Ocultar thumbs Ver también para MAXXPACK 18V:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

PACK 18 V
Cordless Multitool
Akku-Multifunktionswerkzeug
Outil multifonction sans fil
Accu multitool
Utensile multifunzione a batteria
Multiherramienta inalámbrica
Multiferramenta sem fios
Bezprzewodowe narzędzie uniwersalne
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Model: BT-CMT002
Instruções de funcionamento
Item-No.: 7062510
Instrukcja
www.batavia.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Batavia MAXXPACK 18V

  • Página 1 Outil multifonction sans fil Accu multitool Utensile multifunzione a batteria Multiherramienta inalámbrica Multiferramenta sem fios Bezprzewodowe narzędzie uniwersalne Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Funzionamento Manual de usuario Model: BT-CMT002 Instruções de funcionamento Item-No.: 7062510 Instrukcja www.batavia.eu...
  • Página 4 OVERVIEW PANORAMICA Dust Extraction Flange Flangia di aspirazione Quick Release Sgancio rapido ON/OFF Switch Interruttore accensione/spegnimento Insulated Grip Impugnatura isolata Battery Release Rilascio della batteria Battery (not included) Batteria (non incluso) Battery Charge Indicator Indicatore di carica della batteria Variable Speed Dial Rotella di regolazione della velocità...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    CONTENTS ÍNDICE Safety instructions . Instrucciones de seguridad . 34 Before first use . Antes de usar por primera vez . 37 Intended Use . Uso previsto . . 37 Preparing the Tool for Use . Preparación de la herramienta para su Operation .
  • Página 6: Explanation Of The Symbols

    English DEAR CUSTOMERS WARNING: Contact with electric or gas lines can lead to fire, electric shock and explosions. Instruction manuals provide valuable hints for Penetrating a water line can result in damage using your new device. They enable you to use to property and electric shock.
  • Página 7 English woods and metals can be highly flamma- Inspect the workpiece before use to ble. Dust from light alloys including mag- make sure it is in the correct condition nesium can burn or explode easily. for the fitted accessory or blade. Remove all nails, staples and other DO NOT treat the work surface with embedded objects prior to starting work.
  • Página 8: Before First Use

    English the heat level and in the event of excessive Note: The tool must ONLY be used for its heat switch off the power tool and allow to intended purpose. Any use other than those cool before restarting work. Some power mentioned in this manual will be considered a tools depending on design may be more case of misuse.
  • Página 9: Operation

    English Hold the tool firmly with the thumb over Fitting a Sanding Pad and Sanding the ON/OFF Switch (3). Sheet Fit the hook and loop sanding pad by Slide the ON/OFF Switch forward until it following the instructions under ‘Fitting a locks, to switch the tool on.
  • Página 10: Maintenance And Cleaning

    English • If using saw blades not designed for cut- tool with a clean cloth or blow over it with ting metal, ensure there are no nails or low pressure compressed air. screws embedded in the workpiece. If • We recommend that you clean your elec- necessary, remove embedded objects or tric power tool immediately after each use.
  • Página 11: Ec-Declaration Of Conformity

    English EC-DECLARATION OF CONFORMITY We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare by our own responsibility that the product Cordless Multitool, Model BT-CMT002, Item-No 7062510 is according to the basic requirements, which are defined in the Euro-...
  • Página 12: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN Nicht in den Hausmüll entsorgen! Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktio- ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE nen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver- FÜR MULTIFUNKTIONSWERKZEUGE ständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
  • Página 13 Deutsch zusätzlich eine Staubabsauganlage verwendet Verwenden Sie für verschiedene Zube- oder der Arbeitsbereich regelmäßig sowie hörteile und Sägeblätter ausschließlich erneut nach dem Beenden der Arbeit ausge- Adapter, die speziell vom Hersteller saugt werden, um Staubansammlungen zu Ihres Elektrowerkzeugs konzipiert und vermeiden.
  • Página 14 Deutsch Verwenden Sie das Elektrowerkzeug schneller abkühlt, wenn man es im Leer- nicht in der Nähe von entflammbaren lauf bei voller Geschwindigkeit laufen lässt. Materialien. Seien Sie beim Schneiden Das Elektrowerkzeug nimmt durch die von Holz und Metall besonders vorsichtig. Schlitze in seinem Gehäuse Staub auf.
  • Página 15: Vor Der Ersten Benutzung

    Deutsch Hinweis: Das Werkzeug darf nur bestim- Arretieren Sie das Sägeblatt oder Zubehör mungsgemäß verwendet werden. Jede Art von mit der Schraube der Schnellwechselvor- Gebrauch, die von dem in dieser Anleitung richtung (10) und bringen Sie die Schnell- beschriebenen Gebrauch abweicht, gilt als wechselvorrichtung wieder in die unsachgemäßer Gebrauch.
  • Página 16: Betrieb

    Deutsch BETRIEB Einstellen der Gerätedrehzahl • Die Schwinggeschwindigkeit des Gerätes WARNUNG: Tragen Sie bei der Arbeit mit ist über den Drehzahlregler (8) einstellbar. diesem Gerät stets angemessene persönliche Schutzausrüstung einschließlich Schutzbrille Stellen Sie den Drehzahlregler zum Erhö- sowie Gehör- und Atemschutz. hen der Drehzahl auf eine höhere Einstellung.
  • Página 17: Wartung Und Reinigung

    Deutsch TECHNISCHE DATEN Bereichen kann auch nur mit der Spitze oder einer Kante der Schleifplatte gearbei- Leerlaufdrehzahl ..5000 – 15 000 min tet werden. Oszillationswinkel ....3° •...
  • Página 18: Eg-Konformitätserklärung

    Deutsch EG–KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Akku Multitool, Typ BT–CMT002, Artikel Nr. 7062510 den wesentlichen Schutzanforderun- gen genügt, die in den Europäischen Richtli- nien 2014/30/EU Elektromagnetische Verträg- lichkeit (EMV), 2006/42/EG (Maschinen), 2011/65/EU (RoHS) und deren Änderungen...
  • Página 19: Explication Des Symboles

    Français CHER CLIENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS MULTIFONCTIONS Les manuels d’utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipulation de Consignes générales de sécurité relatives aux votre nouveau produit. Ils vous permettent outils multifonctions portatifs à fil et sans fil, d’utiliser toutes les fonctions, d’éviter des incluant les outils rotatifs et oscillants.
  • Página 20 Français qu’un masque respiratoire filtrant. Idéalement, conçu et approuvé par le fabricant de servez-vous également d’un système d’extrac- votre outil électrique. tion des poussières ou bien aspirez régulière- Ne modifiez pas les accessoires ou les ment la zone de travail pour éviter l’accumula- lames pour qu’elles fonctionnent avec tion de poussière et passez l’aspirateur une des outils électriques auxquels ils...
  • Página 21 Français lièrement attention lorsque vous coupez rez-vous toujours que le niveau de pous- du bois ou du métal. Les étincelles cau- sière dans votre environnement est sans sées par la coupe de métal sont une danger pour votre outil et assurez-vous cause courante d’incendies de poussière que les orifices de ventilation ne sont pas de bois.
  • Página 22: Avant La Première Utilisation

    Français Toute autre utilisation non mentionnée dans ce sur l’outil de façon à ce que la lame point vers manuel sera considérée comme une utilisation l’avant de la machine. abusive. L’utilisateur et non le fabricant sera Installer un support de ponçage et une responsable pour tout dommage ou blessure feuille abrasive causée par une telle utilisation abusive.
  • Página 23 Français Maintenez fermement l’appareil avec le • Au cours du sciage de matériaux légers, pouce sur l’interrupteur marche/arrêt (3). suivez les recommandations des fournis- seurs de matériaux. Glissez l’interrupteur marche/arrêt en avant jusqu’à ce qu’il soit verrouillé, pour • Réalisez des coupes plongeantes UNI- allumer l’outil.
  • Página 24: Nettoyage Et Maintenance

    CE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Plage de l’arc d’oscillation ..3° Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat Dimensions ..26 × 9 × 6,5 cm 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous Poids .
  • Página 25: Geachte Klant

    Nederlands GEACHTE KLANT VEILIGHEID MULTIFUNCTIONELE MACHINES Gebruikshandleidingen verstrekken nuttige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe apparaat. Algemene veiligheid voor multifunctionele, gesnoerde en snoerloze, roterende en oscille- Ze helpen u alle functies te gebruiken, misver- rende handmachines. standen te voorkomen en beschadiging te vermijden.
  • Página 26 Nederlands accessoires zijn erg scherp. Geef acces- Probeer vastgelopen bladen/accessoi- soires na gebruik tijd om af te koelen. res niet te bevrijden voordat de machine ontkoppeld is van de Houd uw werkplaats schoon. Verschil- stroombron. lende materiaalstoffen, als hout en metaal stof, zijn ontvlambaar.
  • Página 27: Voor Het Eerste Gebruik

    Nederlands BEOOGD GEBRUIK Stof wordt via de ventilatiegaten moge- lijk in de machine gezogen, wat kan Accu aangedreven oscillerende Multi tool met resulteren in elektrische gevaren wat snel accessoire-wisselsysteem. Ontworpen de machine vernield. Minimaliseer het voor zaag en schuurwerkzaamheden met de stof/zaagsel niveau in de werkplaats en oscillatie van bladen of schuurvellen/pads.
  • Página 28: Gebruik

    Nederlands • Gebruik een grof schuurvel voor het schu- WAARSCHUWING: Inhaleer stof niet. Draag ren van ruwe oppervlakken, medium vellen een geschikt stofmasker. Sommige stoffen zijn voor het glad schuren van oppervlakken giftig. en fijne vellen voor het afwerken van Het verstellen van de snelheid oppervlakken.
  • Página 29: Reiniging En Onderhoud

    • Wij bevelen aan om de machine direct na EG-CONFORMITEITSVERKLARING ieder gebruik te reinigen. Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wethou- • Reinig de machine regelmatig met een der Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Stap- vochtige doek en een beetje zachte zeep.
  • Página 30: Gentile Cliente

    Italiano GENTILE CLIENTE SICUREZZA DELL'UTENSILE MULTIFUNZIONE I manuali d'uso offrono validi suggerimenti per l'utilizzo del vostro nuovo dispositivo. Vi consen- Consigli generali di sicurezza per utensili portatili tono di utilizzare tutte le funzioni, e vi aiutano a multifunzione senza fili e con fili, del tipo a rota- evitare malintesi e a prevenire i danni.
  • Página 31 Italiano eseguire un'aspirazione finale al termine del NON modificare gli accessori o le lame lavoro. Un accumulo eccessivo di polvere può per farli funzionare con utensili elettrici comportare il rischio di incendio. Le superfici di per i quali non sono stati concepiti o per lavoro sopraelevate sono maggiormente espo- usi diversi da quelli previsti.
  • Página 32: Operazioni Preliminari Al Primo Uso Del Prodotto

    Italiano Non avviare MAI l'utensile elettrico men- zione, perché il contatto con la lama o tre la lama o l'accessorio sono in con- l'accessorio che sporge dal pezzo può tatto con il pezzo da lavorare, e lasciare provocare gravi lesioni. sempre che l'utensile elettrico raggiunga Indossare guanti antivibrazione quando la sua piena velocità...
  • Página 33: Destinazione D'uso

    Italiano imballaggio del prodotto lontano dalla portata Il tampone di levigatura e i fogli di levigatura dei bambini, perché possono essere causa di utilizzano un sistema a di fissaggio a soffocamento. strappo. Allineare con cura un angolo del foglio con un angolo del tampone di leviga- DESTINAZIONE D'USO tura e spingere gradualmente il resto del foglio sul tampone, controllando l'allinea-...
  • Página 34: Manutenzione E Pulizia

    Italiano Far scorrere l'interruttore di accensione/ • Quando si segano materiali da costruzione spegnimento in avanti finché non si blocca, leggeri, seguire le raccomandazioni dei per accendere l'utensile. fornitori del materiale. Far scorrere l'interruttore di accensione/ • Applicare la tecnica di taglio dal pieno solo spegnimento all'indietro per spegnere su materiali morbidi, come ad esempio l'utensile.
  • Página 35: Dati Tecnici

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE bassa pressione. • Si consiglia di pulire l'utensile elettrico Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasseba- immediatamente dopo l'uso. liestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, dichiara, sotto la sua piena responsabilità, che l’Utensile •...
  • Página 36: Explicación De Los Símbolos

    Español ESTIMADO CLIENTE: SEGURIDAD EN MATERIA DE MULTIHERRAMIENTAS Los manuales de instrucciones proporcionan valiosos consejos para usar su nuevo disposi- Consejos generales en materia de seguridad de tivo. Le permiten usar todas las funciones y le las herramientas multiuso portátiles con y sin ayudan a evitar malentendidos y daños.
  • Página 37 Español sistema de extracción de polvo o aspire regular- bado por el fabricante de su herra- mente el área de trabajo para evitar la acumula- mienta eléctrica. ción de polvo. También se recomienda aspirar NO modifique accesorios ni cuchillas una vez más al finalizar el trabajo. El polvo suele con el propósito de utilizarlos con herra- entrañar un riesgo de incendio.
  • Página 38 Español fuente de alimentación y el cargador estén NO coloque la mano por debajo de la protegidos contra la humedad en todo pieza de trabajo ni apoye esta en su momento. cuerpo. Tampoco debe sujetar la pieza de trabajo mientras la trabaja, ya que el NUNCA ponga en marcha la herramienta contacto con la cuchilla o el accesorio eléctrica si la cuchilla o el accesorio...
  • Página 39: Antes De Usar Por Primera Vez

    Español por ningún daño resultante de dichas Colocación de una almohadilla para lijar modificaciones. y del papel de lija Coloque la almohadilla de lijar con cierre de ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ velcro siguiendo las instrucciones descritas en la sección «Colocación de una cuchilla o Saque la herramienta y los accesorios del raspador».
  • Página 40 Español Encendido y apagado Aserrado Coloque el control de velocidad (8) en la • Asegúrese de que la hoja de sierra esté posición correspondiente a la mínima afilada y en buenas condiciones. velocidad. • No utilice hojas de sierra dañadas o Sujete firmemente la herramienta, con el dobladas.
  • Página 41: Mantenimiento Y Limpieza

    El embalaje en el que se envía esta herramienta Meino Seinen, representante de Aseguramiento reduce los daños debidos al transporte. El mate- de la Calidad de Batavia B.V., Weth. Wasseba- rial de embalaje en cuestión es una materia prima liestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Países Bajos...
  • Página 42: Estimados Clientes

    Português ESTIMADOS CLIENTES SEGURANÇA DA MULTIFERRAMENTA Os manuais de instruções oferecem sugestões Conselhos gerais de segurança para ferramen- úteis sobre a utilização do seu novo dispositivo. tas manuais multiusos sem fios e com fios, Estes permitem-lhe utilizar todas as funções, e incluindo tanto os tipos rotativos como os ajudam-no a evitar mal-entendidos e a prevenir oscilantes.
  • Página 43 Português de trabalho superiores têm um risco de segu- ções para as quais nunca foram rança acrescido para o pó. concebidos. Use luvas de proteção e à prova de NÃO utilize acessórios nem lâminas cortes ao trocar de lâminas e acessó- danificadas, dobradas, lascadas, racha- rios.
  • Página 44: Antes Da Primeira Utilização

    Português NUNCA ligue a ferramenta elétrica As luvas antivibração devem ser utiliza- enquanto a lâmina ou acessório estiver das quando se operam ferramentas em contacto com a peça de trabalho e elétricas que produzem grande quanti- permita sempre que a ferramenta elé- dade de vibração, especialmente trica atinja a sua velocidade máxima durante a utilização a longo prazo.
  • Página 45: Utilização Prevista

    Português UTILIZAÇÃO PREVISTA Seleção do grau certo de folha de lixa • As folhas de lixa estão disponíveis em Ferramenta oscilante multifunções alimentada diferentes graus: grossa (grão 60), média por bateria com mecanismo de troca rápida de (grão 120) e fina (grão 240). acessório, concebida para tarefas de corte e abrasivas por oscilação rápida de uma lâmina, •...
  • Página 46: Manutenção E Limpeza

    Português aparas de madeira e limalhas podem bloquear Lixar as aberturas do motor e fazer com que a ferra- • A taxa de remoção e o padrão de lixagem menta se desligue. As limalhas, criadas ao são determinados pelo tipo de folha de cortar metal, também podem provocar danos lixagem, a taxa de oscilação predefinida e permanentes se entrarem na ferramenta.
  • Página 47: Dados Técnicos

    Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE • Recomendamos a limpeza da sua ferra- menta elétrica imediatamente após cada Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, utilização. NL-7951 SN Staphorst, declaramos sob a • Limpe a ferramenta elétrica regularmente nossa responsabilidade que o produto com um pano húmido e algum sabão...
  • Página 48: Objaśnienie Symboli

    Polski SZANOWNI KLIENCI BEZPIECZNA OBSŁUGA NARZĘDZI WIELOFUNKCYJNYCH Instrukcja obsługi zawiera cenne wskazówki dotyczące użytkowania Państwa nowego urzą- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące dzenia. Pozwolą one na wykorzystanie wszyst- wielofunkcyjnych ręcznych narzędzi akumulato- kich funkcji, pomogą uniknąć nieporozumień rowych i sieciowych, zarówno obrotowych, jak i oraz zapobiegać...
  • Página 49 Polski odpowiednią ochronę dróg oddechowych, na Stosować WYŁĄCZNIE adaptery do przykład przeciwpyłową maskę filtrującą. W celu akcesoriów lub ostrzy, które zostały uzyskania najlepszych wyników używać sys- zaprojektowane i zatwierdzone przez temu odsysania lub regularnie odkurzać obszar producenta elektronarzędzia. roboczy, aby zapobiec gromadzeniu się pyłu. NIE modyfikować...
  • Página 50 Polski powstające podczas cięcia metalu są czę- bezpieczna dla urządzenia, a także zadbać stą przyczyną pożarów pyłu drzewnego. o to, aby otwory wentylacyjne nie były zasłonięte. Ładowarki do akumulatorów przezna- czone są tylko do użytku w pomieszcze- NIE sięgać pod obrabiany element, nie niach.
  • Página 51: Przed Pierwszym Użyciem

    Polski nia ani za szkody wynikające z takich Należy wybrać arkusz ścierny odpowiedni modyfikacji. do zamierzonej pracy (patrz „Wybór arku- sza ściernego odpowiedniej gradacji”). PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Arkusze ścierne są mocowane do tarczy szlifierskiej za pomocą rzepów. Ostrożnie Wyjąć urządzenie oraz akcesoria z opakowania. wyrównać...
  • Página 52: Konserwacja I Czyszczenie

    Polski Aby włączyć urządzenie, przesunąć włącz- • Cięcia wgłębne wykonywać tylko w mate- nik do przodu, do momentu jego riałach miękkich, takich jak drewno, płyty zablokowania. gipsowo-kartonowe itp. Aby wyłączyć urządzenie, przesunąć • Jeśli używane są brzeszczoty, które nie są włącznik do tyłu.
  • Página 53: Dane Techniczne

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z WYMOGAMI • Regularnie czyścić elektronarzędzie wil- gotną szmatką i niewielką ilością delikat- Firma Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, nego mydła. Nie stosować środków czysz- NL-7951 SN Staphorst, oświadcza na własną czących lub rozpuszczalników; mogą one odpowiedzialność, że produkt Bezprzewodowe spowodować...
  • Página 54: Year Warranty

    Dear Client, if for any reason this product is not working, please ensure you contact our Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase.

Este manual también es adecuado para:

Bt-cmt002

Tabla de contenido