekében Az Ön biztonsága érdekében [1]Tételszám FIGYELMEZTETÉS ! A szövegben a tételszámok szögletes zárójellel [ ] Esetlegesen fennálló veszélyes helyzet, vannak jelölve. amely az intézkedések be nem tartása esetén súlyos, sőt halálos sérülésekhez A Szemléltető rajzok jelölése vezet.
Página 116
Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozékokat, előtt távolítsa el a beállító szerszámokat és a a betétszerszámokat stb. jelen utasítások sze- csavarkulcsokat. A készülék forgó alkatrészei- rint használja. Ennek során vegye figyelem- nek közelében lévő...
Página 117
Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók ¾ Az elektromos kéziszerszámot kizárólag a ¾ Tilos olyan készüléket használni, amelynek szigetelt markolatnál fogva tartsa, mivel a vá- védőberendezései vagy burkolatai sérültek gókés rejtett villamos vezetékbe vagy a saját vagy hiányoznak. Ezeket szakképzett szakem- hálózati kábelébe vághat. A feszültség alatt álló berrel vagy szakszervizzel javíttassa meg vagy vezetéket elvágó...
Página 118
Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Általános biztonsági tudnivalók ¾ Folyamatosan figyeljen a környezetére és az olyan lehetséges veszélyekre, amelyeket ¾ A pótalkatrészek feleljenek meg a gyártó esetleg nem hallhat a készülék által kibocsá- által meghatározott követelményeknek. Ezért tott zaj miatt. csak eredeti pótalkatrészeket vagy a gyártó által jóváhagyott pótalkatrészeket használjon.
Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Kezelőszervek Kezelőszervek H A sövénynyíró kizárólag a következő maximális 1 fogantyú ágátmérőjű sövények és bokrok vágására szolgál: 2 BE/KI kapcsoló a markolaton - 50 cm-es vágókéssel szerelt készülékek esetén 3 Eco gomb 22 mm 4 fogantyú - 60 cm-es vágókéssel szerelt készülékek esetén 5 BE/KI kapcsoló...
Üzemeltetés Akkumulátor töltése Munkaszög beállítása C FIGYELMEZTETÉS ! FIGYELMEZTETÉS ! Sérülések vagy anyagi károk veszélye Sérülésveszély a vágószerszám miatt. ¾ Az akkumulátort kizárólag a gyártó által ¾ Kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, engedélyezett töltőkészülékkel szabad amíg leáll a vágószerszám, mielőtt beál- tölteni.
Karbantartás Tisztítás - A sövény oldalát felfelé keskenyedve vágja a sövény egyenletes növekedésének szavatolása érdekében. Minden használat után tisztítsa meg a sövény- Î nyírót, különösen a szellőzőnyílásokat, egy száraz Tanácsok a nyíráshoz kendővel, illetve erős szennyeződés esetén egy - Kérjük, vegye figyelembe a madarak költési idejét! kefével.
Üzemzavarok elhárítása Üzemzavarok elhárítása FIGYELMEZTETÉS ! Sérülések vagy anyagi károk veszélye ¾ Kétségek esetén keressen fel egy szakszervizt. ¾ Minden ellenőrzés és a készüléken végzett munkák előtt állítsa le a motort és vegye ki az akku- mulátort. Probléma Lehetséges ok Elhárítás Lekapcsol a készü- Túl forró...
Spis treści Spis treści Znaczenie symboli OSTRZEŻENIE! Dla własnego bezpieczeństwa ......123 W celu zredukowania ryzyka obra- Znaczenie symboli ........... 123 żeń przeczytać instrukcję obsługi! Zasady bezpieczeństwa ........124 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..128 Ostrożnie! Zadbać o to, aby w strefie zagroże- Tabliczka znamionowa........
Dla własnego bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa A Oznaczenie ilustracji OSTROŻNIE! Ilustracje oznaczono w tekście literami alfabetu. Niebezpieczna sytuacja, która może wystąpić i doprowadzić do lekkich lub 1 Numer czynności średnio ciężkich obrażeń, o ile nie zostaną Kolejność wykonywanych czynności została okre- przedsięwzięte odpowiednie środki.
Página 125
Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa d) Usunąć narzędzia do regulacji i klucz płaski g) Używać elektronarzędzia, akcesoriów, na- przed włączeniem elektronarzędzia. Narzędzie rzędzi roboczych itp. zgodnie z niniejszymi lub klucz znajdujące się w części obrotowej urzą- instrukcjami. Zwrócić przy tym uwagę na wa- dzenia może spowodować...
Página 126
Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Trzymać elektronarzędzie tylko za izolowa- ¾ Nie używać urządzenia z uszkodzonymi lub ne powierzchnie uchwytu, ponieważ może brakującymi zabezpieczeniami lub osłonami. dojść do kontaktu noża tnącego z ukrytymi Naprawę lub ewentualną wymianę tych elemen- przewodami elektrycznymi lub przewodem tów zlecić...
Página 127
Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa ¾ Przed przeniesieniem urządzenia z jednego miejsca pracy na drugie wyłączyć silnik. ¾ Części zamienne muszą spełniać wymagania ¾ Nie mostkować i nie manipulować przy określone przez producenta. Stosować tylko zainstalowanych w urządzeniu elementach oryginalne części zamienne lub części zamienne przełączeniowych (np.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Elementy obsługowe Elementy obsługowe H Nożyce do żywopłotu są przeznaczone wyłącznie 1 Rękojeść do przycinania żywopłotów i krzewów z gałęziami 2 Włącznik/wyłącznik na uchwycie o następującej maksymalnej grubości: 3 Przycisk Eco - 22 mm dla urządzeń z nożem tnącym 50 cm 4 Uchwyt pałąkowy - 24 mm dla urządzeń...
Eksploatacja Ładowanie akumulatora Ustawianie kąta roboczego C OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. Niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku kontaktu z narzędziem tnącym. ¾ Akumulator należy ładować wyłącznie ładowarką dopuszczoną do użytku przez ¾ Przed dokonaniem ustawień w urządze- producenta. Nazwy ładowarek dopusz- niu wyłączyć...
Konserwacja Czyszczenie - W celu zapewnienia prawidłowego cięcia trzymać nóż tnący w lekko nachylonym położeniu zgodnie Po każdym użyciu wyczyścić nożyce do żywo- Î z kierunkiem cięcia. płotu, a w szczególności szczeliny wentylacyjne, - Przycinać żywopłot do góry w taki sposób, aby suchą...
Usuwanie usterek Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. ¾ W razie wątpliwości zawsze zasięgnąć porady w specjalistycznym punkcie serwisowym. ¾ Przed każdym przeglądem i przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć silnik i wyjąć akumulator. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie Zbyt wysoka temperatura akumulatora Zaczekać, aż...
Obsah Obsah Význam symbolů VÝSTRAHA! Pro vaši bezpečnost ........132 Pro snížení nebezpečí úrazu si Význam symbolů ..........132 přečtěte návod k použití! Bezpečnostní pokyny ........133 Použití v souladu s určením ......137 Varování! V nebezpečné oblasti se nesmí Typový...
Pro vaši bezpečnost Pro vaši bezpečnost A Značení obrázků VAROVÁNÍ ! Obrázky jsou značeny písmeny a následně Upozorňuje na potenciálně nebezpečnou uváděny v textu. situaci, která při nedodržení uvedených pokynů zapříčiní lehké nebo drobné 1 Číslo pracovního kroku zranění. Definovaná sekvence pracovních kroků je číslo- vána a následně...
Página 134
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny d) Před zapnutím elektrického přístroje odstraň- g) Elektrické přístroje, příslušenství, nástavce te seřizovací nástroje nebo klíče na šrouby. atd. používejte v souladu s těmito pokyny. Ber- Nástroj nebo klíč, který se nachází v rotující části te ohled na pracovní podmínky a prováděnou přístroje, může způsobit zranění.
Página 135
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Ochrana uživatele a jiných osob Při použití ¾ Z bezpečnostních důvodů nesmí plotostřih ¾ Přečtěte si a dodržujte návod k použití akumu- používat děti ani osoby, které se neseznámily látoru a nabíječky. s návodem k použití. Minimální věk uživatele ¾...
Página 136
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Obecné bezpečnostní pokyny Upozornění k vibracím: ¾ Otřesy a vibrace mohou způsobit poškození ¾ Náhradní díly musí splňovat požadavky defi- nervů a poruchy krevní cirkulace v rukách a nované výrobcem. Používejte proto jen origi- pažích. nální náhradní díly nebo náhradní díly schválené výrobcem.
Použití v souladu s určením Použití v souladu s určením Ovládací prvky Ovládací prvky H Plotostřih je určen výhradně ke stříhání živých plotů 1 Držadlo a keřů s následující maximální tloušťkou: 2 Vypínač na držadle - 22 mm pro přístroje s žacím nožem 50 cm 3 Tlačítko Eco - 24 mm pro přístroje s žacím nožem 60 cm 4 Třmenové...
Provoz Nabíjení akumulátoru Nastavení pracovního úhlu C VÝSTRAHA ! VÝSTRAHA ! Nebezpečí zranění nebo vzniku věcných Nebezpečí zranění žacím nástrojem. škod. ¾ Vypněte stroj, počkejte, než se žací ná- ¾ Akumulátor nabíjejte výhradně nabíječ- stroj zastaví, až poté proveďte nastavení kou schválenou výrobcem.
Údržba Čištění Tipy pro stříhání - Pamatujte na doby hnízdění ptactva! Očistěte plotostřih, především větrací otvory, po Î - Ideálním tvarem při stříhání živého plotu je licho- každém použití suchou utěrkou, při silném znečiš- běžník, ten umožňuje dostatečné prosvětlení a tění...
Odstraňování poruch Odstraňování poruch VÝSTRAHA ! Nebezpečí zranění nebo vzniku věcných škod. ¾ V případě pochybností vždy vyhledejte specializovaný servis. ¾ Před každou kontrolou nebo prací na přístroji vypněte motor a vyjměte akumulátor. Problém Možná příčina Náprava Stroj se vypne. Akumulátor je příliš...
Obsah Obsah Význam symbolov VÝSTRAHA! Pre vašu bezpečnosť ........141 Na zníženie rizika poranenia si Význam symbolov ........... 141 prečítajte návod na použitie! Bezpečnostné upozornenia ......142 Použitie v súlade s určením......146 Opatrne! Tretie osoby udržiavajte mimo ne- Typový štítok............ 146 bezpečnú...
Pre vašu bezpečnosť Pre vašu bezpečnosť A Označenie ilustrácií OPATRNE ! Ilustrácie sú označené písmenami a sú vyzna- Môže sa vyskytnúť nebezpečná situácia čené v texte. a táto vedie, ak sa nedodržia opatrenia, k ľahkým alebo k nepatrným poraneniam. 1 Číslo kroku činnosti Definované...
Página 143
Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia e) Zabráňte abnormálnemu držaniu tela. Postaraj- b) V elektrickom náradí používajte iba akumulá- te sa o bezpečný postoj a neustále udržiavajte tory, ktoré sú na to určené. Použitie iných aku- rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť kosačku mulátorov môže viesť...
Página 144
Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia Pri použití ¾ Prerušte použitie stroja, keď sa v blízkosti nachádzajú osoby (predovšetkým deti) alebo ¾ Prečítajte si a dodržiavajte návod na obsluhu domáce zvieratá. akumulátora a nabíjačky akumulátora. ¾ Tento stroj sa nesmie používať deťmi ani oso- ¾...
Página 145
Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpečnostné upozornenia Upozornenia k vibráciám: ¾ Vplyv vibrácií môže spôsobiť poškodenia ¾ Náhradné diely musia zodpovedať požiadav- nervov a poruchy cirkulácie krvi v rukách a kám, ktoré stanovil výrobca. Používajte preto ramenách. iba originálne náhradné diely alebo náhradné diely schválené...
Použitie v súlade s určením Použitie v súlade s určením Ovládacie prvky Ovládacie prvky H Záhradnícke nožnice sú určené výhradné na stri- 1 Rukoväť hanie kríkov a krovín s nasledujúcimi maximálnymi 2 Spínač ZAP/VYP na rukoväti hrúbkami konárov: 3 Tlačidlo Eco - 22 mm pre stroje s 50 cm rezacím nožom 4 Oblúková...
Údržba Čistenie Tipy k strihaniu - Prihliadajte, prosím, na časy liahnutia vtákov! Záhradnícke nožnice, predovšetkým vetracie štr- Î - Ideálnym tvarom na rez kríkov je trapézový tvar, biny, očistite po každom použití pomocou suchej ktorý sa stará o dostatočný prívod svetla a vzdu- handričky, resp.
Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch VÝSTRAHA ! Nebezpečenstvo poranení alebo vecných škôd ¾ V prípade pochybností vždy vyhľadajte odbornú dielňu. ¾ Pred každou kontrolou alebo pred prácou na stroji vypnite motor a odstráňte akumulátor. Problém Možná príčina Náprava Stroj sa Akumulátor je príliš horúci. Akumulátor nechajte vychladnúť.
Vsebina Vsebina Pomen simbolov OPOZORILO! Za vašo varnost ..........150 Preberite navodila za uporabo, da Pomen simbolov ..........150 zmanjšate nevarnost poškodb! Varnostna opozorila ......... 151 Pravilna namenska uporaba ......154 Previdnost! Ostale osebe naj se umaknejo iz Tipska tablica ........... 154 nevarnega območja naprave.
Za vašo varnost Za vašo varnost [1]Številka poz. OPOZORILO! Številka poz. je v besedilu označena z oglatimi Lahko pride do nevarne situacije, če ne oklepaji [ ]. upoštevate predpisanih ukrepov, lahko to povzroči hujše telesne poškodbe ali celo A Oznake slik smrt.
Página 152
Varnostna opozorila Varnostna opozorila Uporaba in postopki z električnim orodjem Servis a) Ne preobremenjujte naprave. Uporabite za vaše a) Orodje smejo popravljati samo pooblaščeni delo primerno električno orodje. Z ustreznim strokovnjaki, z uporabo originalnih nadome- električnim orodjem boste boljše delali in varneje, stnih delov.
Página 153
Varnostna opozorila Varnostna opozorila ¾ Pri delu s škarjami za živo mejo vedno imejte ¾ Izklopite motor pri premikanju naprave na drugo obute trdne čevlje in dolge hlače in uporabljaj- delovno območje. te ustrezno zaščitno opremo (zaščitna očala, ¾ Ne premoščajte in ne odstranjujte na napravi zaščita sluha, zaščitne rokavice itd.).
Pravilna namenska uporaba ¾ Popravila naj izvajajo izključno usposobljeni ¾ Tudi pri upoštevanju vseh varnostnih opozoril strokovnjaki ali osebje v pooblaščeni delavnici. in navodil za delo še vedno obstaja nevarnost poškodb ali materialne škode. Vedno delajte z Naslovi pooblaščenih delavnic so na naši spletni strani.
Prvi zagon Prvi zagon Nastavitev delovnega kota C Dopolnilna dokumentacija OPOZORILO! Nevarnost poškodbe zaradi rezil. Prvi zagon naprave izvedite šele, ko ste preučili priložena navodila za uporabo ¾ Izklopite napravo in počakajte, da se polnilnika in akumulatorja in ste napisa- rezilo dokončno zaustavi, šele nato izva- no razumeli in upoštevali.
Vzdrževanje Čiščenje Nasveti za rezanje - Prosimo, upoštevajte čas gnezdenja ptic! Očistite škarje za živo mejo po vsaki uporabi s Î - Idealna oblika žive meje je trapezne oblike, ki suho krpo oz. pri močnejši umazaniji z ustrezno omogoča zadostno svetlobo in prezračevanje ščetko.
Odprava motenj Odprava motenj OPOZORILO! Nevarnost telesne poškodbe ali materialne škode. ¾ V primeru dvoma vedno poiščite pomoč v pooblaščeni servisni delavnici. ¾ Zaustavite motor pred vsakim preverjanjem in popravili naprave in odstranite akumulator. Težava Možen vzrok Pomoč Naprava se Akumulator je prevroč.
Sadržaj Sadržaj Značenje simbola UPOZORENJE! Za vašu sigurnost ..........158 Pročitajte upute za uporabu kako Značenje simbola ..........158 biste smanjili rizik od ozljeda! Sigurnosne napomene ........159 Namjenska uporaba ........162 Oprez! Treće osobe moraju biti podalje od Natpisna pločica ..........162 područja opasnosti.
Za vašu sigurnost Za vašu sigurnost A Oznaka ilustracije OPREZ! Ilustracije su numerirane slovima i označene u Može doći do opasne situacije koja u tekstu. slučaju nepridržavanja mjera izaziva lakše ili neznatne ozljede. 1 Broj radnog koraka Definirani slijed radnih koraka numeriran je i označen u tekstu.
Página 160
Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene Korištenje i rukovanje električnim uređajem Servis a) Ne preopterećujte uređaj. Za rad koristite elek- a) Vaš električni uređaj smije popravljati samo trični uređaj koji je predviđen za ono što njime kvalificirano stručno osoblje koristeći isključi- radite. Ako za rad koristite odgovarajući električni vo originalne rezervne dijelove.
Página 161
Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene ¾ Tijekom radova sa škarama za živicu ili na ¾ Nosite odgovarajuću zaštitu za oči i zaštitu njima uvijek nosite čvrstu obuću i duge hlače sluha! kao i drugu odgovarajuću osobnu zaštitnu ¾ Budite naročito pažljivi kada hodate unatrag. opremu (zaštitne naočale, zaštitu sluha, radne Opasnost od spoticanja! rukavice, itd.).
Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene Opće sigurnosne napomene ¾ Koristite samo akumulatore koji su predviđe- ni za ove električne uređaje. Uporaba drugih ¾ Rezervni dijelovi moraju odgovarati zahtjevi- akumulatora može dovesti do ozljeda i opasnosti ma koje je utvrdio proizvođač. Stoga koristite od požara.
Upravljački elementi Upravljački elementi Pozor! Akumulator se isporučuje djelomično napunjen. Upravljački elementi H Prije prve uporabe akumulator napunite do kraja 1 Ručka kako bi se zajamčila puna snaga akumulatora. 2 Sklopka za uključivanje/isključivanje na ručci 3 Eko tipka 4 Stremenasta ručka Napunite akumulator u skladu s uputama iz do- Î...
Održavanje 3 Ručka će se uglaviti u sljedećem položaju meha- Vrijeme za rezanje nizma za uglavljivanje 2 . Bjelogorična Svibanj/lipanj i listopad (reza- Ponovno povucite zaporni jezičac 1 kako biste živica nje oko 1/3 ukupne visine radi Î mogli dalje okretati ručku. obnavljanja živice obavite zimi) Crnogorična živica Travanj i listopad...
Transport i skladištenje Transport i skladištenje Skladištite akumulator na hladnom i suhom Î mjestu. Preporučena temperatura skladištenja: UPOZORENJE! 0 - 23 °C. Držite škare za živicu, a posebno njihove plastične Î Opasnost od ozljeda uslijed reznog alata. dijelove, podalje od kočničkih tekućina, benzina, ¾...
Jamstvo Jamstvo Ekološko zbrinjavanje U svakoj zemlji vrijede jamstvene odredbe koje je Električne alate, pribor i ambalažu morate predati propisalo naše poduzeće ili uvoznik. Smetnje na pogonu za ekološko recikliranje. uređaju u okviru jamstva uklanjamo besplatno ako je njihov uzrok pogreška u materijalu ili izradi. Ako Akumulatori / baterije: nastupi jamstveni slučaj, obratite se svom trgovcu ili Ne bacajte akumulatore/baterije u kućni...
Содержание Содержание Значение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для Вашей безопасности ......167 Чтобы снизить риск получения Значение символов ........167 травмы, прочтите руководство по Указания по технике безопасности ....168 эксплуатации! Применение по назначению ......172 Осторожно! Не допускайте в опасную зону Паспортная...
Для Вашей безопасности Для Вашей безопасности 3 Результат действия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Здесь указывается результат последователь- Возможная опасная ситуация, которая, ности шагов действия. в случае несоблюдения соответствую- щих мер, приведет к тяжелым травмам [1]Номер позиции или даже к смерти. Номера позиций обозначены в тексте квадрат- ными...
Página 169
Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности c) Примите меры, исключающие запуск устрой- e) Тщательно ухаживайте за электроинстру- ства по неосторожности. Перед подключе- ментами. Убедитесь в безупречной работе нием электроинструмента к электрической подвижных деталей, отсутствии их заеда- сети и/или к аккумуляторной батарее, а так- ния, поломок...
Página 170
Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности для ¾ Если Вы собираетесь оставить машину без присмотра или удалить забившийся в нее садовых ножниц материал, всегда отключайте машину от ¾ Держите все части тела вдали от ножа. Не электрического...
Página 171
Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Держите электроинструмент только за изо- ¾ Указанные значения вибрационной эмиссии: лированные поверхности для захвата, так • измеряются по стандартизированной мето- как нож может соприкоснуться со скрыты- дике испытаний. ми электропроводами. В результате кон- •...
Применение по назначению ¾ Даже при соблюдении всех указаний по ¾ Используйте только аккумуляторы и технике безопасности и управлению суще- зарядные устройства, разрешенные ствует остаточный риск травм и матери- производителем. Обозначения одобренных ального ущерба. Всегда помните об этом. аккумуляторов и зарядных устройств указаны в...
Ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию Ступень 1 1 3 Аккумуляторная батарея находится в режиме Дополнительная документация транспортировки. • Электрические контакты разъединены, чем Вводите устройство в эксплуата- предотвращается нежелательный само- цию лишь в том случае, если у Вас разряд аккумуляторной батареи во время имеются...
Техническое обслуживание Стрижка D E F Техническое обслуживание Стрижка верхней стороны живой изгороди D - Для стрижки верхней стороны живой изгоро- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ди водите садовые ножницы влево и вправо, Опасность получения травм и матери- раскачивая их наподобие маятнику. ального ущерба. - Старайтесь сохранять оптимальные результа- ты...
Устранение неисправностей Хранение Не допускайте попадания на садовые нож- Î После каждого сезона тщательно очищайте ницы, особенно – на их пластмассовые части, Î устройство. тормозной жидкости, бензина, нефтехими- Всегда храните устройство в сухом и надежном ческих продуктов, пропиточных масел. Они Î...
Гарантия Гарантия Экологически безопасная утилизация В каждой стране действуют положения о гаран- Электроинструменты, принадлежности и упа- тии, изданные нашей компанией или импорте- ковка должны подвергаться повторной пере- ром. В рамках гарантии мы бесплатно устраним работке безопасным для окружающей среды неисправности Вашего устройства, если их способом.