Y500WIRELESS
CONNEXION À L'APPAREIL BLUETOOTH / CONECTARSE AL DISPOSITIVO BLUETOOTH / CONECTAR
AO DISPOSITIVO BLUETOOTH / VERBINDUNG MIT DEM BLUETOOTH-GERÄT / COLLEGAMENTO
AL DISPOSITIVO BLUETOOTH / MAAK VERBINDING MET BLUETOOTH-APPARAAT / KOBLE TIL
8
BLUETOOTH-ENHET / YHDISTÄMINEN BLUETOOTH-LAITTEESEEN / ПОДКЛЮЧИТЬ УСТРОЙСТВО
BLUETOOTH / ANSLUT TILL BLUETOOTH-ENHET / OPRET FORBINDELSE TIL EN BLUETOOTH-
ENHED / Bluetoothデバイスに接続 / ŁĄCZENIE Z URZĄDZENIEM BLUETOOTH / 블루투스 장치 연결 / 连接至
蓝牙设备 / MENGHUBUNGKAN KE PERANGKAT BLUETOOTH / BLUETOOTH / חיבור למכשירBLUETOOTH االتصال بجهاز
CHOISISSEZ « AKG Y500 WIRELESS » POUR ÉTABLIR LA CONNEXION / SELECCIONE "AKG Y500 WIRELESS"
PARA CONECTARLO / SELECIONE "AKG Y500 WIRELESS" PARA CONECTAR / FÜR DIE VERBINDUNG „AKG
9
Y500 WIRELESS" WÄHLEN / PER LA CONNESSIONE SCEGLIERE "AKG Y500 WIRELESS" / SELECTEER 'AKG
Y500 WIRELESS' OM VERBINDING TE MAKEN / VELG "AKG Y500 WIRELESS" FOR Å KOBLE TIL / YHDISTÄ
VALITSEMALLA LUETTELOSTA "AKG Y500 WIRELESS" / ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ВЫБЕРИТЕ «AKG Y500 WIRELESS» / VÄLJ
"AKG Y500 WIRELESS" FÖR ATT ANSLUTA / VÆLG "AKG Y500 WIRELESS" FOR AT OPRETTE FORBINDELSE /
接続するには 「AKG Y500 WIRELESS」 を選択してください / ABY SIĘ POŁĄCZYĆ, WYBIERZ „AKG Y500 WIRELESS" /
연결하려면 "AKG Y500 WIRELESS" 선택 / 选择 "AKG Y500 WIRELESS" 进行连接 / PILIH "AKG Y500 WIRELESS" UNTUK
MENGHUBUNGKAN / " על מנת להתחברAKG Y500 WIRELESS" " لالتصال / בחרוAKG Y500 WIRELESS" اخرت
REMARQUE : LE CASQUE S'ÉTEINT AUTOMATIQUEMENT S'IL N'ENREGISTRE AUCUNE ACTIVITÉ
OU N'ÉMET AUCUNE MUSIQUE PENDANT 30 MINUTES / NOTA: EL AURICULAR SE APAGARÁ
DE MANERA AUTOMÁTICA SI TRANSCURRIDOS 30 MINUTOS NO DETECTA ACTIVIDAD NI
REPRODUCCIÓN / OBSERVAÇÃO: OS FONES DE OUVIDO SE DESLIGARÃO AUTOMATICAMENTE
SE NÃO HOUVER NENHUMA ATIVIDADE OU REPRODUÇÃO APÓS 30 MINUTOS / HINWEIS: DER
KOPFHÖRER SCHALTET SICH BEI INAKTIVITÄT AUTOMATISCH NACH 30 MINUTEN AB / NOTA:
LE CUFFIE SI SPEGNERANNO AUTOMATICAMENTE DOPO 30 MINUTI DI ASSENZA DI ATTIVITÀ O
RIPRODUZIONE / OPMERKING: DE HOOFDTELEFOON WORDT NA 30 MINUTEN AUTOMATISCH
UITGESCHAKELD INDIEN DEZE NIET WORDT GEBRUIKT / MERK: HODETELEFONENE SLÅR SEG AV
AUTOMATISK ETTER 30 MINUTTER HVIS DE IKKE REGISTRERER NOEN AKTIVITET ELLER AVSPILLING /
HUOMAUTUS: KUULOKKEET SAMMUVAT AUTOMAATTISESTI, JOS NIITÄ EI KÄYTETÄ TAI MITÄÄN EI
TOISTETA 30 MINUUTTIIN / ПРИМЕЧАНИЕ. ЕСЛИ ВЫ НЕ ИСПОЛЬЗУЕТЕ НАУШНИКИ В ТЕЧЕНИЕ 30 МИНУТ, ОНИ
ОТКЛЮЧАТСЯ АВТОМАТИЧЕСКИ / OBS! HÖRLURARNA STÄNGS AV AUTOMATISKT EFTER 30 MINUTER
UTAN AKTIVITET ELLER UPPSPELNING / BEMÆRK: HOVEDTELEFONERNE SLUKKES AUTOMATISK
EFTER 30 MINUTTER UDEN AKTIVITET ELLER AFSPILNING / 注意 : 30分間操作や再生が行われない場合、
ヘッ ドフ ォンの電源は自動的に切れます。 / UWAGA: SŁUCHAWKI WYŁĄCZĄ SIĘ AUTOMATYCZNIE PO 30
MINUTACH W PRZYPADKU BRAKU AKTYWNOŚCI LUB PRZERWY W ODTWARZANIU / 참고: 30분간 아무
활동이 없거나 재생하지 않으면 헤드폰이 자동으로 꺼집니다 / 注意: 若无操作或音乐播放, 30 分钟后耳机将自动关
闭 / PERHATIKAN: HEADPHONE AKAN MATI SECARA OTOMATIS JIKA TIDAK ADA AKTIVITAS ATAU
PEMUTARAN SETELAH 30 MENIT /
مالحظة: سيتو ق ّف تشغيل سام ّ عة الرأس تلقائ ي ً ا بعد 03 دقيقة من عدم استخدامها أو عدم إعادة تشغيل املل ف ّات
4
BUTTONS FUNCTIONALITY
FONCTIONNALITÉ DES BOUTONS
4.1 MUSIC CONTROL
2s
SLIDE UP 2
2s
SLIDE DOWN
הערה: האוזניות ייכבו באופן אוטומטי לאחר 03 דקות אם לא תהיה כל פעילות או השמעה
1
3
/