Pepperl+Fuchs Vibracon LVL-B2 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Vibracon LVL-B2:

Publicidad

Enlaces rápidos

BRIEF INSTRUCTIONS
Vibracon LVL-B2
Schiebemuffe, druckbeaufschlagt
DE
Sliding Sleeve, pressurised
EN
Manchon coulissant, pressurisé
FR
Manguito deslizante, depósitos con presión
ES
Manicotto scorrevole, per impieghi in pressione
IT
Schuifmof, drukbestendig
NL
PROCESS AUTOMATION

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pepperl+Fuchs Vibracon LVL-B2

  • Página 1 PROCESS AUTOMATION BRIEF INSTRUCTIONS Vibracon LVL-B2 Schiebemuffe, druckbeaufschlagt Sliding Sleeve, pressurised Manchon coulissant, pressurisé Manguito deslizante, depósitos con presión Manicotto scorrevole, per impieghi in pressione Schuifmof, drukbestendig...
  • Página 2 With regard to the supply of products, the current issue of the following document is applicable: The General Terms of Delivery for Products and Services of the Electrical Industry, published by the Central Association of the Electrical Industry (Zentralverband Elektrotechnik und Elektroindustrie (ZVEI) e.V.) in its most recent version as well as the supplementary clause: "Expanded reservation of proprietorship"...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Vibracon LVL-B2 Inhalt Contents Sommaire Geräteidentifikation Device identification Dénomination et structure Technische Daten Technical data Caractéristiques Montieren Mount techniques Schaltpunkt verstellen Reset switch point Montage Réglage point de commutation Indice Indice Inhoud Identificación del equipo Identificazione dello Instrument-identificatie strumento Datos técnicos...
  • Página 4: Geräteidentifikation

    Vibracon LVL-B2 Geräteidentifikation Device Identification AISI 316L Dénomination Identificación del equipo Identificazione dello strumento Instrument-identificatie LVL-Z200: : R 1½, AISI 316L LVL-Z201: : 1½ - 11½ NPT, AISI 316L Erforderliches Werkzeug Tools required Gabelschlüssel SW 60 Innensechskantschlüssel SW 5 Outils requis...
  • Página 5: Technische Daten

    Vibracon LVL-B2 Technische Daten Abmessungen in mm ø70 M6x25 / SW5 Technical Data Dimensions in mm Caractéristiques techniques Dimensions en mm Datos técnicos Dimensiones en mm SW 60 Dati tecnici 60 AF Dimensioni in mm Technische gegevens Afmetingen in mm R 1½...
  • Página 6: Montieren

    Vibracon LVL-B2 Montieren Einschrauben Mount Screw tight Monter Visser Montaje Roscar firmemente Montaggio Avvitare Montage Inschroeven 1½, 1½ - 11½ NPT R 1½ LVL-Z200 1½ - 11½ NPT LVL-Z201...
  • Página 7 Vibracon LVL-B2 Oberes Teil abnehmen. Remove top. drehen kräftig ziehen Enlever la partie supérieures. turn pull away tourner tirer fortement Retirar la parte superiors. girar tirar girare togliere Rimuovere la parte superiore. draaien flink trekken Bovendeel afnemen. = Bohrung = Bore = Perçage...
  • Página 8 Vibracon LVL-B2 Einstellhöhe h inklusive x (aktivem Schaltbereich) und y markieren. Mark height h including x (active switch range) and y. Marquer la hauteur de réglage h y compris x (plage de commutation active) et y. Markierung Marcar la altura h, incluyendo x...
  • Página 9 Vibracon LVL-B2 Oberes Teil aufsetzen, Gerät einschieben. Position top, push in device. Markierung oder Anschlag, z.B. Schlauchschelle Mettre en place la partie Mark or stop, e.g. hose clip supérieure, insérer le appareil. Marquage ou butée, par ex. collier Insertar de nuevo la parte Marca o stop, ej.
  • Página 10 Vibracon LVL-B2 Oberes Teil einrasten. Snap top in place. Encliqueter la partie supérieure. Colocar de nuevo la parte superior. Inserire la parte superiore. Bovendeel positioneren. ~30°...
  • Página 11 Vibracon LVL-B2 Oberes Teil festschrauben Screw top tight. Visser la partie supérieure. Schrauben festziehen warten Schrauben nachziehen tighten screws wait tighten again Roscar los tornillos firmemente. serrer les vis attendre resserrer les vis apretar tornillos esperar reapretar tornillos Avvitare la parte superiore.
  • Página 12: Schaltpunkt Verstellen

    Vibracon LVL-B2 Schaltpunkt verstellen. Behälter drucklos! Reset switch point. p = 0 bar / psi p ≠ 0 bar / psi Tank not under pressure! Réglage du point de commutation. Réservoir sans pression! Cambio del punto de conmutación. El tanque no debe estar bajo presión!
  • Página 13 Vibracon LVL-B2 Oberes Teil lösen. Remove top. Enlever la partie supérieures. Retirar la parte superiors. Togliere la parte superiore. Bovendeel demonteren. = Bohrung = Bore = Perçage = Orificio = Forare = Boring ~30 ° = Gewindeg = Thread = Filetage...
  • Página 14 Vibracon LVL-B2 Gerät herausziehen. Pull out device. Neue Schaltpunkt- einstellung Retirer le appareil. siehe Seiten 7 bis 10 Extraer el dispositivo. Reset switch point see pages 7 to 10 Togliere il dispositivo. Nouveau réglage point de commutation Toestel uitnemen. voir pages 7 à 10 Cambio del punto de conmutación...
  • Página 15 Vibracon LVL-B2 T = –40 °C…+150 °C (–60 °F…+300 °F) (–14.5 psi…+360 psi) p = –1 bar…+25 bar M = 1.79 kg (3.94 lbs)
  • Página 16 71308218 Worldwide Headquarters KA00237O/98/A6/03.08 Pepperl+Fuchs GmbH FM7.2 68307 Mannheim · Germany Tel. +49 621 776-0 E-Mail: info@de.pepperl-fuchs.com For the Pepperl+Fuchs representative closest to you check www.pepperl-fuchs.com/contact www.pepperl-fuchs.com DOCT-0882A 188836 Subject to modifications • Copyright Pepperl+Fuchs • Printed in Germany 11/2015...

Tabla de contenido