Panasonic SD-2501 Instrucciones De Funcionamiento Y Recetas

Panasonic SD-2501 Instrucciones De Funcionamiento Y Recetas

Máquina panificadora automática
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 165
Automatic Bread Maker
OPERATING INSTRUCTIONS AND RECIPES (Household Use)
Brotbackautomat
BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE (Hausgebrauch)
Automatische Broodbakoven
GEBRUIKSAANWIJZING EN RECEPTEN (voor huishoudelijk gebruik)
SD-2501
Machine à pain automatique
NOTICE D'UTILISATION ET RECETTES (usage domestique)
Macchina per pane automatica
ISTRUZIONI D'USO E RICETTE (utilizzo domestico)
Máquina panificadora automática
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS (uso doméstico)
SD-2501/SD-2500
Model No./Modell Nr./Modelnr.
Modèle n°/Modello n°/N.° de modelo

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Panasonic SD-2501

  • Página 1 OPERATING INSTRUCTIONS AND RECIPES (Household Use) Brotbackautomat BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE (Hausgebrauch) Automatische Broodbakoven GEBRUIKSAANWIJZING EN RECEPTEN (voor huishoudelijk gebruik) SD-2501 Machine à pain automatique NOTICE D’UTILISATION ET RECETTES (usage domestique) Macchina per pane automatica ISTRUZIONI D’USO E RICETTE (utilizzo domestico) Máquina panificadora automática...
  • Página 2: Tabla De Contenido

     Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf zwei different models. verschiedene Modelle. Die enthaltenen Beschreibungen The explanations inside mainly focus on the SD-2501 model. beziehen sich hauptsächlich auf das Modell SD-2501. (See P. 9 for the differences in functions between the two.) (Siehe Seite 41 bezüglich der Unterschiede in den Funktionen...
  • Página 3  Consignes de sécurité ·····························································101  Accessoires/Onderdelen·····························································72  Description de la machine à pain et des accessoires ··············104  Verschillen tussen de SD-2501 en de SD-2500 ·························73  Différences entre SD-2501 et SD-2500 ···································105  Ingrediënten voor het maken van brood ·····································74 ...
  • Página 4 Le spiegazioni contenute al loro interno fanno riferimento Las explicaciones que contienen se centran principalmente en prevalentemente al modello SD-2501. (consultare la P. 137 el modelo SD-2501. per le differenze di funzionalità relative ai due modelli). (Vea las diferencias entre ambos modelos en la página 169.) ...
  • Página 5: Safety Instructions

    Safety Instructions Please make sure to follow these instructions. In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property, please follow the instructions below. The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation. Warning: Caution: Indicates risk of injury or...
  • Página 6 The appliance makes abnormal turning noise during use.  Unplug the appliance immediately and consult the place of purchase or a Panasonic service centre for the check or the repair. Do not touch, block or cover the steam vent holes during use.
  • Página 7 Caution Do not use the appliance on following places. Position the Bread Maker on a firm, dry, clean, flat heatproof worktop at least ● 10 cm (4 inches) from the edge of the worktop. (It may cause the appliance to slip and fall from the worktop.) Do not place on unstable surfaces, on electrical appliances such as a refrigerator, ●...
  • Página 8: Accessories/Parts Identification

    Accessories/Parts Identification Main Unit Raisin nut dispenser (SD-2501 only) The ingredients placed in the raisin nut dispenser will drop into the bread pan automatically upon selecting the menu with raisin (03, 06, 14, 17, 19 and 25). Turn to P. 16 for ingredients which may be placed in the raisin nut dispenser.
  • Página 9: Control Panel

    : displayed when there is a problem with the power supply. : (SD-2501) displayed when adding ingredients manually on menu 11 and 23. (SD-2500) displayed when the menu with extra ingredients are added manually is chosen.  Time remaining until ready...
  • Página 10: Bread-Making Ingredients

    Bread-making Ingredients Flour Main ingredient of bread, produces gluten. (helps the bread to rise, gives it a firm texture)  Use strong flour. Do not use soft or plain flour.  Flour must be weighed on scales. Strong flour is milled from hard wheat and has a high content of protein which is necessary for the development of gluten.
  • Página 11 • White flour, brown flour  menu 01 • Whole wheat, multigrain flour  menu 04 • rye flour  menu 07 (SD-2501 only)  Baking brioche with brioche mix  Select the menu 11 (SD-2500: 10) or 02 ‘Medium’ size- ‘Light’...
  • Página 12: List Of Bread Types And Baking Options

     Only ‘Light’ or ‘Medium’ available. Only ‘Medium’ or ‘Dark’ available. The timer can only be used on the SD-2501.  There is a period of rise during the knead period. • The Bread Maker will operate for a short time during the rise period (to ensure optimal gluten development).
  • Página 13 Options Processes Menu Number Menu Rest Knead Rise Bake Total Size Crust Timer SD-2501 SD-2500 30 min– 1 hr 10 min–  — — — — Basic 2 hr 20 min 15–30 min 50 min 1 hr 30 min Basic 30 min–...
  • Página 14: Baking Bread

    • When baking rye bread, use the  Wipe off any moisture and flour specified kneading blade. from the outside of the bread (SD-2501 only) pan.  Place the bread pan inside • The kneading blade fits loosely into place, but it must the Bread Maker by turning it touch the bottom of the bread pan.
  • Página 15: Remove The Bread

    Set the program and start Remove the bread Select a bake menu Turn off the power when the bread is ready (The display shows when menu ‘01’ is selected.) (machine beeps 8 times and the bar at ‘End’ flashes.)  See P. 12 for menu, availability of size and crust. ...
  • Página 16: When Adding Extra Ingredients

    Adding extra ingredients to bread or dough By selecting menu number below, you can mix your favourite ingredients into the dough to make all kinds of flavoured breads. (SD-2501) 03, 06, 14, 17, 19, 25 (SD-2500) 03, 06, 13, 16, 18, 23 SD-2501 (with raisin nut dispenser)
  • Página 17: Baking Brioche

    Baking Brioche teaspoons of dry yeast ⁄ strong white bread flour, type 550 400 g teaspoons of salt ⁄ tablespoons of sugar tablespoons of skim milk (dry) butter (cut into 2 cm cubes and keep in 50 g fridge) water 180 mL egg (beaten) ;medium 2 (100 g)
  • Página 18: Making Dough

    Making Dough Turn to P. 25 for dough recipes  To cancel/stop once started (hold for more than 1 second)  Place the kneading blade into the bread pan. Preparations  Place the ingredients in the bread pan in the order listed in the recipe. (P.
  • Página 19: Making Brioche Dough

    Making Brioche Dough Turn to P. 25 for dough recipes  To cancel/stop once started (hold for more than 1 second) 2, 3  Cut the butter for adding later for 1–2 cm cubes and keep them in fridge. Preparations ...
  • Página 20: Baking Cake

    Baking Cake Turn to P. 25 for cake recipe  To cancel/stop once started (hold for more than 1 second) • Remove the kneading blade  Prepare the ingredients according to the recipe. Preparations  Line the bread pan with greaseproof paper and pour in the mixed ingredients.
  • Página 21: Making Jam

    Making Jam Turn to P. 29 for jam recipes  To cancel/stop once started (hold for more than 1 second)  Prepare the ingredients according to the recipe. Preparations  Put the kneading blade into the bread pan.  Place the ingredients into the bread pan in the following order: half of the fruits →...
  • Página 22: Making Compote

    Making Compote Turn to P. 30 for compote recipes  To cancel/stop once started (hold for more than 1 second)  Prepare the ingredients according to the recipe. (Remove the kneading blade.) Preparations  Place the ingredients into the bread pan in the following order: fruits → sugar →liquid. ...
  • Página 23: Bread Recipes

    Bread Recipes WHITE BREAD RAISIN BREAD select menu ‘01’ or ‘02’ select menu ‘03’ teaspoons of dry yeast ⁄ teaspoons of dry yeast ⁄ (teaspoons for BAKE RAPID option) ⁄ strong white bread flour, type 550 400 g 500 g 600 g strong white bread flour, type 550 400 g...
  • Página 24 Bread Recipes SPELT WHITE BREAD RICE AND SPELT WITH PINE NUT AND FRIED ONION select menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’) select menu ‘14’ (SD-2500: ‘13’) teaspoons of teaspoons of ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ dry yeast dry yeast spelt white flour 400 g 500 g 600 g spelt white flour...
  • Página 25: Dough Recipes

    Dough Recipes BASIC DOUGH PIZZA DOUGH select menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) select menu ‘22’ (SD-2500: ‘20’) teaspoons of dry yeast teaspoons of dry yeast strong white bread flour, type 550 500 g strong white bread flour, type 550 450 g teaspoons of salt ⁄...
  • Página 26: Gluten Freee Recipes

    When using the gluten free program, make sure to consult your doctor or the Caeliac Association and only use the ingredients which are suitable for your health conditions. Panasonic will not be responsible for any consequences resulting from ingredients that have been used without professional consultation.
  • Página 27: Aveve Recipes

    AVEVE Recipes * These recipes are basically for customers in Belgium. For further information, contact AVEVE on 0800/0229210. [01 Basic] [08 French] (SD-2501) [02 Basic Rapid] [07 French] (SD-2500) WHITE BREAD FRENCH ROLLS select menu ‘01’ or ‘02’ select menu ‘08’ (SD-2500: ‘07’)
  • Página 28 AVEVE Recipes * These recipes are basically for customers in Belgium. For further information, contact AVEVE on 0800/0229210. [16 Basic] [15 Bake only] (SD-2501) (SD-2501) [15 Basic] [14 Bake only] (SD-2500) (SD-2500) Select menu 15 (SD-2500: 14). A baking time of 30 TART DOUGH (dough for 2 tarts) minutes is shown.
  • Página 29: Jam Recipes

    Jam Recipes [26 Jam] (SD-2501) [24 Jam] (SD-2500) STRAWBERRY JAM PLUM JAM select menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’) select menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’) strawberries, finely chopped 600 g plums, finely chopped 700 g sugar 400 g sugar 350 g powdered pectin...
  • Página 30: Compote Recipes

    Compote Recipes [27 Compote] (SD-2501) [25 Compote] (SD-2500) SPICED APPLE COMPOTE MIXED BERRY COMPOTE select menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’) select menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’) mixed berries apples, peeled, cored and diced 1000 g 800 g e.g. strawberries, raspberries, blueberries cinnamon stick...
  • Página 31: Care & Cleaning

    Care & Cleaning Before cleaning, unplug your Bread Maker and allow it to cool down.  To avoid damaging your Bread Maker... Wipe with a damp cloth  Do not use anything abrasive! (cleansers, scouring pads etc)  Do not wash any part of your Bread Maker in the dishwasher! ...
  • Página 32: To Protect The Non-Stick Finish

    Care & Cleaning Dispenser lid (SD-2501 only) Remove and wash with water.  Raise the dispenser lid to an angle of approximately 75 degrees. Align the connections and pull towards you to remove or push carefully back at the same angle to attach.
  • Página 33: Troubleshooting

    Troubleshooting Before calling for service, please check through this section. Cause  Action Problem [All bread]  The quality of the gluten in your flour is poor, or you have not used strong flour. (Gluten quality can vary depending on temperature, humidity, how the flour is stored, and the season of harvest) ...
  • Página 34 The kneading mounting shaft in the bread pan is stiff and does not rotate.  If the kneading mounting shaft does not rotate when the kneading blade is attached, you will need to replace the kneading mounting shaft unit. (Consult the place of purchase or a Panasonic service centre.) ...
  • Página 35 Cause  Action Problem  Extra ingredients are not mixed Some of the bread mix dough is harder to mixed extra ingredients in or to flick out some of them.  properly in brioche. Decreased the extra ingredients into half. There is excess oil on the ...
  • Página 36  H01–H02 appears on the The display indicates a problem with the Bread Maker.  Consult the place of purchase or a Panasonic service centre. display.  The unit is hot (above 40°C/105°F). This may occur with repeated use. U50 appears on the display.
  • Página 37: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. Um Unfälle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen und Sachschäden zu vermeiden, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen.  Die folgenden Symbole weisen auf das mögliche Ausmaß der Folgen unsachgemäßer Bedienung hin. Warnung: Achtung: Weist auf die Möglichkeit von Weist auf die Möglichkeit schwerer Verletzungen oder Tod hin.
  • Página 38 Bei der Verwendung des Geräts treten ungewöhnliche Drehgeräusche auf.  Trennen Sie sofort das Gerät vom Netz, und wenden Sie sich an den Verkäufer des Geräts oder an ein Panasonic Servicecenter, um das Gerät überprüfen und reparieren zu lassen. Die Dampfabzugsöffungen dürfen während der Verwendung nicht berührt, blockiert oder abgedeckt werden.
  • Página 39  Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren oder separaten Fernbedienungen gedacht. Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.
  • Página 40: Schematische Ansicht Des Gerätes

    Schematische Ansicht des Gerätes Hauptgerät Rosinen-Nuss-Verteiler (nur SD-2501) Die Zutaten aus dem Rosinen-Nuss-Verteiler werden automatisch in die Backform eingefüllt, wenn ein Menü mit Rosinen (03, 06, 14, 17, 19 und 25) ausgewählt ist. Siehe auf S. 48 welche Zutaten in den Rosinen-Nuss-Verteiler gegeben werden können.
  • Página 41: Unterschiede Zwischen Sd-2501 Und Sd-2500

    Kneten geregelt. : wird bei Problemen mit der Stromversorgung angezeigt : (SD-2501) wird angezeigt, wenn Zutaten im Menü 11 und 23 manuell hinzugefügt werden. (SD-2500) wird angezeigt, wenn das Menü zum manuellen Hinzufügen von zusätzlichen Zutaten ausgewählt ist.
  • Página 42: Zutaten Der Brotherstellung

    Zutaten der Brotherstellung Mehl Hauptzutat von Brot, enthält Gluten. (hilft dem Brot aufzugehen, gibt ihm eine feste Struktur)  Verwenden Sie Mehl mit hohem Proteingehalt.  Das Mehl muss auf einer Waage abgewogen werden. Starkmehl wird aus Hartweizen gemahlen und besitzt einen hohen Gehalt an Protein, das für die Entwicklung von Gluten notwendig ist.
  • Página 43 • Weißes Mehl, Braunes Mehl  menü 01 • Vollwertmehl, Vielkornmehl  menü 04 Fett • Roggenmehl  menü 07 (nur SD-2501) Ergänzt den Geschmack und das Brot wird weicher.  Verwenden Sie Butter oder Margarine.  Brioche mit Briochemischung backen ...
  • Página 44: Liste Von Brotarten Und Backoptionen

    Nur ‘Medium’ oder ‘Dark’ (Dunkel) verfügbar.   Die Zeitvorwahl kann nur beim Gerät SD-2501 eingestellt werden. Während der Knetzeit wird eine Zeit zum Aufgehen eingelegt. • Während der Aufgehzeit arbeitet der Brotbackautomat eine kurze Zeit (um eine optimale Glutenentwicklung sicherzustellen).
  • Página 45 Optionen Prozesse Menünummer Menü Ruhen Kneten Gären Backen Gesamt Größe Bräunung Zeitvorwahl SD-2501 SD-2500 30 Min.– 1 Std. 10 Min.–  — — — — 15 Basic 2 Std. 20 Min. 15–30 Min. 50 Min. 1 Std. 30 Min. Basic 30 Min.–...
  • Página 46: Brot Backen

    • Verwenden Sie bei Roggenbrot  Entfernen Sie Feuchtigkeit und den dafür vorgesehenen Knethaken Mehl von der Außenseite der (nur SD-2501) Form.  Stecken Sie die Form in den • Der Haken wird locker aufgesteckt, muss aber den Brotbackautomaten, indem Sie Boden der Backform berühren.
  • Página 47: Programm Einstellen Und Starten

    Programm einstellen und starten Entfernen Sie das Brot Wählen Sie ein Backmenü aus Schalten Sie das Gerät aus (Das Display wird mit ausgewähltem Menü 01 angezeigt.) wenn das Brot fertig ist [Das Gerät piept 8 Mal, und der Balken blinkt unter ‘End’ (Ende).] ...
  • Página 48: Bei Zugabe Zusätzlicher Zutaten

    Hinzugeben von zusätzlichen Zutaten zum Brot oder Teig Durch Auswählen der folgenden Menünummer können Sie Ihre Lieblingszutaten in den Teig mischen, um spezielle Brotsorten zu backen. (SD-2501) 03, 06, 14, 17, 19, 25 (SD-2500) 03, 06, 13, 16, 18, 23 SD-2501 (Mit Rosinen-Nuss-Verteiler)
  • Página 49: Brioche Backen

    Brioche backen Teelöffel Trockenhefe ⁄ Weizenmehl, Typ 550 400 g Teelöffel Salz ⁄ Esslöffel Zucker Esslöffel Magermilch (trockene) Butter (in 2 cm große Würfel schneiden 50 g und kühl lagern) Wasser 180 mL Ei (geschlagen), mittelgro 2 (100 g) Butter für spätere Zugabe (in 1–2 cm 70 g große Würfel schneiden und kühl lagern) 2, 3...
  • Página 50: Herstellung Von Teig

    Herstellung von Teig Teig rezepte finden Sie auf Seite 60,61  Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)  Bringen Sie den Knethaken in der Backform an. Vorbereitung  Geben Sie die Zutaten in der im Rezept aufgelisteten Reihenfolge in die Backform. (S.
  • Página 51: Mischen Von Brioche-Teig

    Mischen von Brioche-Teig Teig rezepte finden Sie auf Seite 61  Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) 2, 3  Die Butter für spätere Zugabe in 1–2 cm große Würfel schneiden und gekühlt lagern. Vorbereitung  Bringen Sie den Knethaken in der Backform an. (S.
  • Página 52: Kuchen Backen

    Kuchen backen Kuchen rezepte finden Sie auf Seite 61  Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) • Entfernen Sie den Knethaken Bereiten Sie die Zutaten entsprechend des Rezeptes vor. Vorbereitung  Legen Sie die Backform mit Backpapier aus und geben Sie die gemischten Zutaten hinzu.
  • Página 53: Kochen Von Marmelade

    Kochen von Marmelade Marmeladenrezepte finden Sie auf Seite 62  Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)  Bereiten Sie die Zutaten entsprechend des Rezeptes vor. Vorbereitung  Bringen Sie den Knethaken in der Backform an.  Füllen Sie die Zutaten in der folgenden Reihenfolge in die Backform: Hälfte der Früchte →...
  • Página 54: Kochen Von Kompott

    Kochen von Kompott Kompottrezepte finden Sie auf Seite 62  Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) Bereiten Sie die Zutaten entsprechend des Rezeptes vor. (Entnehmen Sie den Knethaken.) Vorbereitung  Füllen Sie die Zutaten in der folgenden Reihenfolge in die Backform: Früchte →...
  • Página 55: Brot Rezepte

    Brot Rezepte WEIßBROT ROSINENBROT Wählen Sie Menü ‘01’ oder ‘02’ Wählen Sie Menü ‘03’ Teelöffel Trockenhefe ⁄ Teelöffel Trockenhefe ⁄ (Normal Brot schnell) Weizenmehl, Typ 550 400 g 500 g 600 g ⁄ Teelöffel Trockenhefe Teelöffel Salz ⁄ ⁄ Weizenmehl, Typ 550 400 g 500 g 600 g...
  • Página 56 Brot Rezepte MÜSLI-BROT BIER-BROT Wählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’ Wählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’ Teelöffel Trockenhefe ⁄ Teelöffel Trockenhefe ⁄ (Vollwert Brot schnell) (Vollwert Brot schnell) ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ Teelöffel Trockenhefe Teelöffel Trockenhefe Weizenmehl, Typ 550 160 g 200 g 250 g Weizenmehl, Typ 550...
  • Página 57 Brot Rezepte ROGGENBROT PANNETTONE Wählen Sie Menü ‘07’ (nur SD-2501) Wählen Sie Menü ‘11’ (SD-2500: ‘10’) Teelöffel Trockenhefe Teelöffel Trockenhefe ⁄ Roggenmehl, Typ1150 400 g Weizenmehl, Typ 550 400 g Roggenvollkornschrot 100 g Esslöffel Zucker Vollkorn–Roggen 100 g Teelöffel Salz Teelöffel Salz...
  • Página 58: Aurora Brotbackmischnugen Rezepte

    Brot Rezepte FRUCHTIGES DINKELBROT REIS- UND DINKELBROT MIT PINIENKERNEN UND RÖSTZWIEBELN Wählen Sie Menü ‘14’ (SD-2500: ‘13’) Wählen Sie Menü ‘14’ (SD-2500: ‘13’) Teelöffel Trockenhefe 1 ⁄ ⁄ Dinkelmehl, Typ 630 400 g 500 g 600 g Teelöffel Trockenhefe 1 ⁄...
  • Página 59: Glutenfreie Rezepte

    Wenn Sie ein glutenfreies Programm verwenden, holen Sie zuvor medizinischen Rat ein und verwenden Sie nur Zutaten die sich für Ihren Gesundheitszustand eignen. Panasonic haftet nicht für Konsequenzen welche aus der Verwendung von Zutaten entstanden sind, die ohne professionellen Rat verwendet wurden.
  • Página 60: Teig Rezepte

    Teig Rezepte NORMAL TEIG VOLLWERT TEIG Wählen Sie Menü ‘16’ (SD-2500: ‘15’) Wählen Sie Menü ‘18’ (SD-2500: ‘17’) Teelöffel Trockenhefe Teelöffel Trockenhefe ⁄ Weizenmehl, Typ 550 500 g Vollkornweizenmehl 500 g Teelöffel Salz ⁄ Teelöffel Salz Esslöffel Zucker ⁄ Esslöffel Zucker ⁄...
  • Página 61 Marmeladenrezepte ERDBEERMARMELADE PFLAUMENMARMELADE Wählen Sie Menü ‘26’ (SD-2500: ‘24’) Wählen Sie Menü ‘26’ (SD-2500: ‘24’) Erdbeeren, fein gehackt 600 g Pflaumen, fein gehackt 700 g Zucker 400 g Zucker 350 g Pektinpulver 13 g Pektinpulver Füllen Sie die Hälfte der Früchte in die Backform, und fügen Sie Füllen Sie die Hälfte der Früchte in die Backform, und fügen Sie die Hälfte des Zuckers hinzu.
  • Página 62: Kuchen Rezepte

    Teig Rezepte VOLLKORN-PIZZATEIG BRIOCHE-TEIG (BRIOCHE-BRÖTCHEN MIT SCHOKOSPLITTERN) Wählen Sie Menü ‘22’ (SD-2500: ‘20’) ; für 12 Brötchen Teelöffel Trockenhefe ⁄ Wählen Sie Menü ‘23’ (SD-2500: ‘21’) Vollkornweizenmehl 400 g Teelöffel Salz Teelöffel Trockenhefe ⁄ Teelöffel Zucker Weißmehl,Typ 550 400 g Esslöffel Olivenöl Esslöffel Zucker Wasser...
  • Página 63: Pflege & Reinigung

    Pflege & Reinigung Vor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Deckel  Um den Brotbackautomaten vor Schäden zu Mit einem feuchten Tuch abwischen bewahren...  Verwenden Sie keine schmirgelnden Gegenstände! (Scheuermilch, Scheuerpads u.s.w.)  Reinigen Sie kein Teil des Brotbackautomaten in der Spülmaschine! ...
  • Página 64: Schutz Der Antihaftbeschichtung

    Pflege & Reinigung Verteilerdeckel (nur SD-2501) Entfernen und mit Wasser waschen  Den Verteilerdeckel auf einen Winkel von ca. 75 Grad anheben. Die Halterungen ausrichten und zum Entfernen auf sich zu ziehen bzw. zum Anbringen im gleichen Winkel wieder vorsichtig zurückschieben.
  • Página 65: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Vor der Verständigung des Kundendienstes, bitte diesen Abschnitt überprüfen. Ursache  Abhilfe Problem [Alle Brotsorten]  Die Qualität des Gluten in Ihrem Mehl ist schlecht, oder Sie haben kein Proteinreiches Mehl verwendet. (Die Glutenqualität hängt von der Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Lagerung und Jahreszeit der Ernte ab) ...
  • Página 66 Wenn der Montageschaft des Knethakens fest sitzt und sich nicht dreht, wenn der Haken befestigt ist, muss die Einheit des Montageschaftes ersetzt werden (Wenden Sie sich an den Verkäufer oder ein Panasonic Servicecenter).  Eine kleine Menge Teig tritt durch die Lüftungslöcher aus (dies behindert die drehenden Teile jedoch nicht).
  • Página 67 Ursache  Abhilfe Problem  Der nach dem Backen im Brot verbliebene Dampf kann in die Kruste gelangen und sie leicht Die Kruste knittert und wird beim aufweichen.  Abkühlen weich Um die Dampfmenge zu reduzieren, versuchen Sie es mit 10-20 mL weniger Wasser oder mit der halben Menge Zucker.
  • Página 68 Das Display weist auf ein Problem mit dem Brotbackautomat hin. H01–H02 wird auf dem Display  angezeigt. Wenden Sie sich an den Verkäufer oder ein Panasonic Servicecenter.)  Das Gerät ist heiß (über 40°C/105°F). Dies tritt bei wiederholtem Bebrauch auf. U50 erscheint auf dem ...
  • Página 69: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Houdt u zich aan de volgende instructies. Volg de onderstaande instructies om ongelukken of verwondingen aan gebruikers en andere mensen, evenals beschadigingen aan uw eigendom te voorkomen. De volgende tabellen laten zien hoeveel schade verkeerd gebruik kan veroorzaken. Geeft risico op letselschade of Waarschuwing: Let op: Geeft ernstig letsel of...
  • Página 70 Het apparaat maakt tijdens gebruik abnormaal geluid tijdens draaien.  Ontkoppel het apparaat direct en neem contact op met de verkoper of een servicecentrum van Panasonic om het te laten controleren of repareren. Raak de luchtgaten voor stoom niet aan en blokkeer of bedek deze niet tijdens het gebruik.
  • Página 71: Belangrijke Informatie

    Let op Gebruik het apparaat niet op de volgende plaatsen. Plaats de broodbakmachine op een stevig, droog, schoon en hittebestendig ● werkvlak, niet te dicht bij de rand maar minstens 10 cm (4 inches) er vandaan. (Het apparaat kan glijden en van het werkblad vallen.) Nooit neerzetten op een onstabiele ondergrond, op textiel zoals een tafellaken, of ●...
  • Página 72: Accessoires/Onderdelen

    Accessoires/Onderdelen Hoofdgedeelte Rozijnen-notenstrooier (alleen SD-2501) De ingrediënten die in de rozijnen-notenstrooier zijn gestopt vallen in het bakblik, nadat het menu met rozijnen is gekozen (03, 06, 14, 17, 19 en 25). Op pag. 80 ziet u welke ingrediënten in de rozijnen-notenstrooier gedaan kunnen worden.
  • Página 73: Verschillen Tussen De Sd-2501 En De Sd-2500

    ‘Rest’ (Rust). : Wordt weergegeven als er een probleem is met de stroomtoevoer. : (SD-2501) weergegeven bij het toevoegen van ingrediënten bij menu 11 en 23. (SD-2500) wordt weergegeven als het menu met handmatig toegevoegde extra ingrediënten is geselecteerd.
  • Página 74: Ingrediënten Voor Het Maken Van Brood

    Ingrediënten voor het maken van brood Bloem Hoofdbestanddeel van brood, geeft kleefstoffen af (zorgen ervoor dat het brood kan rijzen en geven stevigheid aan het brood)  Gebruik harde bloem. Gebruik geen zachte bloem.  Bloem moet worden afgewogen met een weegschaal. Harde bloem wordt gemalen uit hard graan, en het heeft een hoog eiwitgehalte, wat nodig is voor de ontwikkeling van gluten.
  • Página 75 • Witte bloem, bruine bloem  menu 01 • Volkoren, meergranenbloem  menu 04 • roggebloem  menu 07 (alleen SD-2501)  Brioches bakken met een brioche-mix  Selecteer het menu 11 (SD-2500: 10) of 02 ‘Medium’...
  • Página 76: Lijst Met Broodsoorten En Bakopties

      De timer kan alleen worden gebruikt op de SD-2501. Tijdens het kneden is er een moment dat het product rijst. • De Broodbakoven zal kort in bedrijf zijn in de tijd dat het product rijst (voor een optimale verdeling van de gluten).
  • Página 77 Opties Processen Menunummer Menu Rust Kneden Rijzen Bakken Totaal Formaat Korst Timer SD-2501 SD-2500 30 min– 1 u 10 min–  — — — — Basic 2 u 20 min 15–30 min 50 min 1 u 30 min Basic 30 min–...
  • Página 78: Brood Bakken

     Verwijder eventueel vocht en u het speciale kneedmes gebruiken. bloem die op de buitenkant van (alleen SD-2501) het bakblik is terechtgekomen.  Plaats het bakblik in de • Het mes zit losjes op de houder maar moet wel de Broodbakoven door het een bodem van het bakblik raken.
  • Página 79: Zet De Machine Uit

    Stel het programma in en druk op start Neem het brood uit de machine Selecteer een bakmenu Zet de machine uit wanneer het brood klaar is (Het display geeft aan wanneer het menu ‘01’ is geselecteerd.) [de machine piept 8 keer en de balk ‘End’ (Einde) knippert.)] ...
  • Página 80: Extra Ingrediënten Toevoegen

    Door het selecteren van een onderstaand menunummer kunt u uw favoriete ingrediënten door het deeg mengen om brood in verschillende smaken te maken. (SD-2501) 03, 06, 14, 17, 19, 25 (SD-2500) 03, 06, 13, 16, 18, 23 SD-2501 (met rozijnen-notenstrooier) SD-2500 (zonder rozijnen-notenstrooier)
  • Página 81: Brioches Bakken

    Brioches bakken theelepel met gedroogde gist ⁄ harde bloem voor witbrood, type 550 400 g theelepel met zout ⁄ eetlepel met suiker eetlepel met magere melk (droge) boter (in blokjes van 2 cm gesneden en in 50 g de koelkast bewaard) water 180 mL eieren (geklopt) ;medium...
  • Página 82: Deeg Maken

    Deeg maken Ga naar pag. 89 voor deeg recepten  Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden)  Plaats het kneedmes in het bakblik. Voorbereiding  Doe de ingrediënten in het bakblik in de volgorde zoals aangegeven in het recept. (P.
  • Página 83: Briochedeeg Maken

    Briochedeeg maken Ga naar pag. 89 voor deeg recepten  Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) 2, 3  Snijd de boter om later toe te voegen in blokjes van 1-2 cm en bewaar ze in de koelkast. Voorbereiding ...
  • Página 84: Cake Bakken

    Cake bakken Ga naar pag. 89 voor cake recept  Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) • Neem het kneedmes uit de machine  Zet de ingrediënten die in het recept staan klaar. Voorbereiding ...
  • Página 85: Jam Maken

    Jam maken Ga naar pag. 93 voor Jamrecepten  Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden)  Zet de ingrediënten die in het recept staan klaar. Voorbereiding  Plaats het kneedmes in het bakblik. ...
  • Página 86: Compote Maken

    Compote maken Ga naar pag. 94 voor compoterecepten  Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden)  Zet de ingrediënten die in het recept staan klaar. (Verwijder het kneedmes.) Voorbereiding  Plaats de ingrediënten in deze volgorde in het bakblik: fruit →...
  • Página 87: Brood Recepten

    Brood Recepten WIT BROOD ROZIJNENBROOD selecteer menu ‘01’ of ‘02’ selecteer menu ‘03’ theelepel met gedroogde gist theelepel met gedroogde gist ⁄ ⁄ (theelepel met voor de BAKE RAPID harde bloem voor witbrood, type 550 400 g 500 g 600 g ⁄...
  • Página 88 Brood Recepten WIT SPELTBROOD RIJST EN SPELT MET PIJNBOOMZAAD EN GEFRITUURDE UI selecteer menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’) selecteer menu ‘14’ (SD-2500: ‘13’) theelepel met theelepel met ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ droge gist droge gist witte speltbloem 400 g 500 g 600 g witte speltbloem 320 g...
  • Página 89: Deeg Recepten

    Deeg Recepten BASIS DEEG PIZZA DEEG selecteer menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) selecteer menu ‘22’ (SD-2500: ‘20’) theelepel met gedroogde gist theelepel met gedroogde gist harde bloem voor witbrood, type 550 500 g harde bloem voor witbrood, type 550 450 g theelepel met zout ⁄...
  • Página 90: Glutenvrije Recepten

    Als u het kleefstoffenvrije programma gebruikt, raadpleeg dan eerst uw arts of de Coeliakie Vereniging en gebruik alleen ingrediënten die geen schade kunnen toebrengen aan uw gezondheid. Panasonic is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van het gebruik van ingrediënten waarvoor niet van tevoren toestemming is gevraagd aan een arts.
  • Página 91: Aveve Recepten

    * Deze recepten zijn vooral bedoeld voor Belgische klanten. Neemt u voor meer informatie contact op met AVEVE via telefoonnummer 0800/0229210. [01 Basic (Basis)] [08 French (Frans)] (SD-2501) [02 Basic Rapid (Basis snel)] [07 French (Frans)] (SD-2500) WIT BROOD PISTOLET BROOD selecteer menu ‘01’...
  • Página 92 * Deze recepten zijn vooral bedoeld voor Belgische klanten. Neemt u voor meer informatie contact op met AVEVE via telefoonnummer 0800/0229210. [16 Basic (Basis)] [15 Bake only (Alleen bakken)] (SD-2501) (SD-2501) [15 Basic (Basis)] [14 Bake only (Alleen bakken)] (SD-2500) (SD-2500) Selecteer menu 15 (SD-2500: 14).
  • Página 93: Jamrecepten

    Jamrecepten [26 Jam (Jam)] (SD-2501) [24 Jam (Jam)] (SD-2500) AARDBEIENJAM PRUIMENJAM selecteer menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’) selecteer menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’) aardbeien, fijngehakt 600 g pruimen, fijngehakt 700 g suiker 400 g suiker 350 g gepoederde pectine 13 g gepoederde pectine...
  • Página 94: Compoterecepten

    Compoterecepten [27 Compote (Compote)] (SD-2501) [25 Compote (Compote)] (SD-2500) GEKRUIDE APPELCOMPOTE GEMENGDE BESSENCOMPOTE selecteer menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’) selecteer menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’) appels, geschild, zonder klokhuis en in gemengde bessen 1000 g 800 g blokjes bijv. aardbeien, frambozen, bosbessen...
  • Página 95: Onderhoud & Reiniging

    Onderhoud & Reiniging Neem de stekker uit het stopcontact en laat de machine afkoelen voordat u deze gaat Deksel schoonmaken. Neem deze af met een vochtige doek  Voorkom beschadiging van uw Broodbakoven...  Gebruik geen schuurmiddelen! (schoonmaakmiddelen, schuursponsjes etc.) ...
  • Página 96: Om De Antiaanbaklaag Te Beschermen

    Onderhoud & Reiniging Deksel van strooier (alleen SD-2501) Neem de strooier uit de machine en spoel deze af met water  Til het deksel van de strooier op tot een hoek van ongeveer 75 graden. Zorg dat de scharnierpunten precies recht zitten en trek het deksel naar u toe om het te verwijderen of druk het in dezelfde stand voorzichtig vast om het te bevestigen.
  • Página 97: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Raadpleeg dit gedeelte alvorens de technische dienst te bellen. Oorzaak  Actie Probleem [Alle broden]  De kleefstoffen in uw bloem zijn niet van goede kwaliteit of u hebt geen harde bloem gebruikt. (De kwaliteit van kleefstoffen kan variëren afhankelijk van de temperatuur, vochtigheid, hoe de bloem wordt bewaard en de periode waarin het is geoogst) ...
  • Página 98  Als de houder niet draait wanneer het mes erop wordt bevestigd, moet de houder vervangen worden. (Raadpleeg de zaak waar u de Broodbakoven hebt gekocht of een servicedienst van Panasonic.)  Een kleine hoeveelheid deeg komt via de ventilatiegaatjes naar buiten (zodat het deeg de draaiende delen niet blokkeert).
  • Página 99 Oorzaak  Actie Probleem  De damp die na het bakken in het brood vrijkomt, kan naar de korst gaan waardoor die wat De korst wordt rimpelig en wordt zachter wordt.  zacht als het brood afkoelt Probeer eens 10-20 mL minder water of de helft minder suiker te gebruiken om de hoeveelheid damp te verminderen.
  • Página 100 H01–H02 verschijnt op het  Raadpleeg de zaak waar u de Broodbakoven hebt gekocht of een servicedienst van display. Panasonic.  De machine is heet (meer dan 40°C/105°F). Dit kan gebeuren als de machine meerdere malen Op het display wordt U50 achter elkaar wordt gebruikt.
  • Página 101: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommages à l’utilisateur ou d’autres personnes, veuillez suivre les instructions ci-dessous.  L es diagrammes suivants indiquent le degré de dommages provoqué par une utilisation incorrecte.
  • Página 102 L’appareil fait un bruit de rotation anormal pendant son utilisation.  Débranchez l’appareil immédiatement et consultez le lieu où vous l’avez acheté ou un centre de service de Panasonic pour un contrôle ou une réparation. Ne touchez pas, ne bloquez pas ou ne couvrez pas les trous de passage de la vapeur pendant l’utilisation.
  • Página 103: Information Importante

    Attention N’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants. Installez la machine à pain sur un plan de travail ferme, sec, propre, plat et ● résistant à la chaleur, à au moins 10 cm (4 pouces) du bord du plan de travail. (Cela peut faire glisser et tomber l’appareil du plan de travail.) Ne pas placer la machine à...
  • Página 104: Description De La Machine À Pain Et Des Accessoires

    Unité principale Distributeur de fruits secs et de graines (SD-2501 uniquement) Les ingrédients placés dans le distributeur de fruits secs et de graines tomberont dans le moule à pain automatiquement lors de la sélection d’un menu avec raisin sec (03, 06, 14, 17, 19 et 25).
  • Página 105: Panneau De Commande

    : affiché pour l’étape en cours du programme. Les ingrédients sont régulés sur l’étape ‘Rest’ (Repos) avant le pétrissage. : s’affiche en cas de coupure de courant. : (SD-2501) affiché lors de l’ajout manuel d’ingrédients aux menus 11 et 23. (SD-2500) affiché après avoir sélectionné le menu ingrédients supplémentaires ajoutés manuellement.
  • Página 106: Ingrédients Pour La Fabrication Du Pain

    Ingrédients pour la fabrication du pain Farine Ingrédient principal du pain, elle contient du gluten (qui contribue à faire lever le pain, et lui donne une texture élastique)  Utilisez de la farine de blé dur. N’utilisez pas de farine de blé tendre. ...
  • Página 107 • Farine blanche, farine bise menu 01 Matière grasse • Farine complète, farine multicéréales  menu 04 • Farine de seigle  menu 07 (SD-2501 uniquement) Elle ajoute du goût et du moelleux au pain.  L’utilisation de beurre ou de margarine est conseillée.
  • Página 108: Liste Des Types De Pains Et Des Options De Cuisson

      La fonction départ différé n’existe que sur le modèle SD-2501. Il y a une période de levée au cours de la période de pétrissage. • La machine à pain fonctionnera pendant un court moment au cours de la période de levée (pour assurer le développement optimal de gluten).
  • Página 109 Processus Numéro de menu Départ Menu Repos Pétrissage Levee Cuisson Total Taille Croûte différé SD-2501 SD-2500 30 min– 1 h 10 min–  — — — — 15 Basic 2 h 20 min 15–30 min 50 min 1 h 30 min Basic 30 min–...
  • Página 110: Cuisson Du Pain

    • Pour la cuisson de pain de seigle,  Essuyez l’humidité et la farine utilisez le bras pétrisseur spécial. résiduelles sur le pourtour du (SD-2501 uniquement) moule.  Placez le moule à l’intérieur • Le bras pétrisseur n’est pas bloqué mais il doit toucher de l’appareil en le tournant...
  • Página 111: Choisissez Un Menu De Cuisson

    Sélectionnez le programme et démarrez Enlevez le pain Choisissez un menu de cuisson Eteignez l’appareil quand le pain est prêt (L’affichage montre quand le menu ‘01’ est choisi.) [la machine fait bip-bip 8 fois et la barre sur ‘End’ (Fin) clignote.] ...
  • Página 112: Ajout D'ingrédients En Cours De Pétrissage

    En choisissant le numéro de menu ci-dessous, vous pouvez mélanger vos ingrédients préférés dans la pâte pour faire toutes sortes de pains aromatisés. (SD-2501) 03, 06, 14, 17, 19, 25 (SD-2500) 03, 06, 13, 16, 18, 23 SD-2501 (avec distributeur de fruits secs/graines) SD-2500 (sans distributeur de fruits secs/graines) Placez les ingrédients Attendez le bip sonore avant additionnels dans le distributeur de placer les ingrédients dans le...
  • Página 113: Cuisson De La Brioche

    Cuisson de la brioche c. à c. de levure ⁄ farine à pain blanche à base de blé dur, 400 g type 550 c. à c. de sel ⁄ c. à s. de sucre c. à s. de lait écrémé (sèche) beurre (coupé...
  • Página 114: Préparation De Pâtes

    Préparation de pâtes Voir P. 121 pour les recettes de pâtes  Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde)  Placez le bras pétrisseur dans le moule à pain. Préparations  Placez les ingrédients dans le moule à pain dans leur ordre d’apparition dans la recette. (P.
  • Página 115: Faire De La Pâte À Brioche

    Faire de la pâte à brioche Voir P. 121 pour les recettes de pâtes  Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde) 2, 3  Coupez le beurre à ajouter ultérieurement en cubes de 1-2 cm et gardez-le au réfrigérateur. Préparations ...
  • Página 116: Cuisson De Gâteaux

    Cuisson de gâteaux Voir P. 121 pour les recette de gâteaux  Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenir enfoncé pendant plus de 1 seconde) • Enlevez le bras pétrisseur  Préparez les ingrédients selon la recette. Préparations  Graissez généreusement le moule avant d’y verser les ingrédients mélangés du gâteau.
  • Página 117: Faire De La Confiture

    Faire de la confiture Voir P. 125 pour les recettes de confiture  Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde)  Préparez les ingrédients selon la recette. Préparations  Placez le bras pétrisseur dans le moule à pain. ...
  • Página 118: Faire De La Compote

    Faire de la compote Voir P. 126 pour les recettes de compotes  Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde)  Préparez les ingrédients selon la recette. (Enlevez le bras pétrisseur.) Préparations  Placez les ingrédients dans le moule à pain dans l’ordre suivant: fruits →...
  • Página 119: Recettes De Pain

    Recettes de pain PAIN BLANC PAIN AUX RAISINS sélectionnez le menu ‘01’ ou ‘02’ sélectionnez le menu ‘03’ c. à c. de levure ⁄ c. à c. de levure ⁄ (c. à c. pour BAKE RAPID) ⁄ farine à pain blanche à base de blé dur, farine à...
  • Página 120 Recettes de pain PAIN BLANC D’ÉPEAUTRE RIZ ET ÉPEAUTRE AVEC PIGNON ET OIGNON FRIT sélectionnez le menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’) sélectionnez le menu ‘14’ (SD-2500: ‘13’) c. à c. de levure ⁄ ⁄ c. à c. de levure ⁄ ⁄ farine blanche farine blanche 400 g...
  • Página 121: Recettes De Pâtes

    Recettes de pâtes PÂTE À PAIN STANDARD PÂTE A PIZZA sélectionnez le menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) sélectionnez le menu ‘22’ (SD-2500: ‘20’) c. à c. de levure c. à c. de levure farine à pain blanche à base de blé dur, type 550 (ou farine à...
  • Página 122: Recettes Sans Gluten

    Quand vous utilisez le programme sans gluten, consultez au préalable votre docteur ou une association spécialisée et n’utilisez que les ingrédients appropriés pour votre état de santé. Panasonic décline toute responsabilité concernant les conséquences résultant d’ingrédients utilisés sans les conseils d’un professionnel.
  • Página 123: Aveve Recettes

    * Ces recettes sont fondamentalement pour les clients résidant en AVEVE Recettes Belgique. Pour plus de renseignements, contactez AVEVE au 0800/0229210. [01 Basic (Base)] [08 French (Pain parisien)] (SD-2501) [02 Basic Rapid (Rapide de base)] [07 French (Pain parisien)] (SD-2500) PAIN BLANC PAIN PISTOLET sélectionnez le menu ‘01’...
  • Página 124 * Ces recettes sont fondamentalement pour les clients résidant en AVEVE Recettes Belgique. Pour plus de renseignements, contactez AVEVE au 0800/0229210. [16 Basic (Base)] [15 Bake only (Mode cuisson uniquement)] (SD-2501) [15 Basic (Base)] (SD-2500) (SD-2501) [14 Bake only (Mode cuisson uniquement)] PÂTE A TARTE (Pour 2 tartes) (SD-2500) sélectionnez le menu ‘16’...
  • Página 125: Recettes De Confiture

    Recettes de confiture [26 Jam (Confiture)] (SD-2501) [24 Jam (Confiture)] (SD-2500) CONFITURE DE FRAISES CONFITURE DE PRUNE sélectionnez le menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’) sélectionnez le menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’) fraises, finement hachées 600 g prunes, finement hachées 700 g de sucre...
  • Página 126: Recettes De Compotes

    Recettes de compotes [27 Compote (Compotes)] (SD-2501) [25 Compote (Compotes)] (SD-2500) COMPOTE DE POMMES ÉPICÉE COMPOTE DE BAIES MÉLANGÉES sélectionnez le menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’) sélectionnez le menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’) pommes, épluchées, évidées et baies mélangées 1000 g 800 g découpées...
  • Página 127: Entretien & Nettoyage

    Entretien & Nettoyage Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir. Couvercle  Pour éviter d’abîmer votre machine à pain... Essuyez avec un chiffon humide  N’utilisez rien d’abrasif! (produits, éponges etc.)  Ne lavez aucune partie de l’appareil dans le lave-vaisselle!! ...
  • Página 128: Pour Protéger Le Revêtement Antiadhésif

    Entretien & Nettoyage Couvercle du distributeur (SD-2501 uniquement) Enlevez et lavez à l’eau  Soulevez le couvercle selon un angle d’environ 75 degrés. Alignez les raccordements et tirez le couvercle vers vous pour l’ôter, ou enfoncez-le avec précautions selon le même angle pour le mettre en place.
  • Página 129: Problémes Et Solutions

    Problémes et solutions Avant d’appeler le service après-vente, consultez les paragraphes ci-dessous. Cause  Action Problème [Tous les pains]  La qualité du gluten de votre farine est médiocre ou vous n’avez pas utilisé de farine à pain. (La qualité du gluten peut varier selon la température, l’humidité, le mode de conservation de la farine et l’année de moisson) ...
  • Página 130  Si l’axe ne tourne pas quand le bras pétrisseur est installé, vous devez remplacer le remplacer. (Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic.)  Une petite quantité de pâte sort par les orifices d’aération (si bien qu’elle n’empêche pas la rotation des pièces).
  • Página 131 Cause  Action Problème  La vapeur restant dans le pain après la cuisson peut passer dans la croûte et la ramollir La croûte se plisse et devient légèrement.  molle lors du refroidissement. Pour réduire la quantité de vapeur, essayez d’utiliser 10-20 mL en moins d’eau ou moitié moins de sucre.
  • Página 132 L’affichage indique un problème avec la machine à pain. H01–H02 apparait sur  l’affichage. Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic.  L’unité est trop chaude (plus de 40°C/105°F). Cela peut se produire en cas d’utilisation répétée.  U50 apparaît sur l’afficheur.
  • Página 133: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. Per evitare incidenti o infortuni all’utente o ad altre persone e danni a oggetti, è necessario attenersi alle istruzioni riportate di seguito. Gli schemi seguenti mostrano l’entità dei danni causati da operazioni sbagliate. Indica il rischio di infortuni Avvertenza: Attenzione:...
  • Página 134 L’apparecchio produce un rumore anomalo durante l’utilizzo.  Scollegare immediatamente l’apparecchio e rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic per un controllo o per la riparazione. Non toccare, ostruire o coprire le aperture per la fuoriuscita del vapore durante l’utilizzo dell’apparecchio.
  • Página 135 Attenzione Non utilizzare l’apparecchio nei posti seguenti. Posizionare la macchina per il pane su un piano di lavoro solido, asciutto, pulito, ● con superficie piana e resistente al calore ad almeno 10 cm dal bordo del piano di lavoro stesso. (in caso contrario l’apparecchio potrebbe scivolare e cadere dal piano di lavoro.) Non posizionarlo su superfici poco stabili, su apparecchi elettrici quali frigoriferi, ●...
  • Página 136: Accessori/Identificazione Delle Parti

    Accessori/Identificazione delle parti Unità principale Dosatore di uvetta e noci (Solo SD-2501) Gli ingredienti inseriti nel dosatore di uvetta e noci cadranno automaticamente nel cestello del pane quando si seleziona il menu con uvetta (03, 06, 14, 17, 19 e 25).
  • Página 137: Pannello Di Controllo

    : indica la fase attuale del programma. Gli ingredienti sono nella fase ‘Rest’ (Riposo) prima dell’impastatura. : viene visualizzato in caso di problemi di alimentazione. : (SD-2501) viene visualizzato quando si aggiungono ingredienti manualmente con il menu 11 e 23. (SD-2500) visualizzato quando viene selezionato il menu per l’aggiunta manuale di ulteriori ingredienti.
  • Página 138: Ingredienti Per La Preparazione Del Pane

    Ingredienti per la preparazione del pane Farina E’ l’ingrediente principale del pane, contiene glutine (che favorisce la lievitazione del pane donandogli una consistenza solida)  Utilizzare farina di semola di grano duro. Non utilizzare farina di grano tenero tipo ‘0’ o ‘00’. ...
  • Página 139 • Farina bianca, farina scura  menu 01 • Farina integrale, farina ai cereali  menu 04 • farina di segale  menu 07 (Solo SD-2501)  Cottura di brioche con miscela per brioche Grassi ...
  • Página 140: Elenco Dei Tipi Di Pane E Opzioni Di Cottura

      Il timer può essere utilizzato esclusivamente con il modello SD-2501.  L a fase di impastatura comprende un periodo di lievitazione. • La macchina per il pane funzionerà per un breve periodo durante la lievitazione (per garantire lo sviluppo ottimale del glutine).
  • Página 141 Opzioni Processi Numero dei menu Menu Riposo Impasto Lievitazione Cottura Totale Dimensioni Crosta Timer SD-2501 SD-2500 30 min– 1 ora 10 min–  — — — — 15 Basic 2 ore 20 min 15–30 min 50 min 1 ora 30 min Basic 30 min–...
  • Página 142: Cottura Del Pane

    • Quando si prepara il pane di segale, del cestello del pane.  Inserire il cestello del pane nella utilizzare l’apposita lama impastatrice. (Solo SD-2501) macchina facendolo ruotare leggermente da destra a sinistra. • La lama impastatrice non si fissa facilmente in Piegare la maniglia verso il basso.
  • Página 143 Impostare il programma e avviare la macchina Rimuovere il pane Selezionare un menu di cottura Spegnimento quando il pane è pronto [la macchina emette (il display indica quando viene selezionato il menu ‘01’). 8 segnali acustici e la barra in corrispondenza della dicitura ‘End’...
  • Página 144: Aggiunta Di Ulteriori Ingredienti

    Aggiunta di ulteriori ingredienti al pane o all’impasto Selezionando i numeri del menu qui sotto, è possibile mescolare all’impasto gli ingredienti preferiti per preparare tutti i tipi di pane aromatizzato. (SD-2501) 03, 06, 14, 17, 19, 25 (SD-2500) 03, 06, 13, 16, 18, 23 SD-2501 (con dosatore di uvetta e noci)
  • Página 145: Cottura Di Brioche

    Cottura di brioche cucchiaini di lievito in polvere ⁄ farina di grano duro per pane bianco, 400 g tipo 550 cucchiaini di sale ⁄ cucchiai di zucchero cucchiaini di latte scremato (in polvere) burro (tagliato in cubetti da 2 cm e 50 g conservato in frigorifero) acqua...
  • Página 146: Preparazione Dell'impasto

    Preparazione dell'impasto Fare riferimento alla P. 153 per le ricette per impasti  Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo)  Fissare la lama impastatrice all’interno del cestello del pane. Preparazioni  Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane secondo l’ordine specificato nella ricetta. (P.
  • Página 147: Preparazione Dell'impasto Per Brioche

    Preparazione dell'impasto per brioche Fare riferimento alla P. 153 per le ricette per impasti  Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo) 2, 3  Fissare la lama impastatrice all’interno del cestello del pane. Preparazioni ...
  • Página 148: Cottura Di Torte

    Cottura di torte Fare riferimento alla P. 153 per le ricetta per torte  Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo) • Rimuovere la lama impastatrice  Preparare gli ingredienti in base alla ricetta. Preparazioni ...
  • Página 149: Preparazione Di Marmellate

    Preparazione di marmellate Fare riferimento alla P. 157 per le ricette per marmellate  Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo)  Preparare gli ingredienti in base alla ricetta. Preparazioni  Fissare la lama impastatrice all’interno del cestello del pane. ...
  • Página 150: Preparazione Di Composte

    Preparazione di composte Fare riferimento alla P. 158 per le ricette per composte  Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo)  Preparare gli ingredienti in base alla ricetta. (Rimuovere la lama impastatrice.) Preparazioni  Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane in base al seguente ordine: frutta → zucchero →liquidi. ...
  • Página 151: Ricette Per Pane

    Ricette per pane PANE BIANCO PANE CON UVETTA Selezionare il menu ‘01’ oppure ‘02’ Selezionare il menu ‘03’ cucchiaini di lievito in polvere cucchiaini di lievito in polvere ⁄ ⁄ (cucchiaini per l’opzione COTTURA farina di grano duro per pane bianco, ⁄...
  • Página 152 Ricette per pane PANE BIANCO CON FARRO RISO E FARRO CON SEMI DI PINO E CIPOLLE FRITTE Selezionare il menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’) Selezionare il menu ‘14’ (SD-2500: ‘13’) cucchiaini di cucchiaini di ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ lievito in polvere lievito in polvere farina di farro bianca 400 g...
  • Página 153: Ricette Per Impasti

    Ricette per impasti IMPASTO BASE IMPASTO PER PIZZA Selezionare il menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) Selezionare il menu ‘22’ (SD-2500: ‘20’) cucchiaini di lievito in polvere cucchiaini di lievito in polvere farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 500 g farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 450 g cucchiaini di sale ⁄...
  • Página 154: Ricette Per Composti Privi Di Glutine

    Quando si segue il programma ‘Senza glutine’, è necessario consultare il proprio medico o l’Associazione Celiachia e utilizzare esclusivamente gli ingredienti adatti alle proprie condizioni di salute. Panasonic non si assume alcuna responsabilità per eventuali conseguenze derivanti da ingredienti utilizzati senza aver consultato professionisti del settore sanitario.
  • Página 155: Ricette Aveve

    * Queste ricette sono indicate in particolar modo per i clienti residenti in Belgio. Per maggiori informazioni, contattare AVEVE al numero 0800/0229210. [01 Basic (Cottura base)] [08 French (Francese)] (SD-2501) [02 Basic Rapid (Cottura base veloce)] [07 French (Francese)] (SD-2500)
  • Página 156 * Queste ricette sono indicate in particolar modo per i clienti residenti in Belgio. Per maggiori informazioni, contattare AVEVE al numero 0800/0229210. [16 Basic (Impasto base)] [15 Bake only (Solo cottura)] (SD-2501) (SD-2501) [15 Basic (Impasto base)] [14 Bake only (Solo cottura)]...
  • Página 157: Ricette Per Marmellate

    Ricette per marmellate [26 Jam (Marmellata)] (SD-2501) [24 Jam (Marmellata)] (SD-2500) MARMELLATA DI FRAGOLE MARMELLATA DI PRUGNE Selezionare il menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’) Selezionare il menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’) fragole, tagliate a pezzetti 600 g prugne, tagliate a pezzetti 700 g...
  • Página 158: Ricette Per Composte

    Ricette per composte [27 Compote (Composta di frutta)] (SD-2501) [25 Compote (Composta di frutta)] (SD-2500) COMPOSTA DI MELE SPEZIATE COMPOSTA DI FRUTTI DI BOSCO Selezionare il menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’) mele, sbucciate, senza torsolo e tagliate 1000 g Selezionare il menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’)
  • Página 159: Conservazione E Pulizia

    Conservazione e pulizia Prima di pulire la macchina per il pane, scollegarla dalla presa e lasciarla raffreddare. Coperchio  Per evitare di danneggiare la macchina per il Pulire con un panno umido pane...  Non utilizzare prodotti abrasivi! (detergenti, pagliette in lana d’acciaio ecc.) ...
  • Página 160: Protezione Del Rivestimento Antiaderente

    Conservazione e pulizia Coperchio del dosatore (Solo SD-2501) Rimuovere e lavare con acqua.  Sollevare il coperchio del dosatore a un angolo di circa 75 gradi. Allineare le giunture e tirare verso di sé per rimuoverlo o spingere verso lo stesso angolo per fissarlo. (attendere prima che la macchina si sia raffredata poiché...
  • Página 161: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare questa sezione. Causa  Soluzione Problemi [Tutti i tipi di pane]  La qualità del glutine presente nella farina impiegata è scadente oppure non è stata utilizzata farina di grano duro. (la qualità del glutine può variare in base alla temperatura, all’umidità, alla modalità...
  • Página 162 Se il perno su cui poggia la lama impastatrice non ruota quando la lama è fissata, è necessario sostituirle tutto il blocco del perno. (Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic.)  Una piccola quantità d’impasto fuoriesce dalle bocchette di ventilazione (ma non impedisce allae parti rotanti di ruotare).
  • Página 163 Causa  Soluzione Problemi  Il vapore che rimane all’interno del pane dopo la cottura può passare nella crosta e La crosta raggrinzisce e diventa ammorbidirla leggermente. morbida quando il pane si  Per ridurre la quantità di vapore, provare a utilizzare 10–20 mL di acqua in meno o metà raffredda.
  • Página 164 Il display indica la presenza di un problema con la macchina per il pane. H01–H02 appare sul display.  Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic.  L’unità è molto calda (circa 40°C/105°F). Ciò potrebbe verificarsi con un utilizzo ripetuto della macchina.
  • Página 165: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas y daños materiales, siga las instrucciones que se indican a continuación. Los siguientes gráficos indican el nivel del daño causado por un uso incorrecto. Indica riesgo de lesiones o Advertencia: Precaución:...
  • Página 166 ● El aparato hace un ruido inusual al girar durante el uso.  Desenchufe el aparato inmediatamente y póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic para una revisión o reparación. No toque, bloquee ni cubra los orificios de salida de vapor de agua durante el uso.
  • Página 167 Precaución No utilice el aparato en los siguientes lugares. Coloque la máquina panificadora sobre una encimera a prueba de calor plana, ● limpia, seca y firme a por lo menos 10 cm (4 pulgadas) del borde. (Si no lo hace así, el aparato puede deslizarse y caer desde la encimera.) No lo coloque sobre superficies inestables, sobre otros aparatos eléctricos como ●...
  • Página 168: Identificación De Accesorios/Piezas

    Identificación de accesorios/piezas Unidad principal Dispensador de uvas pasas y nueces (solo SD-2501) Los ingredientes que se pongan en el dispensador de uvas pasas y nueces caerán en el recipiente del pan automáticamente al seleccionar la opción con uvas pasas en el menú (03, 06, 14, 17, 19 y 25).
  • Página 169: Panel De Control

    : se muestra cuando hay algún problema con la fuente de alimentación. : (SD-2501) se muestra cuando se añaden ingredientes manualmente en los menús 11 y 23. (SD-2500) se muestra cuando se escoge el menú con ingredientes adicionales que se añaden manualmente.
  • Página 170: Ingredientes Para Hacer Pan

    Ingredientes para hacer pan Harina Principal ingrediente del pan, produce gluten. (ayuda a que suba el pan y le da una textura firme)  Utilice harina fuerte. No utilice harina suave ni harina pura.  La harina debe pesarse en una báscula. La harina fuerte se obtiene al moler trigo duro y tiene un alto contenido de proteínas que es necesario para la producción de gluten.
  • Página 171 • Harina integral, harina multigrano  menú 04 Aporta sabor y suavidad al pan, • Harina de centeno  menú 07 (solo SD-2501)  Se recomienda el uso de mantequilla o margarina.  Cocción de brioches con mezcla para brioches ...
  • Página 172: Lista De Tipos De Pan Y Opciones De Cocción

      El temporizador solo se puede utilizar en el modelo SD-2501. Hay un período de subida durante la fase de amasado. • La máquina de amasado funcionará un tiempo breve durante el período de subida (para garantizar el desarrollo óptimo del gluten).
  • Página 173 Opciones Procesos Número de menú Menú Reposo Amasar Subir Cocer Total Tamaño Corteza Temporizador SD-2501 SD-2500 30 min– 1 h 10 min–  — — — — 15 Basic 2 h 20 min 15–30 min 50 min 1 h 30 min Basic 30 min–...
  • Página 174: Cocción Del Pan

    • Cuando vaya a cocer pan de centeno, la harina del exterior del utilice la pala de amasar especificada. recipiente del pan. (solo SD-2501)  Coloque el recipiente del pan en la posición de cocción • La pala de amasar encaja holgadamente en su girándolo ligeramente de...
  • Página 175: Ajuste El Programa E Inícielo

    Ajuste el programa e inícielo Extraiga el pan Seleccione un menú de cocción Apague la alimentación cuando el pan esté listo (La pantalla muestra cuando se selecciona el menú ‘01’.) [la máquina emite 8 pitidos y parpadea la barra de ‘End’ (Fin).] ...
  • Página 176: Cuando Se Añaden Ingredientes Adicionales

    Añadir ingredientes adicionales al pan o a la masa Al seleccionar un número del menú siguiente podrá mezclar sus ingredientes favoritos con la masa para hacer todo tipo de panes con sabores. (SD-2501) 03, 06, 14, 17, 19, 25 (SD-2500) 03, 06, 13, 16, 18, 23 ...
  • Página 177: Cocer Brioche

    Cocer Brioche cucharillas de levadura seca ⁄ harina blanca para pan fuerte, tipo 550 400 g cucharillas de sal ⁄ cucharas pequeñas de azúcar cucharas pequeñas de leche desnatada (en polvo) mantequilla (córtela en cubos de 2 cm y 50 g manténgala en el frigorífico) agua 180 mL...
  • Página 178: Hacer Masa

    Hacer masa Consulte las recetas de masa en la página  Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo)  Introduzca la pala de amasar en el recipiente del pan. Preparativos  Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden que se indica en la receta. (página 174) ...
  • Página 179: Hacer Masa Para Brioche

    Hacer masa para brioche Consulte las recetas de masa en la página  Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) 2, 3  Corte la mantequilla para añadir más tarde en cubos de 1–2 cm y manténgala en el frigorífico. Preparativos ...
  • Página 180: Cocer Pasteles

    Cocer pasteles Consulte las receta de pasteles en la página 185  Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) • Retire la pala de amasar  Prepare los ingredientes según la receta. Preparativos ...
  • Página 181: Hacer Mermelada

    Hacer mermelada Consulte las recetas de mermelada en la página 189  Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo)  Prepare los ingredientes según la receta. Preparativos  Coloque la pala de amasar dentro del recipiente del pan. ...
  • Página 182: Hacer Compota

    Hacer compota Consulte las recetas de compota en la página 190  Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo)  Prepare los ingredientes según la receta. (Retire la pala de amasar.) Preparativos  Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden siguiente: fruta → azúcar → líquido. ...
  • Página 183: Recetas De Pan

    Recetas de pan PAN BLANCO PAN DE UVAS PASAS Seleccione el menú ‘01’ o ‘02’ Seleccione el menú ‘03’ cucharillas de levadura seca ⁄ cucharillas de levadura seca ⁄ (cucharillas con la opción BAKE RAPID) ⁄ harina blanca para pan fuerte, tipo 550 400 g 500 g 600 g...
  • Página 184 Recetas de pan HARINA BLANCA ESCANDA ARROZ Y ESCANDA CON SEMILLAS DE PINO Y CEBOLLA FRITA Seleccione el menú ‘13’ (SD-2500: ‘12’) Seleccione el menú ‘14’ (SD-2500: ‘13’) cucharillas de ⁄ ⁄ levadura seca cucharillas de ⁄ ⁄ harina blanca levadura seca 400 g 500 g...
  • Página 185: Recetas De Masa

    Recetas de masa MASA BÁSICA MASA DE PIZZA Seleccione el menú ‘16’ (SD-2500: ‘15’) Seleccione el menú ‘22’ (SD-2500: ‘20’) cucharillas de levadura seca cucharillas de levadura seca harina blanca para pan fuerte, tipo 550 500 g harina blanca para pan fuerte, tipo 550 450 g cucharillas de sal ⁄...
  • Página 186: Recetas Sin Gluten

    Cuando utilice el programa sin gluten, consúltelo con su médico o con la Asociación de Celíacos y utilice solo los ingredientes que sean adecuados para su estado de salud. Panasonic no se hace responsable de las consecuencias que se puedan derivar del uso de ingredientes sin asesoramiento profesional.
  • Página 187: Recetas Aveve

    * Estas recetas son básicamente para usuarios de Bélgica. Si desea más información, póngase en contacto con AVEVE llamando al número 0800/0229210. [01 Basic (Básico)] [08 French (Francés)] (SD-2501) [02 Basic Rapid (Básico rápido)] [07 French (Francés)] (SD-2500) PAN BLANCO BOLLOS FRANCESES Seleccione el menú...
  • Página 188: Bake Only (Cocción Solo)] [14 Bake Only (Cocción Solo)]

    * Estas recetas son básicamente para usuarios de Bélgica. Si desea más información, póngase en contacto con AVEVE llamando al número 0800/0229210. [16 Basic (Básico)] [15 Bake only (Cocción solo)] (SD-2501) (SD-2501) [15 Basic (Básico)] [14 Bake only (Cocción solo)]...
  • Página 189: Recetas De Mermelada

    Recetas de mermelada [26 Jam (Mermelada)] (SD-2501) [24 Jam (Mermelada)] (SD-2500) MERMELADA DE FRESA MERMELADA DE CIRUELA Seleccione el menú ‘26’ (SD-2500: ‘24’) Seleccione el menú ‘26’ (SD-2500: ‘24’) fresas picadas en trozos pequeños 600 g ciruelas picadas en trozos pequeños 700 g azúcar...
  • Página 190: Recetas De Compota

    Recetas de compota [27 Compote (Compota)] (SD-2501) [25 Compote (Compota)] (SD-2500) COMPOTA DE MANZANA CON ESPECIAS COMPOTA DE BAYAS VARIADAS Seleccione el menú ‘27’ (SD-2500: ‘25’) Seleccione el menú ‘27’ (SD-2500: ‘25’) manzanas peladas sin el centro y cortadas en...
  • Página 191: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados Antes de la limpieza, desenchufe la máquina panificadora y espere a que se enfríe. Tapa  Para evitar dañar la máquina panificadora... Límpiela con un paño húmedo  ¡No utilice nada que sea abrasivo! (productos de limpieza, estropajos, etc.) ...
  • Página 192: Protección Del Acabado Antiadherente

    Limpieza y cuidados Tapa del dispensador (solo SD-2501) Retírela y lávela con agua.  Levante la tapa del dispensador hasta un ángulo de aproximadamente 75 grados. Alinee las conexiones y tire hacia usted para quitarla o empújela suavemente hacia atrás en el mismo ángulo para ponerla.
  • Página 193: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Antes de llamar al servicio técnico, compruebe esta sección. Causa  Acción Problema [Todo el pan]  El gluten de su harina es de mala calidad o no ha utilizado harina fuerte. (La calidad del gluten varía en función de la temperatura, la humedad, la forma de almacenar la harina y la estación de la cosecha.) ...
  • Página 194  Si el eje de montaje de amasado no gira cuando se coloca la pala de amasar, tendrá que sustituirlo. (Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic.)  Una pequeña cantidad de masa saldrá por los orificios de ventilación (para que no impida que las piezas giratorias sigan girando).
  • Página 195 Causa  Acción Problema  El vapor de agua que queda en el pan después de la cocción puede pasar a la corteza y La corteza se arruga y se ablandarla ligeramente.  ablanda al enfriarse. Para reducir la cantidad de vapor, pruebe a utilizar 10-20 ml menos de agua o la mitad del azúcar.
  • Página 196 La pantalla indica que hay un problema en la máquina panificadora.  pantalla. Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic.  La unidad está caliente (más de 40 °C/105 °F). Esto puede ocurrir con el uso repetido.
  • Página 198 7,5 g min. 2,25 g Capacity of raisin nut dispenser max. 150 g raisins Timer Digital timer (up to 13 hours) (SD-2501) approx. 38,225,638,9 cm Dimensions (HWD) (SD-2500) approx. 36,225,638,9 cm (SD-2501) approx. 7,0 kg Weight (SD-2500) approx. 6,5 kg...
  • Página 199: Caractéristiques Techniques

    (Levure sèche) maxi 7,5 g mini 2,25 g Contenance du distributeur de raisins secs / noisettes 150 g maxi de raisins secs Départ différé Programmateur digital (jusqu’à 13 heures) (SD-2501) env. 38,225,638,9 cm Dimensions (HLP) (SD-2500) env. 36,225,638,9 cm (SD-2501) env. 7,0 kg Poids (SD-2500) env.
  • Página 200 Representative in EU : Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation DZ50B1661 F0311S10812 Web Site: http://panasonic.net Printed in China...

Este manual también es adecuado para:

Sd-2500

Tabla de contenido