Lamborghini Caloreclima CRM N Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para CRM N:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

REMOTO CRM N
IT
MANUALE UTENTE
ES
MANUAL DE USUARIO
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
RU
FR
MANUEL DE L'UTILISATEUR
EN
USER MANUAL
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
EL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lamborghini Caloreclima CRM N

  • Página 1 REMOTO CRM N MANUALE UTENTE MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DE USUARIO USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKERSHANDLEIDING РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Panoramica del comando remoto ................................4 Configurare e far funzionare il comando remoto con 4 semplici passaggi ..................5 (Fase 1) Impostazione corretta dell’ora e del giorno ..........................5 (Fase 2) Impostazione del programma automatico settimanale ......................5 (Fase 3) Selezione modo di funzionamento ............................7 (Fase 4) Regolazione temperatura riscaldamento - sanitario ......................8 Funzioni Speciali .....................................8 Funzione Vacanze....................................8...
  • Página 4: Panoramica Del Comando Remoto

    1. PANORAMICA DEL COMANDO REMOTO Tasto informazioni/impostazioni utente 14 15 Tasto funzione vacanze/copia giorno programma riscaldamento - sanitario Tasto decremento temperatura ambiente manuale 10 Tasto incremento temperatura ambiente manuale 11 Fasce orarie programma riscaldamento 12 Indicazione giorno della settimana 13 Indicazione ore e minuti 14 Indicazione modalità...
  • Página 5: Configurare E Far Funzionare Il Comando Remoto Con 4 Semplici Passaggi

    2. CONFIGURARE E FAR FUNZIONARE IL COMANDO REMOTO CON 4 SEMPLICI PASSAGGI 2.1 (Fase 1) Impostazione corretta dell’ora e del giorno _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 1. Premere il tasto . L’indicazione del giorno inizia a lampeggiare: 3. Premere il tasto . L’indicazione dei minuti inizia a lampeggiare: premere i tasti per impostare il giorno corretto consi- premere i tasti...
  • Página 6 6. Le restanti fasce orarie possono essere richiamate sul display selezionando le fasce 3, 4, 5 o 6 con i tasti ripetendo il punto 5. 7. E’ ora possibile scegliere l’impostazione del programma per il giorno successivo: a. Premere il tasto per richiamare sul display il giorno DAY 2.
  • Página 7: Fase 3) Selezione Modo Di Funzionamento

    2.3 (Fase 3) Selezione modo di funzionamento Selezione modalità OFF Se si prevede di lasciare l’abitazione per un lungo periodo di tempo (vedi anche Funzione Vacanze) o semplicemente si vuole spegnere il riscaldamento, premere il tasto visualizzando sul display il simbolo .
  • Página 8: Fase 4) Regolazione Temperatura Riscaldamento - Sanitario

    2.4 (Fase 4) Regolazione temperatura riscaldamento - sanitario Riscaldamento - Premere il tasto : il display visualizza l’attuale impostazione di temperatura dell’acqua del circuito riscaldamento, regolabile utilizzando i tasti ad incrimenti di 1°C. Premere un qualsiasi tasto per uscire dal menù. Sanitario - Premere il tasto : il display visualizza l’attuale impostazione di temperatura dell’acqua calda sanitaria, regolabile utilizzando i tasti incrementi...
  • Página 9: Modifica Dei Parametri Dell'utente

    3.2 Modifica dei parametri dell’utente Temperatura Scorrevole – Curva di compensazione Installando la sonda esterna (opzionale) il sistema di regolazione è in grado di lavorare con Temperatura Scorrevole. La sonda esterna deve essere collegata alla scheda di caldaia: per questo far riferimento al relativo libretto. In questa modalità, la temperatura dell’impianto riscaldamento viene regolata, a seconda delle condizioni climatiche esterne, in modo da garantire un elevato comfort e risparmio energetico durante tutto il periodo dell’anno.
  • Página 10 Temperatura Scorrevole – Spostamento parallelo delle curve Una volta impostata la Curva di compensazione, è possibile regolare lo spostamento parallelo delle curve da 20 a 40 come mostrano i seguenti grafici: °C °C Temperatura esterna Temperatura esterna 1. Premere il tasto per 3 secondi.
  • Página 11: Abilitazione Programmazione Sanitario

    3.3 Abilitazione programmazione sanitario Seguire le successive istruzioni per abilitare la programmazione sanitario. 4. Il display visualizza il parametro P1. 1. Premere il tasto per 3 secondi. 2. Il display visualizza il parametro CU. Impostare a 0 utilizzando i tasti per disabilitare la pro- 3.
  • Página 12: Massimo Numero Di Fasce Orarie Giornaliere

    Durante la funzione pre-riscaldamento il simbolo °C della temperatura ambiente è lampeggiante. La funzione pre-riscaldamento termina quando la differenza tra la temperatura ambiente programmata e quella effettiva è inferiore a 0.5 °C. 3.5 Massimo numero di fasce orarie giornaliere Il programma di riscaldamento prevede 6 fasce orarie giornaliere del livello di temperatura, numerate da 1 a 6. Qualora fosse necessario, è possibile ridurle fino ad un minimo di 2. 1.
  • Página 13: Correzione Lettura Temperatura Ambiente

    3. Premere il tasto per 7 volte. Impostare a 1 utilizzando i tasti per selezionare i °F. 4. Il display visualizza il parametro P6. 5. Premere un qualsiasi altro tasto per uscire dal menù. Impostare a 0 utilizzando i tasti per selezionare i °C.
  • Página 14: Interruzione Della Tensione Di Alimentazione

    T4 Setpoint temperatura acqua mandata calcolato dal comando remoto P8 Pressione Impianto attuale (Solo per caldaie dotate di sensore di pressione) P5 Potenza attuale bruciatore M Modello del comando remoto F6 Velocità attuale del ventilatore (Solo per caldaie a condensazione) Versione software del comando remoto F7 Portata acqua calda sanitaria attuale (Solo per caldaie istantanee dotate di flussometro)
  • Página 15: Installazione

    4.7 Installazione Il Comando Remoto deve essere fissato alla parete ad un’altezza di circa 1,5 mt dal pavimento, in un luogo lontano da porte d’ingresso, finestre o da fonti di calore che possono influenzare la temperatura ambiente. Prima di eseguire l’installazione, togliere alimentazione elettrica alla caldaia. Rimuovere la parte anteriore del Comando Remoto facendo leva con un cacciavite nei punti A.
  • Página 16: Caratteristiche Tecniche E Default Settings

    5. CARATTERISTICHE TECNICHE E DEFAULT SETTINGS Impostazione dell’ora 12:00 Impostazione del giorno Day 1=Lunedì Modo di funzionamento Automatico Temperatura manuale di riscaldamento 20°C Temperatura antigelo ambiente 5°C Curva di compensazione 0=Disattivata Spostamento parallelo delle curve 30°C Abilitazione programmazione sanitario 0=Disattivata Funzione Pre-Riscaldamento 0=Disattivato Massimo numero di fasce orarie giornaliere...
  • Página 17 Panorámica del mando a distancia..............................18 Configurar y activar el mando a distancia en solo 4 pasos ......................19 (Fase 1) Ajuste de la hora y el día ..............................19 (Fase 2) Configuración del programa automático semanal .......................19 (Fase 3) Selección del modo de funcionamiento ..........................21 (Fase 4) Regulación de temperatura de calefacción - agua sanitaria ....................22 Funciones especiales ...................................22 Función Vacaciones ...................................22...
  • Página 18: Panorámica Del Mando A Distancia

    1. PANORÁMICA DEL MANDO A DISTANCIA Tecla de regulación de la temperatura del agua caliente sanitaria 14 15 Tecla de información/programación de usuario Tecla de funcionamiento Vacaciones/copiar día en programa de calefacción - agua caliente sanitaria Tecla de disminución manual de la temperatura ambiente 10 Tecla de aumento manual de la temperatura ambiente 11 Franjas horarias del programa de calefacción 12 Indicación de día de la semana...
  • Página 19: Configurar Y Activar El Mando A Distancia En Solo 4 Pasos

    2. CONFIGURAR Y ACTIVAR EL MANDO A DISTANCIA EN SOLO 4 PASOS 2.1 (Fase 1) Ajuste de la hora y el día _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 1. Pulse la tecla . La indicación del día parpadea: pulse las teclas 3. Pulse la tecla .
  • Página 20 6. Pulse las teclas y siga las instrucciones del punto 5 para ver las franjas 3, 4, 5 o 6 en la pantalla. 7. Ahora es posible pasar a la programación del día siguiente: a. Pulse la tecla para ver el día DAY 2 en la pantalla. Repita la secuencia del paso 2 al 6 para modificar el programa del Martes. b.
  • Página 21: Fase 3) Selección Del Modo De Funcionamiento

    2.3 (Fase 3) Selección del modo de funcionamiento Selección del modo OFF Si la vivienda va a permanecer deshabitada durante un largo periodo de tiempo (véase la función Vacaciones) o se desea apagar la calefacción, pulse la tecla ; en la pantalla se visualiza el símbolo .
  • Página 22: Fase 4) Regulación De Temperatura De Calefacción - Agua Sanitaria

    2.4 (Fase 4) Regulación de temperatura de calefacción - agua sanitaria Calefacción - Pulse la tecla : la pantalla muestra el ajuste actual de temperatura del agua del circuito de calefacción, que se puede regular con incrementos de 1 ºC utilizando las teclas .
  • Página 23: Modificación De Los Parámetros Del Usuario

    3.2 Modificación de los parámetros del usuario Temperatura adaptable – Curva de compensación Si la sonda exterior (opcional) está instalada, el sistema de regulación es capaz de trabajar con temperatura adaptable. La sonda exterior se ha de conectar a la tarjeta de la caldera. Consulte el manual de instrucciones específico. En esta modalidad, la temperatura del circuito de calefacción se regula en función de las condiciones climáticas exteriores, con el fin de garantizar mayor confort y ahorro de energía durante todo el año.
  • Página 24 Temperatura adaptable – Desplazamiento paralelo de las curvas Una vez ajustada la curva de compensación, es posible regular el desplazamiento paralelo de las curvas de 20 a 40 como muestran los siguientes gráficos: Temperatura exterior Temperatura exterior 1. Pulse la tecla durante 3 segundos.
  • Página 25: Habilitación De La Programación Del Agua Caliente Sanitaria

    3.3 Habilitación de la programación del agua caliente sanitaria Para habilitar la programación de agua caliente sanitaria. 4. En la pantalla se visualiza el parámetro P1. 1. Pulse la tecla durante 3 segundos. 2. En la pantalla se visualiza el parámetro CU. Seleccione 0 utilizando las teclas para inhabilitar la programación de agua caliente sanitaria.
  • Página 26: Número Máximo De Franjas Horarias Diarias

    3.5 Número máximo de franjas horarias diarias El programa de calefacción prevé 6 franjas horarias diarias de nivel de temperatura, numeradas de 1 a 6. En caso de necesidad, se pueden reducir a un mínimo de 2. 1. Pulse la tecla durante 3 segundos.
  • Página 27: Corrección De La Lectura De La Temperatura Ambiente

    3.9 Corrección de la lectura de la temperatura ambiente Para corregir la lectura de la temperatura ambiente entre –2 y + 2 °C, con incrementos de 0,1 °C. En la pantalla se visualiza el parámetro P7. Pulse la tecla durante 3 segundos. En la pantalla se visualiza el parámetro CU.
  • Página 28: Interrupción De La Tensión De Alimentación

    4.2 Interrupción de la tensión de alimentación El mando a distancia prevé la memorización del modo de funcionamiento y la actualización del calendario (día, hora y minutos) en caso de interrupción de la tensión de alimentación. El tiempo de reserva de carga es de 5 horas (solo si el mando a distancia recibe suministro eléctrico por al menos una hora). En caso contrario, hay que volver a programar la hora y los minutos actuales y, a continuación, el modo de funcionamiento.
  • Página 29: Instalación

    4.7 Instalación El mando a distancia RF se ha de fijar a la pared a 1,5 m del suelo, lejos de puertas de entrada, ventanas o fuentes de calor ya que pueden falsear la temperatura ambiente. Antes de iniciar la instalación, desconecte la alimentación eléctrica de la caldera. Desmonte el frontal del mando a distancia haciendo palanca con un destornillador en los puntos A. Ahora, utilice el juego de tornillos de fijación incluido en la dotación para fijar a la pared la parte posterior del mando a distancia, pasando los 2 conductores por los orificios situados sobre los bornes.
  • Página 30: Características Técnicas Y Ajustes Predefinidos

    5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y AJUSTES PREDEFINIDOS Ajuste de la hora 12:00 Ajuste del día Day 1=Lunes Modo de funcionamiento Automático Temperatura manual de calefacción 20 °C Temperatura antihielo ambiente 5 °C Curva de compensación 0 = desactivada Desplazamiento paralelo de las curvas 30 °C Habilitación de la programación del agua caliente sanitaria 0 = desactivada...
  • Página 31 Przegląd panelu zdalnego sterowania ..........................32 Konfiguracja i obsługa panelu zdalnego sterowania w 4 prostych krokach ...................33 2.1 (Faza 1) Prawidłowe ustawienie godziny i dnia ..........................33 2.2 (Faza 2) Ustawienie automatycznego programu tygodniowego ......................33 2.3 (Faza 3) Wybór trybu działania ................................35 2.4 (Faza 4) Regulacja temperatury c.o. - c.w.u............................36 Funkcje specjalne....................................36 3.1 Funkcja Wakacje ....................................36 3.2 Zmiana parametrów użytkownika ..............................37 3.3 Włączenie programowania c.w.u...............................39 3.4 Funkcja wstępnego ogrzewania .................................39 3.5...
  • Página 32: Przegląd Panelu Zdalnego Sterowania

    1. PRZEGLĄD PANELU ZDALNEGO STEROWANIA Przycisk działania Wakacje/Kopiuj dzień programu c.o. - c.w.u. 14 15 Przycisk ręcznego zmniejszenia temperatury otoczenia 10 Przycisk ręcznego zwiększenia temperatury otoczenia 11 Przedział godzinowy programu c.o. 12 Wskaźnik dnia tygodnia 13 Wskaźnik godzin i minut 14 Wskaźnik trybu OFF 15 Wskaźnik działania ręcznego c.o. 16 Wskaźnik działania automatycznego c.o. 17 Wskaźnik funkcji Wakacje 18 Wskaźnik włączonego palnika oraz aktualnej mocy 19 Wskaźnik trybu Lato 20 Wskaźnik działania c.w.u. 21 Wskaźnik trybu Zima 22 Wskaźnik działania c.o. 23 Wskaźnik usterki 24 Wskaźnik temperatury otoczenia 25 Wskaźnik działania zabezpieczenia przez zamarzaniem 26 Wskaźnik temperatury zewnętrznej (tylko przy podłączonej opcjonalnej sondzie zewnętrznej) 27 Rodzaj usterki / Informacje...
  • Página 33: Konfiguracja I Obsługa Panelu Zdalnego Sterowania W 4 Prostych Krokach

    2. KONFIGURACJA I OBSŁUGA PANELU ZDALNEGO STEROWANIA W 4 PROSTYCH KROKACH (Faza 1) Prawidłowe ustawienie godziny i dnia _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Nacisnąć przycisk . Wskaźnik dnia zaczyna migać: naciskać przyciski Nacisnąć przycisk . Wskaźnik minut zaczyna migać: nacisnąć przyciski , aby ustawić prawidłowy dzień. Pamiętać, że DAY 1 to , aby ustawić prawidłowe minuty w zakresie od 00 do 59.
  • Página 34 Pozostałe przedziały godzinowe można przywołać na wyświetlacz poprzez wybranie przedziałów 3, 4, 5 lub 6 za pomocą przycisków powtarzając punkt 5. Teraz można wybrać ustawienie programu na kolejny dzień: Nacisnąć przycisk , aby przywołać na wyświetlacz dzień DAY 2. Program wtorku można zmienić, powtarzając czynności od punktu 2 do 6. Nacisnąć przycisk , aby skopiować program poniedziałkowy do wtorku. Aby skopiować ten sam program również na kolejne dni tygodnia, kilka razy nacisnąć przycisk Uwaga! Podczas ustawiania programu pamiętać, aby każdy przedział miał inną godzinę rozpoczęcia. Uwagi dotyczące programu osobistego Przedział 1 Przedział 2 Przedział 3 Przedział 4 Przedział 5 Przedział 6 Godzina rozpoczęcia Poniedziałek Poziom temperatury...
  • Página 35: (Faza 3) Wybór Trybu Działania

    (Faza 3) Wybór trybu działania Wybór trybu WYŁ. Jeśli przewiduje się opuszczenie mieszkania na dłuższy czas (patrz również Funkcja Wakacje) lub po prostu zamierza się wyłączyć ogrzewanie, nacisnąć przycisk . Na wyświetlaczu pojawi się symbol . Ogrzewanie jest wyłączone i włącza się tylko wtedy, kiedy temperatura otoczenia spadnie poniżej 5°C: jest to działanie ochronne zabezpieczające przed zamarzaniem w domu. W przypadku kotła akumulacyjnego nie będzie produkcji ciepłej wody użytkowej; w przypadku kotła standardowego ciepła woda użytkowa będzie produkowana. Wybór trybu Lato Aby wyłączyć ogrzewanie, a jednocześnie utrzymać produkcję ciepłej wody użytkowej, nacisnąć . Na wyświetlaczu pojawi się symbol . Ogrzewanie jest wyłączone i włącza się tylko wtedy, kiedy temperatury otoczenia spadnie poniżej 5°C: jest to działanie ochronne zabezpieczające przed zamarzaniem w domu. Kocioł niezależnie od rodzaju będzie produkować ciepłą wodę użytkową. Wybór trybu Zima Aby ponownie włączyć ogrzewanie i powrócić do poprzednio ustawionego trybu działania, ponownie nacisnąć przycisk . Na wyświetlaczu pojawi się symbol . Kocioł niezależnie od rodzaju będzie produkować ciepłą wodę użytkową. Działanie automatyczne c.o. (w trybie Zima) Nacisnąć przycisk . Na wyświetlaczu pojawi się symbol . Panel zdalnego sterowania będzie działać zgodnie z automatycznym programem tygodniowym i będzie wyświetlać 6 przedziałów godzinowych. Przedział wskazany strzałką to przedział aktywny w danym momencie. Jeśli na wyświetlaczu nie ma żadnej strzałki, oznacza to, że aktualna godzina jest między 00:00 a rozpoczęciem przedziału godzinowego 1. Wyłączenie ustawionego poziomu temperatury Podczas działania automatycznego wartość temperatury otoczenia może być tymczasowo zmieniona za pomocą przycisków w skokach po 0,1°C. Po przytrzymaniu przycisku temperatura będzie się przewijała szybciej. Funkcja wyłączenia, wskazana na wyświetlaczu za pomocą migającego symbolu...
  • Página 36: (Faza 4) Regulacja Temperatury C.o. - C.w.u

    (Faza 4) Regulacja temperatury c.o. - c.w.u. Ogrzewanie - Nacisnąć przycisk : na wyświetlaczu pojawia się aktualne ustawienie temperatury wody w układzie grzania, które można regulować za pomocą przycisków w skokach po 1°C. Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyjść z tego menu. Ciepła woda użytkowa - Nacisnąć przycisk : na wyświetlaczu pojawia się aktualne ustawienie temperatury ciepłej wody użytkowej, które można regulować za pomocą przycisków w skokach po 1°C. Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyjść z tego menu. 3. FUNKCJE SPECJALNE Funkcja Wakacje Funkcja wyłącza ogrzewanie (jeśli kocioł jest wyposażony w zbiornik akumulacyjny, również produkcję ciepłej wody użytkowej ) na określony czas, w zakresie od 1 godziny do 45 dni w skokach po 1 godzinie. Pozwala to na uzyskanie oszczędności energii oraz kosztów podczas przebywania poza domem. Wcześniej ustawiony tryb działania wznawia się w momencie zakończenia funkcji Wakacje. Ogrzewanie włącza się tylko wtedy, kiedy temperatury otoczenia spadnie poniżej 5°C: jest działanie ochronne zabezpieczające przed zamarzaniem w domu. Aby włączyć i ustawić funkcję Wakacje, postępować według poniższych instrukcji. 1. Nacisnąć przycisk . Symbol zaczyna migać, pojawia się symbol (stały), a wskaźnik godziny i minut wyświetla –00:01. Informuje to o czasie, jaki pozostał do zakończenia funkcji Wakacje. 2. Naciskać przyciski , aby wydłużyć czas pozostały do zakończenia funkcji Wakacje w skokach po 1 godz. (-00:01 oznacza 1 godzinę; -45:00 oznacza 45 dni). Po przytrzymaniu przycisku godzina i dni będą przewijać się szybciej.
  • Página 37: Zmiana Parametrów Użytkownika

    Zmiana parametrów użytkownika Przesunięcie temperaturowe – Krzywa kompensacji Gdy zainstalowana jest sonda zewnętrzna (opcjonalna), system regulacji działa z przesunięciem temperaturowym. Sonda zewnętrzna powinna być powiązana z płytką sterującą kotła: w tym celu należy zapoznać się z odpowiednią instrukcją. W tym trybie temperatura w układzie grzewczym jest regulowana w zależności od warunków pogodowych, aby zapewnić...
  • Página 38 Przesunięcie temperaturowe – Równolegle przesunięcie krzywych Po ustawieniu krzywej kompensacji można wyregulować równolegle przesunięcie krzywych w zakresie od 20 do 40 zgodnie z następującego wykresami: Temperatura zewnętrzna Temperatura zewnętrzna Nacisnąć przycisk i przytrzymać przez 3 sekundy. Wyświetlacz pokazuje parametr CU. Nacisnąć przycisk . Wyświetlacz pokazuje parametr OF. Naciskać przyciski , aby zmienić przesunięcie równoległe krzywych w skokach po 1°C. Po przytrzymaniu przycisku wartość będzie przewijać się szybciej. Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyjść z menu. nr. art. 3541Z230 - Zm. 03 - 09/2021...
  • Página 39: Włączenie Programowania C.w.u

    Włączenie programowania c.w.u. Aby włączyć programowanie c.w.u., postępować według poniższych instrukcji. Wyświetlacz pokazuje parametr P1. Nacisnąć przycisk i przytrzymać przez 3 sekundy. Wyświetlacz pokazuje parametr CU. Za pomocą przycisków ustawić na 0, aby wyłączyć 2 razy nacisnąć przycisk . programowanie c.w.u. Za pomocą przycisków ustawić na 1, aby włączyć programowanie c.w.u. Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyjść z menu. _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Aby ustawić automatyczny program tygodniowy, postępować zgodnie z instrukcjami w punkcie „Faza 2. Ustawienie automatycznego programu tygodniowego”. W tym celu wybrać w punkcie „1” symbol kranu i pamiętać, że w punkcie „3” należy ustawić EC (Economy) lub CO (Comfort) zamiast wartości temperatury. Panel zdalnego sterowania posiada programator godzinowy tygodniowy w oparciu o dwa poziomy: podczas poziomu COMFORT kocioł będzie utrzymywać zasobnik akumulatorowy w ustawionej temperaturze; podczas poziomu Economy kocioł nie będzie produkować ciepłej wody użytkowej. Typologia zasobnika akumulacyjnego patrz dokumentacja kotła. Uwaga: Upewnić się, czy panel zdalnego sterowania jest ustawiony w trybie Zima oraz pracuje w trybie automatycznym. Funkcja wstępnego ogrzewania Funkcja ta jest włączona tylko wtedy, kiedy wybrano tryb automatycznego działania c.o. Po ustawieniu trybu Automatycznego funkcja przewiduje godzinę uruchomienia układu grzania (nie przed godz. 00:00 tego samego dnia) w taki sposób, że temperatura otoczenia ustawiona przez użytkownika została osiągnięta na początku zaprogramowanego przedziału. Panel zdalnego sterowania oblicza pierwszy hipotetyczny czas włączenia wstępnego: jeśli zaprogramowana temperatura otoczenia zostanie osiągnięta w czasie krótszym od obliczonego, czas wstępnego ogrzewania zostanie skrócony i odwrotnie. W ten sposób przebiega automatyczne uczenie się, którego celem jest określenie możliwie najkrótszego koniecznego czasu ogrzewania wstępnego.
  • Página 40: Maksymalna Liczba Dziennych Przedziałów Godzinowych

    Podczas funkcji wstępnego ogrzewania miga symbol °C temperatury otoczenia. Funkcja wstępnego ogrzewania kończy się, kiedy różnica między zaprogramowaną temperaturą otoczenia a rzeczywistą temperaturą jest mniejsza niż 0.5 °C. Maksymalna liczba dziennych przedziałów godzinowych Program c.o. przewiduje 6 przedziałów godzinowych i dziennych poziomów temperatury ponumerowanych od 1 do 6. W razie konieczności można ograniczyć ich liczbę do min. 2. Wyświetlacz pokazuje parametr P3. Nacisnąć przycisk i przytrzymać przez 3 sekundy. Wyświetlacz pokazuje parametr CU. Za pomocą przycisków zmienić liczbę dziennych 4 razy nacisnąć przycisk . przedziałów godzinowych w zakresie od 2 do 6. Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyjść z menu. _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Temperatura minimalna c.o. Aby ustawić minimalną wartość wody w układzie grzania w skokach po 1°C, postępować według poniższych instrukcji. Nacisnąć przycisk i przytrzymać przez 3 sekundy. Wyświetlacz pokazuje parametr P4. Wyświetlacz pokazuje parametr CU. Za pomocą przycisków ustawić parametr w skokach po 1°C. 5 razy nacisnąć przycisk . Po przytrzymaniu przycisku wartość będzie przewijać się szybciej. Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyjść z menu. _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Napełnianie układu Funkcja zarządza trybem działania urządzenia elektrycznego napełniającego układ hydrauliczny w określonych modelach kotłów.
  • Página 41: Korekta Odczytu Temperatury Otoczenia

    Wyświetlacz pokazuje parametr P6. Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyjść z menu. Za pomocą przycisków ustawić na 0, aby wybrać °C. Za pomocą przycisków ustawić na 1, aby wybrać °F. _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Korekta odczytu temperatury otoczenia Aby skorygować odczyt temperatury otoczenia w zakresie od –2°C do + 2°C w skokach po 0,1°C, postępować według poniższych instrukcji. Nacisnąć przycisk i przytrzymać przez 3 sekundy. Za pomocą przycisków ustawić parametr w skokach po Wyświetlacz pokazuje parametr CU. 0,1°C. 8 razy nacisnąć przycisk . Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyjść z menu. Wyświetlacz pokazuje parametr P7. _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 3.10 Wejście styku telefonicznego Tak długo, jak styk telefoniczny jest otwarty, zagwarantowane jest prawidłowe działanie panelu zdalnego sterowania. Zamknięcie tego styku, o czym informują symbole () na wyświetlaczu, może być wykorzystane do wymuszenia wyłączenia przez panel zdalnego sterowania układu grzania lub ustawienia temperatury otoczenia na stałą, fabrycznie ustawioną wartość. Aby ustawić te dwie funkcjonalności, postępować według poniższych instrukcji. Nacisnąć przycisk i przytrzymać przez 3 sekundy. Nacisnąć przycisk . Wyświetlacz pokazuje parametr CU.
  • Página 42: Przerwanie Napięcia Zasilania

    F7 Bieżące natężenie przepływu ciepłej wody użytkowej (tylko w przypadku M Model panelu zdalnego sterowania standardowych kotłów wyposażonych w przepływomierz) Wersja oprogramowania panelu zdalnego sterowania P8 Bieżące ciśnienie w układzie (tylko w przypadku kotłów wyposażonych w czujnik ciśnienia) _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyjść z menu. Przerwanie napięcia zasilania Panel zdalnego sterowania jest w stanie zapamiętać tryb działania oraz aktualizację kalendarza (dzień, godzina i minuta) w razie przerwy w zasilaniu. Czas rezerwy ładowania wynosi 5 godzin minimum (gwarantowane tylko w przypadku, kiedy panel zdalnego sterowania jest zasilany elektrycznie przez czas nie krótszy niż 1 godzina). W przeciwnym razie konieczne będzie ponowne ustawienie aktualnego dnia, godziny i minut, a następnie trybu działania. Diagnostyka Panel zdalnego sterowania na bieżąco kontroluje stan kotła i sygnalizuje ewentualne nieprawidłowości na wyświetlaczu za pomocą ikony alarmowej oraz określonego kodu błędu: w związku z tym opis danej nieprawidłowości można znaleźć w dokumentacji kotła. Niektóre usterki powodują trwałe zablokowanie (oznaczone literą „A” oraz symbolem ): w celu przywrócenia pracy kotła wystarczy nacisnąć przycisk Inne usterki powodują zablokowanie czasowe (są one oznaczone literą „F”), które jest wyłączane automatycznie, gdy tylko wartość powróci do zakresu normalnego funkcjonowania kotła. Uszkodzona sonda temperatury otoczenia W razie wykrycia uszkodzenia sondy temperatury otoczenia panelu zdalnego sterowania na wyświetlaczu pojawia się kod E92 oraz symbol . Grzanie zostaje wyłączone. Uszkodzona sonda temperatury zewnętrznej W przypadku działania z przesunięciem temperaturowym oraz w razie wykrycia uszkodzenia sondy temperatury zewnętrznej (opcja) na wyświetlaczu pojawia się kod E93 oraz symbol . Temperatura regulacji zatrzymuje się na wartości „Regulacja temperatury c.o”. Aby usunąć usterkę, zresetować sondę zewnętrzną lub wyłączyć regulację przesunięcia temperaturowego.
  • Página 43: Instalacja

    Instalacja Panel zdalnego sterowania powinien być zamocowany na ścianie na wysokości ok. 1,5 m od podłogi, z dala od drzwi wejściowych, okien lub źródeł ciepła, które mogą wpływać na temperaturę otoczenia . Przed wykonaniem instalacji odłączyć kocioł od zasilania elektrycznego. Zdjąć część przednią panelu zdalnego sterowania. W tym celu podważyć ją śrubokrętem w punktach A. Następnie na ścianie za pomocą zestawu dołączonych w komplecie śrub montażowych zamontować tylną część panelu zdalnego sterowania. Uważać podczas przeprowadzania 2 przewodów przez otwory znajdujące się powyżej zacisków. Użyć zacisków „COM” do połączenia elektrycznego. W razie konieczności podłączyć styk telefoniczny (styk bezpotencjałowy). Użyć zacisków „AUX”. Założyć z powrotem przednią część panelu zdalnego sterowania C O M A U X Użyć przewodu dwużyłowego (2x0.75mm kw., maks. 2x2,5mm kw.). Pamiętać, że nie mogą one przebiegać tak samo, jak przewody zasilające. Maksymalna długość przewodu nie może przekraczać 50 m. nr. art. 3541Z230 - Zm. 03 - 09/2021...
  • Página 44: Parametry Techniczne I Ustawienia Domyślne

    5. PARAMETRY TECHNICZNE I USTAWIENIA DOMYŚLNE Ustawienie godziny 12:00 Ustawienie dnia Day 1=poniedziałek Tryb działania Automatyczny Ręczna temperatura grzania 20°C Temperatura zabezpieczenia otoczenia przez zamarzaniem 5°C Krzywa kompensacji 0=Wył. Równolegle przesunięcie krzywych 30°C Włączenie programowania c.w.u. 0=Wył. Funkcja wstępnego ogrzewania 0=Wył.
  • Página 45 Обзор дистанционного управления ..........................46 4 простых шага для настройки пульта дистанционного управления и управления им ............47 2.1 (Фаза 1) Правильная установка времени и дня недели ........................47 2.2 (Фаза 2) Настройка автоматической недельной программы ......................47 2.3 (Фаза 3) Выбор режима работы ..............................49 2.4 (Фаза 4) Регулировка температуры отопления/ГВС ........................50 Специальные функции ..................................50 3.1 Функция отпуска ....................................50 3.2 Редактирование пользовательских параметров ..........................51 3.3 Подключение программирования ГВС ............................53 3.4 Функция предварительного подогрева...
  • Página 46: Обзор Дистанционного Управления

    1. ОБЗОР ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Кнопка функции отпуска/копирование дня программы отопления/ГВС 14 15 Кнопка ручного понижения температуры в помещении 10 Кнопка ручного увеличения температуры в помещении 11 Временные диапазоны программы отопления 12 Индикация дня недели 13 Индикация часов и минут 14 Индикация режима ВЫКЛ. 15 Индикация ручного режима отопления 16 Индикация автоматического режима отопления 17 Индикация функции отпуска 18 Индикация включенной горелки и текущей мощности 19 Индикация летнего режима 20 Индикация работы ГВС 21 Индикация зимнего режима 22 Индикация режима отопления 23 Индикация неисправности 24 Индикация температуры в помещении 25 Индикация работы противообледенительной системы в помещении 26 Индикация наружной температуры (только при подключенном...
  • Página 47: Простых Шага Для Настройки Пульта Дистанционного Управления И Управления Им

    2. 4 ПРОСТЫХ ШАГА ДЛЯ НАСТРОЙКИ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ И УПРАВЛЕНИЯ ИМ (Фаза 1) Правильная установка времени и дня недели _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Нажмите на кнопку . Индикация дня начнет мигать: используйте Нажмите на кнопку . Индикация часа начнет мигать: используйте кнопки , чтобы задать нужный день, учитывая, что ДЕНЬ...
  • Página 48 Остальные временные диапазоны можно вызвать на экран дисплея, выбирая диапазоны 3, 4, 5 или 6 с помощью кнопок , повторив пункт 5. Теперь можно выбрать настройку программы на следующий день: Нажмите на кнопку , чтобы вызвать ДЕНЬ 2 на экран дисплея. Программу вторника можно отредактировать, повторив пункты 2–6. б. Нажмите на кнопку , чтобы скопировать программу с понедельника на вторник. Чтобы скопировать ту же программу и на следующие дни недели, нажмите кнопку несколько раз. Внимание! При настройке программы следите за тем, чтобы каждый временной интервал имел разное время начала. График персональной программы Временной Временной Временной Временной Временной Временной интервал 1 интервал 2 интервал 3 интервал 4 интервал 5 интервал 6 Время начала Понедельник Уровень температуры Время начала Вторник...
  • Página 49: Фаза 3) Выбор Режима Работы

    (Фаза 3) Выбор режима работы Выбор режима ВЫКЛ. Если вы планируете покинуть дом на долгое время (см. также функцию «Отпуск») или просто хотите выключить отопление, нажмите на кнопку , и на дисплее появится символ . Отопление отключается и активируется только в том случае, если температура в помещении опускается ниже 5°C: это защитная функция против обледенения в доме. Котел, если он оборудован накопительным баком, не будет подавать горячую воду для бытового потребления; котел мгновенного нагрева будет подавать горячую воду. Выбор летнего режима Если вы хотите выключить отопление, сохранив подачу горячей воды для бытового потребления, нажмите на кнопку , чтобы отобразить на дисплее символ . Отопление отключается и активируется только в том случае, если температура в помещении опускается ниже 5°C: это защитная функция против обледенения в доме. Котел любого типа будет подавать горячую воду. Выбор зимнего режима Чтобы снова включить отопление и вернуться в ранее заданный режим работы, снова нажмите кнопку , и на дисплее появится символ . Котел любого типа будет подавать горячую воду. Автоматический режим отопления (в зимнем режиме) Нажмите на кнопку , и на дисплее появится символ . Пульт дистанционного управления будет работать в соответствии с автоматической недельной программой, отображая 6 временных диапазонов. Диапазон, обозначенный стрелкой, будет активным на тот момент. Если на дисплее отсутствуют стрелки, это означает, что текущее время находится между 00:00 и началом временного интервала 1. Исключение заданного уровня температуры В автоматическом режиме значение температуры в помещении можно временно изменить, используя кнопки...
  • Página 50: Фаза 4) Регулировка Температуры Отопления/Гвс

    (Фаза 4) Регулировка температуры отопления/ГВС Отопление - Нажмите кнопку : на дисплее появится текущая настройка температуры воды в контуре отопления, которую можно отрегулировать с помощью кнопок с шагом 1°C. Нажмите любую кнопку, чтобы выйти из меню. ГВС - Нажмите кнопку : на дисплее появится текущая настройка температуры воды ГВС, регулируемая с помощью кнопок с шагом 1°C. Нажмите любую клавишу, чтобы выйти из меню. 3. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ Функция отпуска Служит для отключения отопления (если котел оборудован накопительным баком), а также производства воды ГВС на определенный период времени - от 1 часа до 45 дней - с регулировкой шагами в 1 час. Это позволяет вам экономить электроэнергию и соответствующие расходы, когда вы находитесь вдали от дома, в то время как по окончании действия функции «Отпуск» заданный рабочий режим будет возобновлен. Отопление включается только в том случае, когда температура в помещении опускается ниже 5°C: защитная функция от обледенения в доме. Следуйте нижеприведенным инструкциям, чтобы активировать и настроить функцию «Отпуск». 1. Нажмите на кнопку . Символ начнет мигать, появляется символ (фиксированный), а индикация часа и минут станет -00:01, что соответствует времени, оставшемуся до окончания действия функции «Отпуск». 2. Используйте кнопки , чтобы увеличить время, оставшееся до окончания действия «Отпуск», шагами в 1 час (-00:01 означает 1 час; -45:00 означает 45 дней). При удерживании кнопки время и дни будут меняться в ускоренном темпе. 3. Во время действия функции «Отпуск» на дисплее будет продолжать отображаться время, оставшееся до завершения функции. Чтобы отменить функцию Отпуск, нажмите на кнопку...
  • Página 51: Редактирование Пользовательских Параметров

    Редактирование пользовательских параметров Скользящая температура - Компенсационная кривая После установки внешнего датчика (опция) система регулировки может работать со скользящей температурой. Внешний датчик должен быть подключен к плате котла: для этого обратитесь к соответствующему руководству. В данном режиме температура системы отопления регулируется в соответствии с внешними климатическими...
  • Página 52 Скользящая температура - Параллельное смещение кривых После установки компенсационной кривой можно настроить параллельное смещение кривых от 20 до 40, как показано на следующих графиках: На а а а На а а а Нажмите на кнопку на 3 секунды. На дисплее появится параметр CU. Нажмите на кнопку . На дисплее отображается параметр OF. Используйте кнопки , чтобы изменить параллельное смещение кривых шагами в 1°C. Если удерживать кнопку нажатой, значение будет меняться в ускоренном темпе. Нажмите на любую другую кнопку, чтобы выйти из меню. арт. 3541Z230 - Ред. 03 - 09/2021...
  • Página 53: Подключение Программирования Гвс

    Подключение программирования ГВС Следуйте нижеприведенным инструкциям, чтобы подключить программирование ГВС. Нажмите на кнопку на 3 секунды. Установите 0 с помощью кнопок , чтобы отключить про- На дисплее появится параметр CU. граммирование ГВС. Установите 1 с помощью кнопок Нажмите на кнопку 2 раза. чтобы подключить программирование ГВС. На дисплее появится параметр P1. Нажмите на любую другую кнопку, чтобы выйти из меню. _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Чтобы задать автоматическую недельную программу, действуйте, как описано в параграфе «Фаза 2. Настройка автоматической недельной программы», выбрав в пункте «1» символ крана и учитывая, что в пункте «3» вместо значения температуры нужно задать EC (Economy) или CO (Comfort). И действительно, пульт дистанционного управления имеет недельный почасовой программатор, основанный на двух уровнях: на уровне COMFORT котел будет поддерживать накопление при заданной температуре, а на уровне Economy котел не будет подавать горячую воду. Относительно типа накопления необходимо обращаться к документации на котел. Внимание: Убедитесь, что пульт дистанционного управления переведен в зимний и автоматический режим. Функция предварительного подогрева Эта функция активна только в том случае, если выбран автоматический режим отопления. При установке в автоматический режим функция опережает время запуска системы отопления (не ранее 00:00 того же дня), чтобы температура в помещении, заданная пользователем, была достигнута к началу запрограммированного периода. Пульт дистанционного управления рассчитывает первое гипотетическое время предварительного розжига: если запрограм- мированная температура в помещении достигается за более короткое время, чем было рассчитано, время предварительного подогрева будет уменьшено, и наоборот. Таким образом создается процесс самообучения для определения минимального времени, необходимого для предварительного розжига. Пульт дистанционного управления предлагает также возможность задать фиксированный линейный градиент предварительного подогрева: в этом случае температура в помещении будет повышаться на 3°C в час. Поэтому важно, чтобы автоматическая программа отопления была настроена в соответствии с желаемым временем получения тепла, а не с временем желаемого запуска системы отопления. Следуйте нижеприведенным инструкциям, чтобы активировать или дезактивировать эту функцию. На дисплее появится параметр Р2. Нажмите на кнопку на 3 секунды. На дисплее появится параметр CU.
  • Página 54: Максимальное Количество Суточных Временных Диапазонов

    Максимальное количество суточных временных диапазонов Программа отопления предусматривает 6 суточных временных диапазонов по уровню температуры, пронумерованных от 1 до 6. При необходимости их можно уменьшить как минимум до 2-х. На дисплее появится параметр P3. Нажмите на кнопку на 3 секунды. На дисплее появится параметр CU. Используйте кнопки , чтобы изменить количество суточ- Нажмите на кнопку 4 раза. ных временных диапазонов с 2 до 6. Нажмите на любую другую кнопку, чтобы выйти из меню. _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Минимальная температура отопления Следуйте нижеприведенным инструкциям, чтобы задать минимальное количество воды в отопительном контуре шагами в 1°C. Нажмите на кнопку на 3 секунды. Используйте кнопки для регулировки параметра шагами На дисплее появится параметр CU. в 1°C. Если удерживать кнопку нажатой, значение будет меняться в ускорен- Нажмите на кнопку 5 раз. ном темпе. На дисплее появится параметр P4. Нажмите на любую другую кнопку, чтобы выйти из меню. _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Заполнение системы Эта функция управляет режимом работы электрического устройства для заполнения гидравлического контура на некоторых моделях котлов. Нажмите на кнопку на 3 секунды. Установите 0 с помощью кнопок , чтобы дезактивировать На дисплее появится параметр CU.
  • Página 55: Корректировка Показаний Температуры В Помещении

    Корректировка показаний температуры в помещении Следуйте нижеприведенным инструкциям, чтобы скорректировать показания температуры в помещении от –2°C до +2°C с шагом 0,1°C. На дисплее появится параметр P7. Нажмите на кнопку на 3 секунды. На дисплее появится параметр CU. Используйте кнопки для регулировки параметра с шагом Нажмите на кнопку 8 раз. 0,1°C. Нажмите на любую другую кнопку, чтобы выйти из меню. _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 3.10 Вход телефонного контакта Пока телефонный контакт остается разомкнутым, обеспечивается нормальная работа пульта дистанционного управления. Замыкание этого контакта, отображаемое на дисплее символами (), можно использовать для принудительного отключения отопления пультом дистанционного управления или для установки температуры в помещении на фиксированное заданное значение. Следуйте нижеприведенным инструкциям, чтобы настроить эти две функции. Нажмите на кнопку на 3 секунды. Нажмите на кнопку . На дисплее появится параметр CU. На дисплее появится параметр P9. Нажмите на кнопку 9 раз. Установите значение температуры в помещении, которое будет регулиро- На дисплее появится параметр P8. ваться пультом дистанционного управления при замыкании контакта (если Установите 0 с помощью кнопок , чтобы выключить...
  • Página 56: Сбой Питания

    F7 Текущий расход ГВС (только для котлов мгновенного нагрева, оснащенных M Модель пульта дистанционного управления расходомером) Версия программного обеспечения пульта дистанционного управления P8 Текущее давление в системе (только для котлов с датчиком давления) _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Нажмите на любую другую кнопку, чтобы выйти из меню. Сбой питания Пульт дистанционного управления предусматривает сохранение в памяти режима работы и обновление календаря (день, час и минуты) в случае сбоя питания. Автономия заряда составляет минимум 5 часов (только если пульт дистанционного управления оставался до этого под напряжением не менее 1 часа). В противном случае будет необходимо переустановить текущий день, час и минуты, а затем режим работы. Диагностика Пульт дистанционного управления непрерывно контролирует состояние котла и сигнализирует о неисправностях, активируя на дисплее иконку аварийного сигнала и определенный код ошибки: поэтому, что касается описания неисправности, следует обращаться к документации на котел. Существуют сбои, вызывающие постоянную блокировку (они отмечены буквой «A» и символом ): для восстановления работы достаточно нажать на кнопку Другие сбои вызывают временную блокировку (они обозначены буквой «F»), которые автоматически сбрасываются, как только значение возвращается в нормальный диапазон работы котла. Неисправность датчика температуры в помещении В случае неисправности датчика температуры в помещении пульта дистанционного управления на дисплее отображается ошибка E92 и символ . Отопление выключается. Неисправность внешнего датчика температуры В режиме скользящей температуры и при обнаружении неисправности внешнего датчика температуры (дополнительного) на дисплее отображается ошибка E93 и символ . Регу- лируемая температура фиксируется на значении «Регулировки температуры отопления». Чтобы устранить сбой, восстановите внешний датчик или отключите регулировку в режиме скользящей температуры. Сброс к заводским настройкам Внимание! С помощью этой процедуры все параметры пульта дистанционного управления будут сброшены до заводских значений. Следовательно, будет необходимо повторить про- цедуру, относящуюся к автоматической недельной программе, и заново задать параметры пользователя.
  • Página 57: Монтаж

    Монтаж Пульт дистанционного управления необходимо закрепить на стене на высоте около 1,5 метров от пола вдали от входных дверей, окон или источников тепла, которые могут повлиять на показания реальной температуры в помещении. Перед установкой отключите котел от электросети. Снимите переднюю часть пульта дистанционного управления, упираясь отверткой в т очках A в качестве рычага. Затем прикрепите заднюю часть пульта дистанционного управления к стене с помощью прилагаемого набора крепежных винтов, пропустив 2 провода через отверстия, расположенные над клеммами. Используйте клеммы "COM" для электрического подключения. При необходимости подключить телефонный контакт (чистый контакт) используйте клеммы "AUX". Снова вставьте переднюю часть пульта дистанционного управления. C O M A U X Используйте биполярный кабель (2x0,75 мм2, макс. 2x2,5 мм2), следя за тем, чтобы он не проходил вдоль маршрута кабелей сетевого питания. Максимальная длина кабеля не должна превышать 50 метров. арт.
  • Página 58: Технические Характеристики И Настройки По Умолчанию

    5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И НАСТРОЙКИ ПО УМОЛЧАНИЮ Настройка времени 12:00 Настройка дня День 1 = Понедельник Принцип работы Автоматический Ручная температура отопления 20°C Температура для защиты от обледенения в помещении 5°C Компенсационная кривая 0=отключена Параллельное изменение кривых 30°C Подключение программирования ГВС 0=выключен...
  • Página 59 Aperçu de la commande à distance ..............................60 Configurer et utiliser la commande à distance en 4 étapes simples....................61 (Phase 1) Réglage correct de l'heure et du jour ..........................61 (Phase 2) Réglage du programme hebdomadaire automatique ......................61 (Phase 3) Sélection du mode de fonctionnement ..........................63 (Phase 4) Réglage de la température chauffage - eau chaude sanitaire ..................64 Fonctions spéciales ....................................64 Fonction vacances .....................................64...
  • Página 60: Aperçu De La Commande À Distance

    1. APERÇU DE LA COMMANDE À DISTANCE Touche d’informations/réglages utilisateur 14 15 Touche fonction vacances/copie jour programme chauffage - sanitaire Touche diminution température ambiante manuelle 10 Touche augmentation température ambiante manuelle 11 Tranches horaires programme chauffage 12 Indication jour de la semaine 13 Indication heures et minutes 14 Indication mode OFF 15 Indication fonctionnement manuel chauffage...
  • Página 61: Configurer Et Utiliser La Commande À Distance En 4 Étapes Simples

    2. CONFIGURER ET UTILISER LA COMMANDE À DISTANCE EN 4 ÉTAPES SIMPLES 2.1 (Phase 1) Réglage correct de l'heure et du jour _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 1. Appuyer sur la touche . L'indication du jour commence à clignoter 3. Appuyer sur la touche .
  • Página 62 4. Appuyer sur la touche . Les 6 tranches horaires quotidiennes clignotent. 5. Appuyer ensuite la touche pour afficher la tranche horaire du lundi 2, qui peut être modifiée en répétant les points 2 à 4. 6. Les tranches horaires restantes peuvent être affichées en sélectionnant les tranches 3, 4, 5 ou 6 avec les touches en répétant le point 5.
  • Página 63: Phase 3) Sélection Du Mode De Fonctionnement

    2.3 (Phase 3) Sélection du mode de fonctionnement Sélection du mode OFF Si vous prévoyez de quitter la maison pendant une longue période (voir aussi Fonction Vacances) ou si vous souhaitez simplement éteindre le chauffage, appuyer sur la touche et le pictogramme apparaîtra sur l'écran.
  • Página 64: Phase 4) Réglage De La Température Chauffage - Eau Chaude Sanitaire

    2.4 (Phase 4) Réglage de la température chauffage - eau chaude sanitaire Chauffage - Appuyer sur la touche : l'écran affiche le réglage actuel de la température de l'eau du circuit de chauffage, qui peut être réglé à l'aide des touches par incréments de 1°C.
  • Página 65: Modification Des Paramètres Utilisateur

    3.2 Modification des paramètres utilisateur Température évolutive – Courbe de compensation En installant la sonde extérieure (en option), le système de réglage peut fonctionner en mode température évolutive. La sonde extérieure doit être connectée à la carte de la chaudière : pour cela, se référer au manuel correspondant.
  • Página 66 Température évolutive – Déplacement parallèle des courbes Une fois la courbe de compensation définie, il est possible d'ajuster le déplacement parallèle des courbes de 20 à 40 comme indiqué dans les graphiques suivants : Température extérieure Température extérieure 1. Appuyer sur la touche pendant 3 secondes.
  • Página 67: Activation Programmation Sanitaire

    3.3 Activation programmation sanitaire Suivez les instructions ci-dessous pour activer la programmation ECS. 1. Appuyer sur la touche pendant 3 secondes. Régler sur 0 à l'aide des touches pour désactiver la 2. L'écran affiche le paramètre CU. programmation ECS. Régler sur 1 à l'aide des touches 3.
  • Página 68: Nombre De Tranches Horaires Journalières Maximum

    3.5 Nombre de tranches horaires journalières maximum Le programme de chauffage comprend 6 tranches horaires quotidiennes du niveau de température, numérotées de 1 à 6. Si nécessaire, il est possible de les réduire à un minimum de 2. 1. Appuyer sur la touche pendant 3 secondes.
  • Página 69: Correction Lecture Température Ambiante

    3.9 Correction lecture température ambiante Suivre les instructions ci-dessous pour corriger la lecture de la température ambiante entre –2°C et + 2°C par incréments de 0,1°C. 1. Appuyer sur la touche pendant 3 secondes. 4. L'écran affiche le paramètre P7. 2.
  • Página 70: Coupure De Courant

    F7 Débit d'eau chaude sanitaire actuel (uniquement pour les chaudières ins- M Modèle de commande à distance tantanées équipées d'un débitmètre) Version du logiciel de la commande à distance P8 Pression actuelle du système (uniquement pour les chaudières équipées d'un capteur de pression) _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Appuyer sur n'importe quelle autre touche pour quitter le menu.
  • Página 71: Installation

    4.7 Installation La commande à distance doit être fixée au mur à une hauteur d'environ 1,5 mètre du sol, dans un endroit éloigné des portes d'entrée, des fenêtres ou des sources de chaleur qui peuvent affecter la température ambiante. Avant l'installation, débrancher la chaudière. Retirer la partie avant de la commande à dis- tance en faisant levier avec un tournevis aux points A.
  • Página 72: Caractéristiques Techniques Et Paramétrages Par Défaut

    5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET PARAMÉTRAGES PAR DÉFAUT Réglage de l'heure 12:00 Programmation du jour Jour 1=Lundi Mode de fonctionnement Automatique Température manuelle de chauffage 20 °C Température antigel ambiante 5 °C Courbe de compensation 0=Désactivée Déplacement parallèle des courbes 30 °C Activation programmation sanitaire 0=Désactivée Fonction préchauffage...
  • Página 73 Remote control overview ..................................74 Configure and operate the remote control in 4 easy steps .......................75 (Step 1) Correct setting of time and day ............................75 (Step 2) Setting the automatic weekly program ..........................75 (Step 3) Operation mode selection ..............................76 (Step 4) DHW - Heating temperature adjustment ..........................78 Special Functions ....................................78 Vacation Function....................................78 User parameter editing ..................................79...
  • Página 74: Remote Control Overview

    1. REMOTE CONTROL OVERVIEW User information/settings button 14 15 Vacation function/copy heating - DHW program day button Room temperature manual decrease button 10 Room temperature manual increase button 11 Heating program time bands 12 Day of the week 13 Hours and minutes 14 OFF mode 15 Manual heating operation 16 Automatic heating operation indication...
  • Página 75: Configure And Operate The Remote Control In 4 Easy Steps

    2. CONFIGURE AND OPERATE THE REMOTE CONTROL IN 4 EASY STEPS 2.1 (Step 1) Correct setting of time and day _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 1. Press the button . The day starts blinking: press the buttons 3. Press the button . The minutes start blinking: press the buttons to set the correct day where DAY 1 is Monday and DAY to set the correct minutes from 00 to 59.
  • Página 76 7. It is now possible to choose program setting for the next day: a. Press the button to display DAY 2. The Tuesday program can be modified by repeating points 2 to 6. b. Press the button to copy the Monday program to Tuesday. To copy the same program also to the following days of the week, press the button repeatedly.
  • Página 77: Step 3) Operation Mode Selection

    2.3 (Step 3) Operation mode selection OFF mode selection If planning to leave the house for a long period (also see Vacation Function), or just to turn the heating off, press the button , displaying the symbol . Heating is turned off and activated only if the room temperature falls below 5°C: frost protection function.
  • Página 78: Step 4) Dhw - Heating Temperature Adjustment

    2.4 (Step 4) DHW - Heating temperature adjustment Heating - Press the button : the display shows the actual heating circuit water temperature setting, adjustable using the buttons in 1°C increments. Press any button to exit the menu. DHW - Press the button : the display shows the actual DHW temperature setting, adjustable using the buttons in 1°C increments.
  • Página 79: User Parameter Editing

    3.2 User parameter editing Sliding Temperature - Compensation curve By installing the external probe (optional) the control system is able to work with Sliding Temperature. The external probe must be connected to the boiler board: see the relevant manual. In this mode the heating system temperature is adjusted according to the outside weather conditions, in order to ensure high comfort and energy saving throughout the year.
  • Página 80 Sliding Temperature - Curve parallel offset Once the Compensation curve is set, it is possible to adjust the parallel offset of curves from 20 to 40 as shown in the following graphs: External temperature External temperature 1. Press the button for 3 seconds.
  • Página 81: Enable Dhw Programming

    3.3 Enable DHW programming Follow the instructions below to enable DHW programming. 4. The display shows parameter P1. 1. Press the button for 3 seconds. 2. The display shows parameter CU. Set to 0 using the buttons to disable DHW program- 3.
  • Página 82: Maximum Number Of Daily Time Bands

    3.5 Maximum number of daily time bands The heating program includes 6 daily time bands for the temperature level, numbered from 1 to 6. If necessary, they can be reduced to a minimum of 2. 1. Press the button for 3 seconds. 4.
  • Página 83: Room Temperature Reading Correction

    3.9 Room temperature reading correction Follow the instructions below to correct the room temperature reading between –2°C and + 2°C in steps of 0.1°C. 1. Press the button for 3 seconds. 4. The display shows parameter P7. 2. The display shows parameter CU. Use the buttons to adjust the parameter in 0.1°C increments.
  • Página 84: Power Failures

    4.2 Power failures The remote control provides for storing the operation mode and calendar updating (day, hour and minutes) in case of a power failure. The charging reserve is 5 hours minimum (guar- anteed only if the remote control remains electrically fed for at least 1 hour). Otherwise, it is necessary to reset the current day, hour and minutes and then the operation mode.
  • Página 85: Installation

    4.7 Installation The Remote Control must be fixed to the wall, at about 1.5 m above the floor, in a place away from entrance doors, windows or heat sources that can affect the room temperature. Before installing, disconnect the power to the boiler. Remove the front part of the Remote Control by prising with a screwdriver at points A. Then fix the rear part of the Remote Control to the wall with the set of fastening screws supplied, making sure to run the 2 wires inside the holes located above the terminals.
  • Página 86: Technical Characteristics And Default Settings

    5. TECHNICAL CHARACTERISTICS AND DEFAULT SETTINGS Time setting 12:00 Day setting Day 1=Monday Operation mode Automatic Manual heating temperature 20°C Room frost protection temperature 5°C Compensation curve 0=Deactivated Curve parallel offset 30°C Enable DHW programming 0=Deactivated Pre-Heating function 0=Deactivated Maximum number of daily time bands Heating minimum temperature System filling 0=Deactivated...
  • Página 87 Overzicht van de thermostaat ................................88 Vier eenvoudige stappen voor het configureren en bedienen van de thermostaat ................89 (Fase 1) Correct instellen van tijdstip en dag .............................89 (Fase 2) Instellen van het automatische weekprogramma ........................89 (Fase 3) Selectie van de werkingsmodus ............................91 (Fase 4) Temperatuurregeling verwarming - warm tapwater ......................92 Speciale Functies ....................................92 Vakantiefunctie ....................................92...
  • Página 88: Overzicht Van De Thermostaat

    1. OVERZICHT VAN DE THERMOSTAAT Toets informatie/gebruikersinstellingen 14 15 Toets vakantiefunctie/kopiëren programma verwarming - tapwater Toets handmatig verlagen kamertemperatuur 10 Toets handmatig verhogen kamertemperatuur 11 Tijdvakken verwarmingsprogramma 12 Aanduiding dag van de week 13 Aanduiding uren en minuten 14 Aanduiding modus OFF 15 Aanduiding handbediende werking verwarming 16 Aanduiding automatische werking verwarming 17 Aanduiding vakantiefunctie...
  • Página 89: Vier Eenvoudige Stappen Voor Het Configureren En Bedienen Van De Thermostaat

    2. VIER EENVOUDIGE STAPPEN VOOR HET CONFIGUREREN EN BEDIENEN VAN DE THERMOSTAAT 2.1 (Fase 1) Correct instellen van tijdstip en dag _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 1. Druk op de toets . De aanduiding van de dag begint te knipperen: 3. Druk op de toets .
  • Página 90 6. De overige tijdvakken kunnen op het display weergegeven worden door 3, 4, 5 of 6 te kiezen met de toetsen en stap 5 te herhalen. 7. Nu kan het programma voor de volgende dag ingesteld worden: a. Druk op de toets om de dag DAY 2 op het display op te roepen.
  • Página 91: Fase 3) Selectie Van De Werkingsmodus

    2.3 (Fase 3) Selectie van de werkingsmodus Selectie modus OFF Als u de woning voor lange tijd verlaat (zie ook de vakantiefunctie) of eenvoudigweg de verwarming uit wilt zetten, druk dan op toets zodat het symbool op het display verschijnt. De verwarming wordt uitgeschakeld en alleen geactiveerd als de kamertemperatuur onder 5°C daalt: deze maatregel heeft tot doel om vorst in huis te voorkomen. Als de verwarmingsketel is voorzien van een voorraadvat geeft hij geen warm tapwater af;...
  • Página 92: Fase 4) Temperatuurregeling Verwarming - Warm Tapwater

    2.4 (Fase 4) Temperatuurregeling verwarming - warm tapwater Verwarming - Druk op de toets : op het display verschijnt de huidige temperatuurinstelling van het water in het verwarmingscircuit. Dit kan worden geregeld met de toetsen in stappen van 1°C. Druk op een willekeurige toets om het menu te sluiten. Warm water - Druk op de toets : op het display verschijnt de huidige temperatuurinstelling van het water in het warmwatercircuit.
  • Página 93: Wijzigen Van De Gebruikersparameters

    3.2 Wijzigen van de gebruikersparameters Weersafhankelijke temperatuur – Stooklijn Door een buitensonde (optioneel) te installeren kan het regelsysteem werken met een weersafhankelijke temperatuur. De buitensonde moet verbonden zijn met de stuurkaart van de verwarmingsketel: raadpleeg hiervoor het betreffende boekje. In deze modus wordt de temperatuur van de verwarmingsinstallatie geregeld overeenkomstig de externe weersomstandigheden, zodat gedurende het hele jaar een hoog comfort en energiebesparing worden gegarandeerd.
  • Página 94 Weersafhankelijke temperatuur – Parallel verplaatsen van stooklijnen Nadat de stooklijn is ingesteld, is parallelle verplaatsing van de lijn mogelijk van 20 tot 40, zoals te zien is in de volgende grafieken: Buitentemperatuur Buitentemperatuur 1. Druk 3 seconden op de toets . 2.
  • Página 95: Activering Programmering Tapwater

    3.3 Activering programmering tapwater Volg onderstaande aanwijzingen op om de programmering voor warm tapwater te activeren. 1. Druk 3 seconden op de toets . Stel 0 in met de toetsen om de programmering van 2. Op het display wordt de parameter CU weergegeven. warm tapwater uit te schakelen.
  • Página 96: Maximaal Aantal Tijdvakken Per Dag

    3.5 Maximaal aantal tijdvakken per dag Het verwarmingsprogramma bestaat uit 6 verschillende tijdvakken met een eigen temperatuur, genummerd van 1 tot 6. Indien gewenst kunnen ze tot een minimum van 2 worden teruggebracht. 1. Druk 3 seconden op de toets . Druk op de toetsen om het aantal tijdvakken per dag te 2.
  • Página 97: Correctie Lezen Kamertemperatuur

    3.9 Correctie lezen kamertemperatuur Volg onderstaande aanwijzingen op om de uitlezing van de kamertemperatuur te corrigeren van –2°C tot + 2°C, in stappen van 0.1°C. 1. Druk 3 seconden op de toets . Stel de parameter in met de toetsen , in stappen van 2.
  • Página 98: Onderbreking Van De Voedingsspanning

    F7 Momenteel debiet warm tapwater (uitsluitend voor verwarmingsketels zon- M Model thermostaat der voorraadvat, met stromingsmeter) Softwareversie van de thermostaat P8 Momentele druk in installatie (uitsluitend voor verwarmingsketels met druksensor) _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Druk op een willekeurige toets om het menu te sluiten. 4.2 Onderbreking van de voedingsspanning Als er een onderbreking in de voedingsspanning optreedt slaat de thermostaat de werkingswijze en de actualisering van de kalender (dag, uur en minuten) op.
  • Página 99: Installatie

    4.7 Installatie De thermostaat moet aan de muur bevestigd worden op ongeveer 1,5 m boven de vloer, uit de buurt van voordeuren, ramen of warmtebronnen die van invloed kunnen zijn op de kamertemperatuur. Schakel de elektrische voeding naar de verwarmingsketel uit vóór het begin van de installatie. Verwijder het voorste deel van de thermostaat door het op te lichten met een schroevendraaier op de punten A.
  • Página 100: Technische Kenmerken En Standaardinstellingen

    5. TECHNISCHE KENMERKEN EN STANDAARDINSTELLINGEN Instelling tijd 12:00 Instelling dag Day 1=Maandag Werkingswijze Automatisch Handbediende verwarmingstemperatuur 20°C Antivriestemperatuur woning 5°C Stooklijn 0=Niet actief Parallelle verplaatsing van de stooklijnen 30°C Activering programmering tapwater 0=Niet actief Voorverwarmingsfunctie 0=Niet actief Maximaal aantal tijdvakken per dag Minimum verwarmingstemperatuur Installatie vullen 0=Niet actief...
  • Página 101 Επισκόπηση τηλεχειριστηρίου ................................102 Διαμόρφωση και λειτουργία τηλεχειριστηρίου σε 4 απλά βήματα ....................103 2.1 (Φάση 1) Σωστή ρύθμιση ώρας και ημέρας .............................103 2.2 (Φάση 2) Ρύθμιση αυτόματου εβδομαδιαίου προγράμματος ......................103 2.3 (Φάση 3) Επιλογή τρόπου λειτουργίας ............................105 2.4 (Φάση 4) Ρύθμιση θερμοκρασίας θέρμανσης - νερού οικιακής χρήσης ..................106 Ειδικές λειτουργίες ....................................106 3.1 Λειτουργία διακοπών..................................106 3.2 Τροποποίηση παραμέτρων χρήστη ..............................107 3.3 Ενεργοποίηση προγραμματισμού νερού οικιακής χρήσης ......................109 3.4 Λειτουργία προθέρμανσης ................................109 3.5 Μέγιστος αριθμός ημερήσιων ωριαίων ζωνών ..........................110 3.6 Ελάχιστη θερμοκρασία θέρμανσης ..............................110 3.7 Πλήρωση εγκατάστασης ..................................110 3.8 Επιλογή μονάδας μέτρησης θερμοκρασίας .............................110 3.9 Διόρθωση μέτρησης θερμοκρασίας χώρου............................
  • Página 102: Επισκόπηση Τηλεχειριστηρίου

    1. ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΌΥ Πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας νερού οικιακής χρήσης 14 15 Πλήκτρο πληροφοριών/ρυθμίσεων χρήστη Πλήκτρο λειτουργίας διακοπών/αντιγραφής ημέρας προγράμματος θέρμανσης - νερού οικιακής χρήσης Πλήκτρο χειροκίνητης μείωσης θερμοκρασίας χώρου 10 Πλήκτρο χειροκίνητης αύξησης θερμοκρασίας χώρου 11 Ωριαίες ζώνες προγράμματος θέρμανσης 12 Ένδειξη ημέρας εβδομάδας 13 Ένδειξη ωρών και λεπτών 14 Ένδειξη λειτουργίας ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ 15 Ένδειξη χειροκίνητης λειτουργίας θέρμανσης 16 Ένδειξη αυτόματης λειτουργίας θέρμανσης 17 Ένδειξη λειτουργίας διακοπών 18 Ένδειξη ενεργοποιημένου καυστήρα και τρέχουσας ισχύος 19 Ένδειξη θερινής λειτουργίας 20 Ένδειξη λειτουργίας νερού οικιακής χρήσης 21 Ένδειξη χειμερινής λειτουργίας 22 Ένδειξη λειτουργίας θέρμανσης 23 Ένδειξη δυσλειτουργίας 24 Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου 25 Ένδειξη λειτουργίας προστασίας χώρου από τον παγετό 26 Ένδειξη εξωτερικής θερμοκρασίας (μόνο με συνδεδεμένο προαιρετικό...
  • Página 103: Διαμόρφωση Και Λειτουργία Τηλεχειριστηρίου Σε 4 Απλά Βήματα

    2. ΔΙΑΜΌΡΦΩΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΌΥ ΣΕ 4 ΑΠΛΑ ΒΗΜΑΤΑ 2.1 (Φάση 1) Σωστή ρύθμιση ώρας και ημέρας _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Πατήστε το πλήκτρο . Η ένδειξη ημέρας αρχίζει να αναβοσβήνει: 3. Πατήστε το πλήκτρο . Η ένδειξη λεπτών αρχίζει να αναβοσβήνει: πατήστε τα πλήκτρα για να ρυθμίσετε τη σωστή ημέρα πατήστε τα πλήκτρα για να ρυθμίσετε τα σωστά λεπτά λαμβάνοντας υπόψη ότι το DAY 1 είναι η Δευτέρα και το DAY 7 είναι η Κυριακή. από 00 έως 59. Πατήστε το πλήκτρο . Η ένδειξη ώρας αρχίζει να αναβοσβήνει: πατήστε 4. Πατήστε το πλήκτρο τα πλήκτρα για να ρυθμίσετε τη σωστή ώρα από 00 έως 23. _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2.2 (Φάση 2) Ρύθμιση αυτόματου εβδομαδιαίου προγράμματος Όταν ολοκληρωθεί η ρύθμιση της ώρας και της ημέρας, το τηλεχειριστήριο θα εκτελέσει το αυτόματο προκαθορισμένο πρόγραμμα. Το πρόγραμμα θέρμανσης προβλέπει 6 ημερήσιες ωριαίες ζώνες του επιπέδου θερμοκρασίας, οι οποίες αριθμούνται από το 1 έως το 6. Μπορείτε να ρυθμίσετε τις ωριαίες ζώνες από τις 00:00 έως τις 24:00 ανά 10 λεπτά. Κάθε επίπεδο...
  • Página 104 5. Στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο για να ανακαλέσετε στην οθόνη την ωριαία ζώνη 2 της Δευτέρας, την οποία μπορείτε να την τροποποιή- σετε επαναλαμβάνοντας τα σημεία 2 έως 4. 6. Μπορείτε να ανακαλέσετε τις υπόλοιπες ωριαίες ζώνες στην οθόνη επιλέγοντας τις ζώνες 3, 4, 5 ή 6 με τα πλήκτρα επαναλαμβάνο- ντας το σημείο 5. 7. Στη συνέχεια, μπορείτε να επιλέξετε τη ρύθμιση του προγράμματος για την επόμενη ημέρα: α. Πατήστε το πλήκτρο για να ανακαλέσετε στην οθόνη την ημέρα DAY 2. Μπορείτε να τροποποιήσετε το πρόγραμμα της Τρίτης επαναλαμβάνο- ντας τα σημεία 2 έως 6. β. Πατήστε το πλήκτρο για να αντιγράψετε το πρόγραμμα της Δευτέρας στην Τρίτη. Για να αντιγράψετε το ίδιο πρόγραμμα και στις επόμενες ημέρες της εβδομάδας, πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο Προσοχή! Ρυθμίστε το πρόγραμμα φροντίζοντας κάθε ζώνη να έχει διαφορετική ώρα έναρξης. Σημειώσεις προσωπικού προγράμματος Ζώνη 1 Ζώνη 2 Ζώνη 3 Ζώνη 4 Ζώνη 5 Ζώνη 6 Ώρα έναρξης Δευτέρα Επίπεδο θερμοκρασίας Ώρα έναρξης Τρίτη...
  • Página 105: Φάση 3) Επιλογή Τρόπου Λειτουργίας

    2.3 (Φάση 3) Επιλογή τρόπου λειτουργίας Επιλογή λειτουργίας ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Εάν πρόκειται να απουσιάσετε από το σπίτι για μεγάλο χρονικό διάστημα (βλ. επίσης Λειτουργία διακοπών) ή εάν απλά θέλετε να απενεργοποιήσετε τη θέρμανση, πατήστε το πλή- κτρο εμφανίζοντας στην οθόνη το σύμβολο . Η θέρμανση απενεργοποιείται και ενεργοποιείται μόνο εάν η θερμοκρασία χώρου μειωθεί κάτω από τους 5°C: λειτουργία προστασίας από τον παγετό για το σπίτι. Ο λέβητας, εάν διαθέτει δοχείο συλλογής, δεν θα παρέχει ζεστό νερό οικιακής χρήσης, ενώ ο λέβητας άμεσης λειτουργίας θα παρέχει ζεστό νερό οικιακής χρήσης. Επιλογή θερινής λειτουργίας Εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε τη θέρμανση, διατηρώντας ωστόσο την παροχή ζεστού νερού οικιακής χρήσης, πατήστε το πλήκτρο εμφανίζοντας στην οθόνη το σύμβολο . Η θέρμανση απενεργοποιείται και ενεργοποιείται μόνο εάν η θερμοκρασία χώρου μειωθεί κάτω από τους 5°C: λειτουργία προστασίας από τον παγετό για το σπίτι. Ο λέβητας, οποιουδήποτε τύπου, θα παρέχει ζεστό νερό οικιακής χρήσης. Επιλογή χειμερινής λειτουργίας Για να ενεργοποιήσετε εκ νέου τη θέρμανση και να επιστρέψετε στον τρόπο λειτουργίας που είχε ρυθμιστεί προηγουμένως, πατήστε ξανά το πλήκτρο εμφανίζοντας στην οθόνη το σύμβολο . Ο λέβητας, οποιουδήποτε τύπου, θα παρέχει ζεστό νερό οικιακής χρήσης. Αυτόματη λειτουργία θέρμανσης (στη χειμερινή λειτουργία) Πατήστε το πλήκτρο εμφανίζοντας στην οθόνη το σύμβολο . Το τηλεχειριστήριο θα λειτουργεί σύμφωνα με το αυτόματο εβδομαδιαίο πρόγραμμα εμφανίζοντας τις 6 ωριαίες ζώνες. Η ζώνη που υποδεικνύεται από το βέλος είναι η ενεργή ζώνη τη στιγμή εκείνη. Εάν στην οθόνη δεν εμφανίζεται κανένα βέλος, η τρέχουσα ώρα θα είναι μεταξύ 00:00 και της έναρξης της ωριαίας ζώνης 1. Ακύρωση ρυθμισμένου επιπέδου θερμοκρασίας Κατά τη διάρκεια της αυτόματης λειτουργίας, η τιμή θερμοκρασίας χώρου μπορεί να τροποποιηθεί προσωρινά με πάτημα των πλήκτρων...
  • Página 106: Φάση 4) Ρύθμιση Θερμοκρασίας Θέρμανσης - Νερού Οικιακής Χρήσης

    2.4 (Φάση 4) Ρύθμιση θερμοκρασίας θέρμανσης - νερού οικιακής χρήσης : στην οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα ρύθμιση θερμοκρασίας νερού του κυκλώματος θέρμανσης, η οποία μπορεί να προσαρμοστεί με τη Θέρμανση - Πατήστε το πλήκτρο χρήση των πλήκτρων ανά 1°C. Πατήστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο για έξοδο από το μενού. Νερό οικιακής χρήσης - Πατήστε το πλήκτρο : στην οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα ρύθμιση θερμοκρασίας του ζεστού νερού οικιακής χρήσης, η οποία μπορεί να προσαρμοστεί με τη χρήση των πλήκτρων ανά 1°C. Πατήστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο για έξοδο από το μενού. 3. ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΕΣ 3.1 Λειτουργία διακοπών Απενεργοποιεί τη θέρμανση (εάν ο λέβητας διαθέτει δοχείο συλλογής, απενεργοποιεί επίσης την παραγωγή ζεστού νερού οικιακής χρήσης) για ένα συγκεκριμένο χρονικό διάστημα, το οποίο κυμαίνεται από 1 ώρα έως 45 ημέρες και ρυθμίζεται σε βήματα της 1 ώρας. Με τον τρόπο αυτό, εξοικονομείτε ενέργεια και το σχετικό κόστος όταν απουσιάζετε από το σπίτι, ενώ ο τρόπος λειτουργίας που είχε ρυθμιστεί προηγουμένως ενεργοποιείται ξανά μόλις τερματιστεί η λειτουργία διακοπών. Η θέρμανση ενεργοποιείται μόνο εάν η θερμοκρασία χώρου μειωθεί κάτω από τους 5°C: λειτουργία προστασίας από τον παγετό για το σπίτι. Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για να ενεργοποιήσετε και να ρυθμίσετε τη λειτουργία διακοπών. 1. Πατήστε το πλήκτρο . Το σύμβολο αρχίζει να αναβοσβήνει και, εμφανίζεται το σύμβολο (σταθερό) η ένδειξη ώρας και λεπτών γίνεται –00:01, η οποία αναπαριστά τον υπολειπόμενο χρόνο έως το τέλος της λειτουργίας διακοπών. 2. Πατήστε τα πλήκτρα για να παρατείνετε τον υπολειπόμενο χρόνο έως το τέλος της λειτουργίας διακοπών σε βήματα της 1 ώρας (η...
  • Página 107: Τροποποίηση Παραμέτρων Χρήστη

    3.2 Τροποποίηση παραμέτρων χρήστη Μεταβλητή θερμοκρασία – Καμπύλη αντιστάθμισης Με την εγκατάσταση του (προαιρετικού) εξωτερικού ανιχνευτή, το σύστημα ρύθμισης μπορεί να λειτουργήσει με μεταβλητή θερμοκρασία. Ο εξωτερικός ανιχνευτής πρέπει να συνδεθεί στην πλακέτα του λέβητα: για αυτήν τη διαδι- κασία, ανατρέξτε στο σχετικό εγχειρίδιο. Στη λειτουργία αυτή, η θερμοκρασία της...
  • Página 108 Μεταβλητή θερμοκρασία – Παράλληλη μετακίνηση των καμπυλών Μετά τη ρύθμιση της καμπύλης αντιστάθμισης, μπορείτε να ρυθμίσετε την παράλληλη μετακίνηση των καμπυλών από 20 έως 40, όπως παρουσιάζεται στα παρακάτω γραφήματα: Εξωτερική θερ οκρασία Εξωτερική θερ οκρασία 1. Πατήστε το πλήκτρο για 3 δευτερόλεπτα. 2. Στην οθόνη εμφανίζεται η παράμετρος CU. 3. Πατήστε το πλήκτρο . 4. Στην οθόνη εμφανίζεται η παράμετρος OF. Πατήστε τα πλήκτρα για να τροποποιήσετε την παράλ- ληλη μετακίνηση των καμπυλών ανά 1°C. Όταν κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο, η τιμή αλλάζει γρήγορα. 5. Πατήστε ένα οποιοδήποτε άλλο πλήκτρο για έξοδο από το μενού. κωδ. 3541Z230 - Αναθ. 03 - 09/2021...
  • Página 109: Ενεργοποίηση Προγραμματισμού Νερού Οικιακής Χρήσης

    3.3 Ενεργοποίηση προγραμματισμού νερού οικιακής χρήσης Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για να ενεργοποιήσετε τον προγραμματισμό νερού οικιακής χρήσης. Στην οθόνη εμφανίζεται η παράμετρος P1. Πατήστε το πλήκτρο για 3 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εμφανίζεται η παράμετρος CU. Ρυθμίστε την τιμή 0 χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα για να Πατήστε το πλήκτρο 2 φορές. απενεργοποιήσετε τον προγραμματισμό νερού οικιακής χρήσης. Ρυθμίστε την τιμή 1 χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα για να ενεργοποιήσετε τον προ- γραμματισμό νερού οικιακής χρήσης. Πατήστε ένα οποιοδήποτε άλλο πλήκτρο για έξοδο από το μενού. _________________________________________________________________________________________________________________________ Για να ρυθμίσετε το αυτόματο εβδομαδιαίο πρόγραμμα, προχωρήστε όπως περιγράφεται στην παράγραφο «Φάση 2. Ρύθμιση αυτόματου εβδομαδιαίου προγράμματος», επιλέγοντας στο σημείο «1» το σύμβολο στρόφιγγας και λαμβάνοντας υπόψη ότι στο σημείο «3» πρέπει να ρυθμιστεί η λειτουργία EC (Economy) ή CO (Comfort) αντί για τιμή θερμοκρασίας. Το τηλεχειριστήριο διαθέτει εβδομαδιαίο ωριαίο προγραμματιστή που βασίζεται σε δύο επίπεδα: κατά τη διάρκεια του επιπέδου COMFORT, ο λέβητας διατηρεί το δοχείο συλλογής στη ρυθμισμένη θερμοκρασία, ενώ κατά τη διάρκεια του επιπέδου Economy, ο λέβητας δεν παρέχει ζεστό νερό οικιακής χρήσης. Για τον τύπο του δοχείου συλλογής, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του λέβητα. Προσοχή: Βεβαιωθείτε ότι το τηλεχειριστήριο έχει ρυθμιστεί στην αυτόματη, χειμερινή λειτουργία. 3.4 Λειτουργία προθέρμανσης Αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται μόνο εάν έχει επιλεγεί ο αυτόματος τρόπος λειτουργίας θέρμανσης. Στην αυτόματη ρύθμιση, η λειτουργία επισπεύδει την εκκίνηση του συστήματος θέρμανσης (όχι πριν από τις 00:00 της ίδιας ημέρας), ώστε η θερμοκρασία χώρου που έχει ρυθμιστεί από τον χρήστη να επιτευχθεί κατά την έναρξη της προγραμματισμένης ζώνης. Το τηλεχειριστήριο υπολογίζει μια πρώτη υποθετική ώρα προθέρμανσης: εάν η προγραμματισμένη θερμοκρασία χώρου επιτευχθεί πριν από την υπολογισμένη ώρα, η ώρα προθέρμανσης μειώνεται και αντίστροφα. Με αυτόν τον τρόπο, πραγματοποιείται αυτόματη εκμάθηση, ώστε να καθοριστεί το μικρότερο απαιτούμενο χρονικό διάστημα προθέρμανσης. Επίσης, το τηλεχειριστήριο προσφέρει τη δυνατότητα ρύθμισης σταθερής κλίμακας προθέρμανσης: σε αυτήν την περίπτωση, η θερμοκρασία χώρου αυξάνεται κατά 3°C την ώρα. Επομένως, είναι σημαντικό το αυτόματο πρόγραμμα θέρμανσης να προγραμματίζεται ανάλογα με την ώρα κατά την οποία απαιτείται η θέρμανση και όχι με βάση την επιθυμητή ώρα εκκίνησης του συστήματος θέρμανσης. Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία. Στην οθόνη εμφανίζεται η παράμετρος P2. Πατήστε το πλήκτρο για 3 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εμφανίζεται η παράμετρος CU.
  • Página 110: Μέγιστος Αριθμός Ημερήσιων Ωριαίων Ζωνών

    3.5 Μέγιστος αριθμός ημερήσιων ωριαίων ζωνών Το πρόγραμμα θέρμανσης προβλέπει 6 ημερήσιες ωριαίες ζώνες του επιπέδου θερμοκρασίας, οι οποίες αριθμούνται από το 1 έως το 6. Όταν απαιτείται, μπορείτε να τις μειώσετε στις 2 ζώνες τουλάχιστον. Στην οθόνη εμφανίζεται η παράμετρος P3. Πατήστε το πλήκτρο για 3 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εμφανίζεται η παράμετρος CU. Πατήστε τα πλήκτρα για να τροποποιήσετε τον αριθμό ημερήσι- Πατήστε το πλήκτρο 4 φορές. ων ωριαίων ζωνών από 2 σε 6. Πατήστε ένα οποιοδήποτε άλλο πλήκτρο για έξοδο από το μενού. _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 3.6 Ελάχιστη θερμοκρασία θέρμανσης Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για να ρυθμίσετε την ελάχιστη τιμή νερού του κυκλώματος θέρμανσης ανά 1°C. Πατήστε το πλήκτρο για 3 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εμφανίζεται η παράμετρος P4. Στην οθόνη εμφανίζεται η παράμετρος CU. Πατήστε τα πλήκτρα για να ρυθμίσετε την παράμετρο ανά 1°C. Πατήστε το πλήκτρο 5 φορές. Όταν κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο, η τιμή αλλάζει γρήγορα. Πατήστε ένα οποιοδήποτε άλλο πλήκτρο για έξοδο από το μενού. _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 3.7 Πλήρωση εγκατάστασης Αυτή η λειτουργία διαχειρίζεται τον τρόπο λειτουργίας της ηλεκτρικής διάταξης για την πλήρωση του υδραυλικού κυκλώματος σε συγκεκριμένα μοντέλα λέβητα. Στην οθόνη εμφανίζεται η παράμετρος P5. Πατήστε το πλήκτρο για 3 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εμφανίζεται η παράμετρος CU. Ρυθμίστε την τιμή 0 χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα για να απενερ- Πατήστε το πλήκτρο 6 φορές. γοποιήσετε την ηλεκτρική διάταξη για την προθέρμανση. Ρυθμίστε την τιμή 1 χρησιμοποι- ώντας τα πλήκτρα...
  • Página 111: Διόρθωση Μέτρησης Θερμοκρασίας Χώρου

    3.9 Διόρθωση μέτρησης θερμοκρασίας χώρου Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για να διορθώσετε τη μέτρηση της θερμοκρασίας χώρου μεταξύ –2°C και + 2°C ανά 0,1°C. 4. Στην οθόνη εμφανίζεται η παράμετρος P7. Πατήστε το πλήκτρο για 3 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εμφανίζεται η παράμετρος CU. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα για να ρυθμίσετε την παράμε- Πατήστε το πλήκτρο 8 φορές. τρο ανά 0,1°C. Πατήστε ένα οποιοδήποτε άλλο πλήκτρο για έξοδο από το μενού. _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 3.10 Είσοδος τηλεφωνικής επαφής Όσο διάστημα η τηλεφωνική επαφή παραμένει ανοικτή, διασφαλίζεται η κανονική λειτουργία του τηλεχειριστηρίου. Το κλείσιμο αυτής της επαφής, το οποίο υποδεικνύεται στην οθόνη με τα σύμβολα (), μπορεί να χρησιμοποιηθεί ώστε το τηλεχειριστήριο να απενεργοποιήσει υποχρεωτικά τη θέρμανση ή να ρυθμίσει υποχρεωτικά τη θερμοκρασία χώρου σε σταθερή, προκαθορισμένη τιμή. Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για να ρυθμίσετε τις δύο λειτουργίες. Πατήστε το πλήκτρο για 3 δευτερόλεπτα. Πατήστε το πλήκτρο . Στην οθόνη εμφανίζεται η παράμετρος CU. Στην οθόνη εμφανίζεται η παράμετρος P9. Πατήστε το πλήκτρο 9 φορές. Επιλέξτε την τιμή θερμοκρασίας χώρου που θα ρυθμίσει το τηλεχειριστήριο με 4. Στην οθόνη εμφανίζεται η παράμετρος P8. το κλείσιμο της επαφής (στην περίπτωση στην οποία η παράμετρος P8 έχει ρυθ- Ρυθμίστε την τιμή 0 χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα για να μιστεί στην τιμή 1) πατώντας τα πλήκτρα...
  • Página 112: Διακοπή Τάσης Τροφοδοσίας

    F7 Τρέχουσα παροχή ζεστού νερού οικιακής χρήσης (μόνο για λέβητες άμεσης M Επισκόπηση τηλεχειριστηρίου λειτουργίας με ροόμετρο) Έκδοση λογισμικού τηλεχειριστηρίου P8 Τρέχουσα πίεση εγκατάστασης (μόνο για λέβητες με αισθητήρα πίεσης) _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Πατήστε ένα οποιοδήποτε άλλο πλήκτρο για έξοδο από το μενού. 4.2 Διακοπή τάσης τροφοδοσίας Το τηλεχειριστήριο απομνημονεύει τον τρόπο λειτουργίας και ενημερώνει το ημερολόγιο (ημέρα, ώρα και λεπτά) σε περίπτωση διακοπής της τάσης τροφοδοσίας. Το χρονικό διάστημα εφεδρικού φορτίου είναι τουλάχιστον 5 ώρες (εγγυημένο μόνο στην περίπτωση που το τηλεχειριστήριο παραμείνει ηλεκτρικά τροφοδοτούμενο για χρονικό διάστημα έως 1 ώρας). Σε αντίθετη περίπτωση, απαιτείται εκ νέου ρύθμιση της τρέχουσας ημέρας, της ώρας και των λεπτών και, στη συνέχεια, του τρόπου λειτουργίας. 4.3 Διαγνωστικός έλεγχος Το τηλεχειριστήριο ελέγχει διαρκώς την κατάσταση του λέβητα και επισημαίνει τυχόν δυσλειτουργίες ενεργοποιώντας στην οθόνη το εικονίδιο συναγερμού και έναν συγκεκριμένο κωδικό σφάλματος: για την περιγραφή της δυσλειτουργίας, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του λέβητα. Υπάρχουν δυσλειτουργίες που προκαλούν μόνιμες εμπλοκές (επισημαίνονται με την ένδειξη «A» και το σύμβολο ): για αποκατάσταση της λειτουργίας, πατήστε το κουμπί Άλλες δυσλειτουργίες προκαλούν προσωρινές εμπλοκές (επισημαίνονται με την ένδειξη «F»), οι οποίες αποκαθίστανται αυτόματα μόλις η τιμή επανέλθει στο κανονικό εύρος λειτουρ- γίας του λέβητα. 4.4 Βλάβη ανιχνευτή θερμοκρασίας χώρου Στην περίπτωση που εντοπιστεί βλάβη του ανιχνευτή θερμοκρασίας χώρου του τηλεχειριστηρίου, η οθόνη ενεργοποιεί τη δυσλειτουργία E92 και το σύμβολο . Η θέρμανση απενεργοποιείται. 4.5 Βλάβη ανιχνευτή εξωτερικής θερμοκρασίας Στη λειτουργία μεταβλητής θερμοκρασίας και στην περίπτωση που εντοπιστεί βλάβη του (προαιρετικού) ανιχνευτή εξωτερικής θερμοκρασίας, η οθόνη ενεργοποιεί τη δυσλειτουργία E93 και το σύμβολο . Η θερμοκρασία ρύθμισης ορίζεται σταθερά στην τιμή «ρύθμισης θερμοκρασίας θέρμανσης». Για να αντιμετωπιστεί η δυσλειτουργία, αποκαταστήστε τη βλάβη του εξωτερικού ανιχνευτή ή απενεργοποιήστε τη ρύθμιση μεταβλητής θερμοκρασίας. 4.6 Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων Προσοχή! Με αυτήν τη διαδικασία, εκτελείται επαναφορά όλων των παραμέτρων του τηλεχειριστηρίου στις εργοστασιακές τιμές. Επομένως, απαιτείται επανάληψη της διαδικασίας που αφορά το αυτόματο εβδομαδιαίο πρόγραμμα και εκ νέου ρύθμιση των παραμέτρων χρήστη. Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα για 10 δευτερόλεπτα: εμφανίζεται αποκλειστικά η ένδειξη RE που αναβοσβήνει. Εάν αφήσετε τα πλήκτρα οποιαδήποτε στιγμή πριν από τη λήξη του διαστήματος 10 δευτερολέπτων, η διαδικασία διακόπτεται. Ωστόσο, μετά την επαναφορά, το τηλεχειριστήριο ενεργοποιεί όλα τα σύμβολα της οθόνης.
  • Página 113: Εγκατάσταση

    4.7 Εγκατάσταση Το τηλεχειριστήριο πρέπει να στερεώνεται στον τοίχο, σε ύψος περίπου 1,5 m από το δάπεδο, μακριά από πόρτες, παράθυρα ή πηγές θερμότητας που μπορεί να επηρεάσουν τη θερμοκρασία χώρου. Πριν από την εγκατάσταση, διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία του λέβητα. Αφαιρέστε το πάνω τμήμα του τηλεχειριστηρίου χρησιμοποιώντας ως μοχλό ένα κατσαβίδι και τοποθετώντας το στα σημεία Α. Στη συνέχεια, στερεώστε στον τοίχο, με το παρεχόμενο σετ βιδών στερέωσης, το πίσω τμήμα του τηλεχειριστηρίου, φροντίζοντας να περάσετε τους 2 αγωγούς στο εσωτερικό των οπών που βρίσκονται πάνω από τους ακροδέκτες. Χρησιμοποιήστε τους ακροδέκτες «COM» για την ηλεκτρική σύνδεση. Στην περίπτωση που απαιτείται σύνδεση της τηλεφωνικής επαφής (καθαρής επαφής), χρησιμοποιήστε τους ακροδέκτες «AUX». Τοποθετήστε ξανά το μπροστινό τμήμα του τηλεχειριστηρίου C O M A U X Χρησιμοποιήστε διπολικό καλώδιο (2x0,75mm2, 2x2,5mm2 το μέγ.) και φροντίστε να μην περνάει από το ίδιο σημείο με τα καλώδια τροφοδοσίας δικτύου. Το μέγιστο μήκος καλωδίου δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 50m. κωδ.
  • Página 114: Τεχνικά Χαρακτηριστικά Και Προεπιλεγμένες Ρυθμίσεις

    5. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΡΌΕΠΙΛΕΓΜΕΝΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Ρύθμιση ώρας 12:00 Ρύθμιση ημέρας Day 1=Δευτέρα Τρόπος λειτουργίας Αυτόματος Χειροκίνητη θερμοκρασία θέρμανσης 20°C Θερμοκρασία προστασίας χώρου από τον παγετό 5°C Καμπύλη αντιστάθμισης 0=Απενεργοποίηση Παράλληλη μετακίνηση των καμπυλών 30°C Ενεργοποίηση προγραμματισμού νερού οικιακής χρήσης 0=Απενεργοποίηση Λειτουργία προθέρμανσης 0=Απενεργοποίηση Μέγιστος...
  • Página 116 Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - Verona - Italy Fabbricato in Tunisia - Fabricado en Túnez - Wyprodukowano we Tunezji Сделано в Тунисе - Fabriqué en Tunisie - Made in Tunisia Vervaardigd in Tunesië - Κατασκευαζεται στην Τυνησία...

Tabla de contenido