Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com
Instrucciones de operación
Versión 1.0.2
Taladro
Parte no. 3020620T
3020625T
3020620F
3020625F
GB

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para OPTIMUM Maschinen OPTIdrill DP 26

  • Página 1 Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com Instrucciones de operación Versión 1.0.2 Taladro Parte no. 3020620T 3020625T 3020620F 3020625F...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido La seguridad Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) ........................ 4 Uso previsto ..............................6 Usos indebidos razonablemente previsibles ........................6 Posibles peligros planteados por la perforadora .................... 7 Calificación ..............................8 Posiciones de usuario ..........
  • Página 3 Si tiene más preguntas después de leer estas instrucciones de funcionamiento y no puede resolver su problema con la ayuda de estas instrucciones de funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor especializado o directamente con la empresa OPTIMUM. Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Fax (+49) 0951/96555 - 888 Correo info@optimum-maschinen.de...
  • Página 4: La Seguridad

    Mantenga siempre esta documentación cerca de la perforadora. INFORMACIÓN Si no puede solucionar un problema utilizando estas instrucciones de funcionamiento, comuníquese con nosotros para recibir asesoramiento: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Email: info@optimum-maschinen.de Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) 1.1.1...
  • Página 5: Otros Pictogramas

    Definición / consecuencia Símbolo Expresión de alarma Consejos prácticos y otra información y notas importantes o útiles. Sin consecuencias peligrosas o nocivas para personas u objetos. Información En caso de peligros específicos, reemplazamos el pictograma por peligro general electricidad peligrosa piezas giratorias.
  • Página 6: Uso Previsto

    Si la máquina perforadora se utiliza de una forma distinta a la descrita anteriormente, modificada sin la autorización de Optimum Maschinen Germany GmbH, significa que la broca de engranajes se está utilizando incorrectamente. No seremos responsables de los daños que resulten de cualquier operación que no esté de acuerdo con el uso previsto.
  • Página 7: Recomendaciones

    Utilice agentes refrigerantes y lubricantes para aumentar la durabilidad de la herramienta y mejorar la calidad de la superficie. Sujete las herramientas de corte y las piezas de trabajo sobre superficies de sujeción limpias. Lubrique suficientemente la máquina. Establezca correctamente la holgura del rodamiento y las guías. Recomendaciones: Inserte el taladro de manera que quede colocado exactamente entre las tres mordazas de sujeción del portabrocas.
  • Página 8: Calificación

    Calificación 1.5.1 Usuarios privados del grupo objetivo La máquina se puede utilizar en el dominio privado. Para la elaboración de este manual de operaciones se tuvo en cuenta la perspicacia de las personas del sector privado con formación en metalurgia. La formación profesional o la formación adicional en la profesión de metalurgia es un requisito previo para el funcionamiento seguro de la máquina.
  • Página 9: Dispositivos De Seguridad

    1.8 Dispositivos de seguridad Utilice la perforadora solo con dispositivos de seguridad que funcionen correctamente. Detenga la perforadora inmediatamente, si un dispositivo de seguridad falla o está defectuoso o se vuelve ineficaz. ¡Es tu responsabilidad! Si un dispositivo de seguridad ha sido activado o ha fallado, la perforadora solo debe usarse si usted se ha eliminado la causa de la avería, han verificado que no hay peligro para el personal ni para los objetos.
  • Página 10: Control De Seguridad

    1.10 Control de seguridad Compruebe la máquina perforadora antes de cada puesta en marcha o al menos una vez por turno. Informar al responsable inmediatamente de cualquier daño, defecto o cambio en la función operativa. Verifique todos los dispositivos de seguridad al comienzo de cada turno (con la máquina parada), una vez a la semana (con la máquina en funcionamiento) y después de todos los trabajos de mantenimiento y reparación.
  • Página 11: Separación De Dispositivos De Protección

    1.12 Separación de dispositivos de protección 1.12.1 Protector de portabrocas Ajuste la protección a la altura correcta antes de comenzar a trabajar. Para hacer esto, afloje el tornillo de apriete, ajuste la altura requerida y vuelva a apretar los tornillos de apriete. Hay un interruptor integrado en la cubierta protectora que controla que la cubierta esté...
  • Página 12: Seguridad Durante El Mantenimiento

    Informe al supervisor sobre todos los peligros o fallas. Permanezca en la perforadora hasta que la máquina deje de moverse por completo. Utilice el equipo de protección personal especificado. Asegúrese de llevar ropa ajustada y, si es necesario, una redecilla. No use guantes protectores al perforar.
  • Página 13: Emisiones

    MT 3 Asiento del husillo Tamaño de la rosca de la ranura en T de la mesa de taladrado 12 mm en diagonal Tamaño de la ranura en T 309 x 309 mm Tamaño de la mesa 95 mm Carrera del husillo 209 milímetros La profundidad de la garganta Ø...
  • Página 14: Dimensión Del Taladro De Banco Dp26

    Además, es posible que el nivel de exposición admisible sea diferente de un país a otro debido a las regulaciones nacionales. Sin embargo, esta información sobre la emisión de ruido debería permitir al operador de la máquina evaluar más fácilmente los peligros y riesgos. 2.2 Dimensión del taladro de banco DP26 Schwerpunkt / Centro de gravedad Automóvil club británico...
  • Página 15: Dimensión De Perforación De Columna Dp26

    2.3 Dimensión del taladro de columna DP26 cama y desayuno Automóvil club británico Schwerpunkt / Centro de gravedad 14,7 DP26 Especificación técnica Versión 1.0.2 - 2020-07-07 Traducción de instrucciones originales...
  • Página 16: Entrega, Transporte Interdepartamental, Montaje Y Puesta En Marcha

    Entrega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha Notas sobre transporte, instalación, puesta en servicio El transporte, la instalación y la puesta en marcha inadecuados pueden provocar accidentes y pueden provocar daños o averías en la máquina por los que no asumimos ninguna responsabilidad ni garantía. Transporte el volumen de suministro asegurado contra el desplazamiento o la inclinación con una carretilla industrial de dimensiones suficientes o una grúa hasta el lugar de instalación.
  • Página 17: Montaje

    3.2 Montaje ¡PRECAUCIÓN! Al montar componentes de gran peso, se puede superar la carga razonable de personas. Valores de umbral recomendados al levantar y transportar cargas Carga razonable en kg y frecuencia de elevación y transporte De vez en cuando Más frecuentemente Edad en años Mujeres...
  • Página 18 Coloque el pie de la máquina sobre un suelo plano y atornille la columna al pie de la máquina. Inserte la rejilla en el soporte de la mesa de perforación. Un poco de grasa ayuda a fijar la rejilla en la guía. Preste atención al engranaje helicoidal de la cremallera.
  • Página 19: Lugar De Instalación

    Inserte las dos bolas de acero con un poco de grasa en la rejilla en la parte superior e inferior. Opcionalmente, coloque la bola de acero inferior en la guía inferior. Deslice el soporte de la mesa de perforación con la cremallera sobre la columna de perforación y fíjelo firmemente.
  • Página 20: Primera Puesta En Servicio

    INFORMACIÓN El enchufe de red de la perforadora debe ser de libre acceso. 3.4.1 Fijación Para lograr la estabilidad de la máquina perforadora, la máquina debe estar conectada al subsuelo. Para ello, existen orificios pasantes en la base de la perforadora. ¡ATENCIÓN! Apriete los tornillos de fijación de la taladradora sólo hasta que esté...
  • Página 21: Operación

    Operación Pos. Pos. Designacion Designacion Presione el botón "Apagado" Presione el botón "Encendido" Interruptor de parada de emergencia Tope de profundidad de perforación Lectura digital Cubierta protectora de la carcasa de la correa trapezoidal Interruptor de dirección de rotación, solo en máquinas Palanca para alimentación de manguitos de husillo de 400V Iluminación de la máquina...
  • Página 22: Encendido De La Máquina

    4.2 Encendido de la máquina Compruebe que el interruptor de parada de emergencia no esté pulsado ni desbloqueado. Gire el interruptor de parada de emergencia hacia la derecha para desbloquear. La cubierta protectora de las correas trapezoidales debe estar cerrada. Coloque todos los actuadores en la posición neutra y cierre la protección del portabrocas.
  • Página 23: Tope De Profundidad De Perforación

    4.7 Tope de profundidad de perforación Al perforar varios orificios con la misma profundidad, se puede utilizar la pantalla digital de profundidad de perforación o el tope mecánico de profundidad de perforación. Afloje el tornillo de bloqueo y gire el collar graduado hasta que la profundidad de perforación requerida coincida con el indicador.
  • Página 24 Libere la tensión de las correas trapezoidales con la palanca de sujeción. Inserte las correas trapezoidales en la posición de velocidad deseada y vuelva a apretar las correas trapezoidales con la palanca. Si es necesario, ajuste también la tensión de la correa trapezoidal del motor. ¡ATENCIÓN! Esté...
  • Página 25: Posición De La Polea De La Correa Trapezoidal Central

    4.9.1 Posición de la polea de la correa trapezoidal central Asegúrese de que el brazo pendular de la polea de la correa trapezoidal central esté en el lado izquierdo. Si se selecciona la posición de la correa trapezoidal para alta velocidad, la correa trapezoidal puede entrar en contacto con componentes mecánicos.
  • Página 26: Valores Estándar Para Velocidades Con Hss - Eco - Brocas Helicoidales

    4.10 Valores estándar para velocidades con HSS - Eco - brocas helicoidales Enfriamiento Diámetro de la broca Material 5600 3550 2800 2240 2000 1600 1400 1250 1120 0,04 0,063 0,08 Acero, sin alear, norte hasta 600 N / mm 0,16 0,20 0,10 0,125 0,125 0,16...
  • Página 27: Montaje Del Portabrocas

    4.11.2 Montaje del portabrocas El portabrocas está asegurado en el husillo de Taladro de manga perforación contra vuelcos por medio de una conexión de bloqueo de forma (destornillador). Apertura para el Drift Drift Una conexión acoplada por fricción mantiene y centra el portabrocas o el taladro en el husillo de Husillo de perforación perforación.
  • Página 28: La Seguridad

    5.1 Seguridad ¡ADVERTENCIA! Las consecuencias de trabajos de mantenimiento y reparación incorrectos pueden incluir: Lesiones extremadamente graves para quienes trabajan en el taladro y daños en el taladro. Solo personal calificado debe realizar trabajos de mantenimiento y reparación en el taladro. 5.1.1 Preparación ¡ADVERTENCIA! Solo trabaje en el taladro si ha sido desconectado de la fuente de alimentación.
  • Página 29 ¿Qué? ¿Dónde? Intervalo ¿Cómo? Cualquier ruido de traqueteo inusual puede eliminarse reengrasando. El casquillo (1) se mueve hacia abajo o hacia arriba con el husillo dentado (2) en el casquillo accionado fijo (3) durante el avance de la broca. Los ruidos son causados por la holgura necesaria entre los dos dentados del manguito y el husillo.
  • Página 30: Técnico De Atención Al Cliente

    Si las reparaciones las realiza personal técnico cualificado, deberán seguir las indicaciones dadas en estas instrucciones de funcionamiento. Optimum Maschinen Germany GmbH no asume ninguna responsabilidad ni ofrece garantía contra daños y fallos de funcionamiento derivados del incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 31: Apéndice

    Cualquier producto o componente defectuoso de dichos productos será reparado o reemplazado por componentes que estén libres de defectos. La propiedad de los productos o componentes reemplazados se transfiere a OPTIMUM Maschinen Germany GmbH. El comprobante de compra original generado automáticamente que muestra la fecha de compra, el tipo de máquina y el número de serie, si corresponde, es la condición previa para hacer valer la...
  • Página 32: Consejos De Eliminación / Opciones De Reutilización

    Cualquier servicio que OPTIMUM GmbH o uno de sus agentes realice para cumplir con cualquier garantía adicional no es una aceptación de los defectos ni una aceptación de su obligación de compensar. Dichos servicios no retrasan ni interrumpen el período de garantía. El tribunal de jurisdicción para disputas legales entre empresarios es Bamberg.
  • Página 33: Eliminación De Componentes Eléctricos Y Electrónicos

    7.3.4 Eliminación de componentes eléctricos y electrónicos Asegúrese de que los componentes eléctricos se eliminen de forma profesional y de acuerdo con las disposiciones legales. El dispositivo está compuesto por componentes eléctricos y electrónicos y no debe desecharse como basura doméstica. De acuerdo con la Directiva europea sobre dispositivos eléctricos y electrónicos usados y la implementación de la legislación nacional, las herramientas y máquinas eléctricas usadas deben recolectarse por separado y entregarse a un centro de reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
  • Página 34: Ersatzteile - Piezas De Repuesto

    Ersatzteile - Piezas de repuesto Ersatzteilbestellung - Pedido de repuestos Bitte geben Sie folgendes an - Por favor indique lo siguiente: Seriennummer - Número de serie. Maschinenbezeichnung - Nombre de las máquinas Herstellungsdatum - Fecha de manufactura Artikelnummer - Artículo No. Die Artikelnummer befindet sich in der Ersatzteilliste.
  • Página 35: Bohrkopf - Cabezal De Perforación

    8.4 Bohrkopf - Cabezal de perforación 62 59 sesenta y cinco 8-1: Bohrkopf - Cabezal de perforación DP26 DE | ES Versión 1.0.2 - 07-07-2020 Originalbetriebsanleitung...
  • Página 36: Bohrkopf - Cabezal De Perforación

    Bohrkopf - Cabezal de perforación 8-2: Bohrkopf - Cabezal de perforación DP26 DE | ES Versión 1.0.2 - 07-07-2020 Originalbetriebsanleitung...
  • Página 37: Bohrfutterschutz - Protector Del Portabrocas

    Bohrfutterschutz - Protector de portabrocas 8-3: Bohrfutterschutz - Protector del portabrocas Ersatzteilliste Bohrkopf - Lista de piezas de repuesto Grösse Menge Artikelnummer Pos. Bezeichnung Designacion Cant. Artículo No. Tamaño Gehäuse 030206200101 Alojamiento Buchse 030206200102 Cojinete Pinole 030206200103 Manga 6206 0406206 Kugellager Rodamiento de bolas 030206200109...
  • Página 38 DIN 471 - 25 x 1,2 042SR25W Sicherungsring Anillo de retención DIN 472 - 52 x 2 042SR52W Sicherungsring Anillo de retención Riemenscheibe Polea 030206200129 Abdeckung 030206200130 Cubrir Buchse 25x28x15 030206200131 Cojinete Abdeckung 030206200132 Cubrir Zahnwelle 030206200133 Eje del engranaje Gehäuse 030206200134 Alojamiento...
  • Página 39 Schraube ISO 7380-1 - M3 x 6 Tornillo 030206200179 Cabestro Poseedor Abdeckung 030206200180 Cubrir Platte Plato 030206200181 Platte Plato 030206200182 Platte Plato 030206200183 Platte Plato 030206200184 Feder 030206200185 Primavera M4x5 Gewindestift Tornillo prisionero Buchse 030206200187 Cojinete Scheibe DIN 125 - A 6.4 Lavadora Sechskantmutter Tuerca hexagonal...
  • Página 40: Säule Und Bohrtisch - Columna Y Mesa De Taladrado

    Scheibe 0302062001141 Lavadora Federscheibe 0302062001142 Arandela de resorte ISO 8752 - 4 x 16 Spannstift El pasador de resorte Säule und Bohrtisch - Mesa de columna y taladrado dieciséis 8-4: Säule, Bohrtisch - Columna, mesa de perforación DP26 DE | ES Versión 1.0.2 - 07-07-2020 Originalbetriebsanleitung...
  • Página 41 Ersatzteilliste Säule, Bohrtisch - Columna de lista de piezas de repuesto, mesa de perforación Pos. Bezeichnung Designacion Menge Grösse Artikelnummer Cant. Artículo No. Tamaño Verschluss 030206200201 Enchufar 030206200202 Bohrtisch Mesa de taladro Verschlussschraube 030206200203 Tornillo de tapón 030206200204 Klemmhebel Palanca de sujeción Scheibe 030206200205 Lavadora...
  • Página 42: Schaltplan - Diagrama De Cableado - 230V

    Schaltplan - Diagrama de cableado - 230V DP26 DE | ES Versión 1.0.2 - 07-07-2020 Originalbetriebsanleitung...
  • Página 43 Schaltplan - Diagrama de cableado - 400V DP26 DE | ES Versión 1.0.2 - 07-07-2020 Originalbetriebsanleitung...
  • Página 44 Ersatzteilliste Schaltplan 230V - Esquema eléctrico de lista de repuestos 230V Pos. Bezeichnung Grösse Designacion Menge Artikelnummer Cant. Artículo No. Tamaño motor Motor Ein-Aus-Taster boton de encendido / apagado Motorschütz contactor de motor Transformador transformador Schalter Riemenabdeckung Interruptor de la cubierta de la correa Schalter Bohrfutterschutz Interruptor de protección del portabrocas Not-Aus-Schlagschalter...
  • Página 45: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE de acuerdo con la Directiva de Máquinas 2006/42 / EC Anexo II 1.A El fabricante / distribuidor Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D96103 Hallstadt declara que el siguiente producto Designación de producto: Taladro Tipo de designación:...

Este manual también es adecuado para:

3020620t3020625t3020620f3020625f

Tabla de contenido