Página 1
CR 1153 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad (H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze (GR) οδηγίες...
Página 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Página 4
3.Down button 4.Up Button 5.Mode Button 6.Display 7.Battery Compartment 8.Power Socket 9. Antenna 10. Power cord Power Setup Open the battery compartment(7) and insert new 2x lr06 (AA) batteries. The batteries support power to the clock, calendar, frequency memory and alarms in case of power shortage from the mains. To supply the device from the mains plug in the power cord (10) into the power socket and then to the mains power.
Página 5
Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden. 6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten.
Página 6
Uhrzeit und bestätigen mittels MODE-Taste (5). Auf dieselbe Weise stellen Sie die Minuten ein. Zur Aktivierung des Alarms drücken Sie zweimal die MODE-Taste (5) und anschließend die Taste (4), um den Alarm ein- oder ausschalten. Das Lautsprecher-Piktogramm bedeutet, dass die Funktion des Radioweckers eingeschaltet wurde. RADIOHÖREN Schalten Sie das Radio mittels RADIO-Taste (1) ein.
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur. 10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.). 11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des surfaces très chaudes.
Página 8
ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán. 1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él.
baterías viejas deben sustituirse inmediatamente con unas nuevas. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. botón RADIO 2. botones de regulación de volumen 3. botón DOWN 4. botón UP 5. botón MODE 6. visualizador 7. compartimento para batería 8. toma de alimentador 9. antena 10.
Página 10
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização.
MODE (5). Mediante os botões (3/4) ajuste a hora de despertar e confirme com o botão MODE (5). Da mesma forma ajuste os minutos. Para confirmar prima o botão MODE (5) e a seguir prima o botão (4) para ligar ou desligar o alarme. O ícone de sino comprova que o alarme foi ativado.
Página 12
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan. 11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų. 12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais. 13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros. 14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį...
Página 13
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām. 5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā...
Página 14
MODINĀŠANAS IESTATĪŠANA AR SKAŅAS SIGNĀLU UN RADIO Izslēdziet radio viļņu uztveršanu ar pogu RADIO (1). Nospiediet pogu MODE (5). Vēlreiz nospiediet un turiet nospiestu pogu MODE (5). Izmantojot pogas (3/4), iestatiet modināšanas laiku un apstipriniet ar pogu MODE (5). Tajā pašā veidā iestatiet minūtes. Lai apstiprinātu iestatījumu, nospiediet pogu MODE (5), un pēc tam nospiediet pogu (4), lai ieslēgtu vai izslēgtu trauksmi.
Página 15
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms. 11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. 12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda. 13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta. 14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA.
acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul. 5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără...
Página 17
(4) pentru a activa sau a dezactiva alarma. Pictograma clopot indică faptul că alarma este activată. Pentru a porni radioul, porniți radioul prin apăsarea tastei RADIO (1). Apăsați și țineți apăsat pe tasta MODE (5). Folosiți tastele (3/4) pentru a seta frecvența. Opriți radioul cu ajutorul tastei RADIO (1).
Página 18
12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine. 13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora. 14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije veća od 30 mA.
Página 19
5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó...
Página 20
ébresztés bekapcsolását. RÁDIÓ HALLGATÁSA Kapcsolja be a rádiót a RADIO gombbak (1). Válassza ki a rádióállomást a (3/4) nyomógombokkal. Állítsa be a hangerőt a nyomógombokkal (2). A rádiót kikapcsolhatja a RADIO gombbal (1). MŰSZAKI ADATOK Tápfeszültség: 100-240V 50/60Hz & 2 x Lr06 (AA) Teljesítmény: 0,4 W A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő...
Página 21
ihokosketusta vuotavien paristojen kanssa. 16. Käytä vain AA koon mangaani- tai alkaliparistoja. Älä käytä muun tyyppisiä paristoja. Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä. Korvaa vanhat paristot välittömästi uusilla. LAITTEEN KUVAUS 1. Painike RADIO 2. äänenvoimakkuuden säätimet 3. Painike DOWN 4.
Página 22
použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá na dítě dohlížet. 6.Po ukončení...
zmáčkněte tlačítko MODE (5). Opětovně stiskněte a přidržte tlačítko MODE (5). Pomocí tlačítek (3/4) vyberte a nastavte požadovanou hodinu buzení a svou volbu potvrďte tlačítkem MODE (5). Stejným způsobem nastavte minuty. Pro aktivaci buzení stiskněte dvakrát tlačítko MODE (5) a následně stiskněte tlačítko (4), díky čemu alarm aktivujete nebo vypnete. Ikona reproduktorů detekuje aktivní buzení...
Página 24
12.Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина. 13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога е употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот од штекер. 14.За...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για...
Página 26
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Πλήκτρο RADIO 2. Κουμπιά έντασης ήχου 3. Κουμπί DOWN 4. Κουμπί UP 5. Πλήκτρο MODE 6. οθόνη 7. Θήκη μπαταριών 8. Υποδοχή φόρτισης 9. Κεραία 10. Τροφοδοσία ρεύματος ΦΟΡΤΙΣΗ Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών (7) και τοποθετήστε μια νέα μπαταρία 2 x LR06 (AA). Η μπαταρία διατηρεί τη μνήμη του ρολογιού, το ημερολόγιο, τις...
Página 27
verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten moeten worden uitgevoerd onder toezicht.
Página 28
zetten. Het icoontje van de klok geeft aan dat het alarm is ingesteld. Om het wekken met de radio in te schakelen, dien je de radio aan te zetten met de RADIO-knop (1). Druk op de MODE-knop (5) en houd deze ingedrukt. Stel de frequentie in door gebruik te maken van de knoppen (3/4).
Página 29
10. Trebali bi staviti uređaj na hladnu, čvrstu i ravnu plohu, daleko od toplinskih kuhinjskih aparata, kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd. 11. Nemojte koristiti uređaj blizu zapaljivih materijala. 12. Kabel napajanja ne može da visi preko ruba stola ili dodiruje vruće površine. 13.
Página 30
4. Under arbetet ska du uppmärksamma barn som befinner sig inom området där maskinen används. Barn måste övervakas så att de inte kan leka med apparaten, tillåt inte barn eller personer som inte känner till användning av denna apparat. 5.VARNING: Denna anordning kan användas av barn över 8 år gamla och personer med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap av apparaten, om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller undervisats i hur apparaten används på...
Página 31
MODE-knappen (5) igen. Med hjälp av knappar (3/4) ställ en bra väckningstimme och bekräfta med att trycka på en MODE-knappen (5). På samma sätt ställ in minuter. För att starta larmet tryck på MODE-knappen (5) två gånger, och sedan tryck på knappen (4) för att sätta på eller stänga av larmet.
Página 32
13.Non è consentito lasciare l'apparecchio o il caricabatterie con il cavo inserito nella spina senza vigilanza. 14.Per garantire una protezione supplementare è raccomandato installare nel circuito elettrico un dispositivo RCD con corrente differenziale nominale non superiore a 30 mA. Per questo è...
3.Устройство надо подключить только к гнезду 230 В ~ 50 Гц. Для повышения безопасности употребления, к одной цепи тока не надо одновременно включать многие электрические устройства. 4.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не...
7. отсек для батареек 8. разъем блока питания 9. антенна 10. блок питания ПИТАНИЕ Откройте отсек для батареек (7) и вставьте новую батарейку 2 х LR06 (АА). Батарейка поддерживает память, часы, календарь, радиочастоты и сигналы будильника в случае отсутствия питания в сети. Чтобы питать устройство от сети, подключите блок питания...
Página 35
SLOVENŠČINA VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO. Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka. 2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih.
7. predel baterije 8. vtičnica za napajanje 9. antena 10. napajalnik NAPAJANJE Odprite predel baterije (7) in vstavite novo baterijo 2 x LR06 (AA). Baterija ohranja uro, koledar, radijske frekvence in alarmne spomine v primeru izpada električne energije. Za napajanje naprave iz omrežja, priključite napajalnik (10) v vtičnico (8) in nato v električno vtičnico. NASTAVITEV KALENDERA, ČASA IN TERMOMETRA Izklopite radijski sprejem s gumbom RADIO (1).
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Página 38
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Página 39
10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.