Página 2
Andreas Stihl AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen www.stihl.com...
Página 3
Stecker in einwandfreiem Zustand aufbewahren. Unbedingt Gebrauchsanleitung des Nach Gebrauch des Ladegerätes den akku-betriebenen STIHL bzw. VIKING Netzstecker ziehen. Ladegerät bei Umgebungstemperaturen Gerätes beachten! EG Konformitätserklärung zwischen +5 °C bis +40 °C betreiben. Warnung vor gefährlicher, elektrischer Ladegerät nicht abdecken, damit es...
Página 4
EC Declaration of Conformity It is essential to observe the temperatures between +5 °C and +40 °C. instruction manual of the STIHL or This device is manufactured and put into VIKING cordless power tool! Do not cover the charger to ensure it can circulation in compliance with the following cool down normally.
Página 5
Notice d'emploi de la machine installée conformément aux prescriptions. STIHL ou Viking à batterie ! – L'isolement du cordon d'alimentation Utiliser le chargeur à des températures Avertissement contre une tension électrique et de la fiche doit être dans un...
Página 6
Observar sin falta el manual de Tras haber utilizado el cargador, y secos. instrucciones de la máquina STIHL desenchufarlo de la red. o VIKING accionada por acumulador Utilizar el cargador en temperaturas Declaración de conformidad CE Advertencia contra los peligros de la ambiente entre + 5°C y +40°C.
Página 7
– izolacija priključnog voda i utikača bude za uređaj koji radi/pogonjen je Uređaj za punjenje puštati u rad/pogoniti pri u ispravnom stanju s akumulatorom tvrtke STIHL, okolnim temperaturama od između +5°C do naime VIKING! Nakon korišćenja uređaja za punjenje, izvući +40°C.
Página 8
Märkspänning: metallföremål (t.ex. spik, mynt, Observera ovillkorligen 75 W Märkeffekt: bruksanvisningen för den batteridrivna smycken). Laddaren kan skadas maskinen från STIHL resp. VIKING! 1,6 A Laddström: av kortslutning. Varning för farlig elektrisk spänning. II, E Skyddsklass: Dra omedelbart ut stickkontakten vid rökutveckling eller brand i laddaren.
Página 9
AL 100 turvallisuusohjeita. (esim. neula, kolikko, koru). 220-240 V, 50 Hz Nimellisjännite: Oikosulku saattaa vahingoittaa Noudata ehdottomasti akkukäyttöisen 75 W Nimellisteho: STIHL tai VIKING -laitteen laturia. käyttöohjeita! 1,6 A Latausvirta: Irrota pistoke pistorasiasta heti, jos laturissa Varo sähköjännitettä. II, E Suojausluokka: muodostuu savua tai tulta.
Página 10
Osservare assolutamente le Dopo l’uso del caricabatteria staccare la Istruzioni d’uso STIHL Usare il caricabatteria a temperature spina di rete. ambiente fra +5 °C e +40 °C. dell’apparecchiatura STIHL o VIKING azionata a batteria! Non coprire il caricabatteria, perché...
Página 11
Vær altid opmærksom på brugsvejledningen til det akku-drevne at tage ladeaggregatets stik ud af Betjen ladeaggregatet ved redskab fra STIHL eller VIKING! stikkontakten efter brug. omgivelsestemperaturer mellem +5 °C og Advarsel om farlig, elektrisk +40 °C.
Página 12
Sikkerhetsinstrukser Laderen skal ikke tildekkes, den må kunne Tekniske data avkjøles uhindret. Legg merke til følgende advarsler. AL 100 Laderens kontakter skal aldri 220-240 V, 50 Hz Nominell spenning: kobles til metallgjenstander Det er viktig å lese bruksanvisningen 75 W Nominell effekt: (f.eks.
Página 13
+5°C až do +40°C. použití akumulátorem poháněného Po použití nabíječky vytáhnout elektrickou stroje STIHL resp. VIKING! Nabíječku nikdy ničím nezakrývat, zajistí se vidlici z elektrické zásuvky. tím její ničím neomezované chlazení.
Página 14
és Az áramütés veszélyének elkerülése: Feltétlenül vegye figyelembe az – Az elektromos csatlakozáshoz csakis tárolja. akkumulátorról működő STIHL, illetve előírás szerint felszerelt dugaszolóaljzatot VIKING berendezések használati Az akkumulátortöltő készüléket +5 °C-tól szabad használni. utasításait! +40 °C-ig terjedő környezeti hőmérsékleten –...
Página 15
Não cobrir o carregador para que este possa de serviço do aparelho alimentado a de19.04.2016), 2014/30/UE (a partir de arrefecer-se sem impedimento. bateria da STIHL resp. da VIKING! 20.04.2016) e 2006/95/CE. Aviso contra a tensão eléctrica perigosa. Nunca ligar (curto-circuitar) os A declaração de conformidade completa pode...
Página 16
– Izolácia prívodného kábla a zástrčky musia Bezpodmienečne dodržiavajte návod byť v bezchybnom stave. na obsluhu náradia STIHL, resp. Po použití nabíjačky vytiahnite sieťovú VIKING poháňaného akumulátorom! zástrčku. Varovanie pred nebezpečným ES vyhlásenie o zhode elektrickým napätím.
Página 17
(bijv. papier, textiel), resp. in een van geometrisch passende AL 300 brandbare omgeving – brandgevaar! Niet gebruiken in een omgeving met STIHL accu's met een capaciteit Nominale 220-240 V, 50 Hz explosiegevaar, dus in een omgeving waarin spanning: 220 V, 60 Hz...
Página 18
2006/95/EG, 2004/108/EG (до 19.04.2016), 2014/ при температуре окружающей среды аккумуляторного устройства 30/EU (с 20.04.2016) и 2011/65/EG. между +5°C и +40°C. производства компании STIHL или Полный текст сертификата соответствия можно Зарядное устройство не прикрывать, чтобы оно VIKING! получить у: 1 могло беспрепятственно охлаждаться.
Página 19
2006/95/EK, 2004/108/EK (līdz 19.04.2016.), Obligāti ievērojiet ar akumulatoru 2014/30/ES (sākot no 20.04.2016.) un 2011/ Nekad nesavienojiet lādētāja darbināmās STIHL vai VIKING ierīces 65/EK. kontaktus ar metāla lietošanas pamācību! Pilnu atbilstības deklarāciju var saņemt no: 1 Brīdinājums par bīstamu elektrisko priekšmetiem (piemēram,...
Página 20
유통되었습니다 . 충전기 접촉부와 금속 2006/95/EC, 2004/108/EC(2016년 4월 19일까지 STIHL 또는 VIKING 무선 동력 기계의 물체 ( 예 : 못 , 동전 , 보석류 등 ) 를 유효 ), 2014/30/EU(2016 년 4 월 20 일부터 유효 ) 사용 설명서를 반드시 준수해야 합니다 ! 및...
Página 21
– Βεβαιώνεστε ότι η μόνωση του καλωδίου Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης του Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μόνο σε τροφοδοσίας και του φις είναι σε άριστη μηχανήματος STIHL ή VIKING που θα θερμοκρασία περιβάλλοντος από κατάσταση. τροφοδοτείται με αυτή την μπαταρία! +5°C έως +40°C.
Página 22
Takibi tehlike uyarılarına mutlaka Şarj aletini kullandıktan sonra fişi prizden uyunuz. muhafaza edin. çekip çıkartınız. Mutlaka akü ile çalışan STIHL veya Şarj aletini ortam ısısı sadece +5°C ila AB Uygunluk sertifikası VIKING aletinin kullanma talimatına +40°C olduğunda kullanın. uyunuz! Bu alet takiben anılacak yönetmeliklere uygun...
Página 24
– Sprawdzić, czy izolacja przewodu w temperaturze otoczenia pomiędzy + użytkowania akumulatorowego zasilającego i wtyczki znajdują się 5°C do + 40°C urządzenia marki STIHL lub VIKING! w nienagannym stanie technicznym. Aby zapewnić niezakłócone chłodzenie, Ostrzeżenie przed niebezpiecznym Po zakończeniu użytkowania ładowarki nie przykrywać...
Página 25
Täielik vastavusdeklaratsioon on saadaval: 1 vahemikus +5 °C kuni +40 °C. Tehnilised andmed Isikud, kes pole piiratud Ärge katke laadijat kinni, et ta saaks takistamatult jahtuda. AL 100 füüsiliste, sensoorsete või Ärge ühendage (lühistage) Nimipinge: 220-240 V, 50 Hz vaimsete võimete tõttu laadija kontakte kunagi metallist Nimivõimsus:...
Página 26
2006/95/ES (iki 19.04.2016), 2014/35/ES Būtinai laikytis akumuliatorių energiją Įkroviklį naudoti tik aplinkoss (nuo 20.04.2016), 2004/108/EB (iki naudojančio STIHL ar VIKING temperatūroje tarp +5°C iki +40°C. 19.04.2016), 2014/30/EB (nuo 20.04.2016) ir įrenginio instrukcijos nurodymų! 2011/65/ES Įkroviklio neuždengti, kad jis laisvai galėtų...
Página 27
AL 100 Обезателно спазвайте ръководството за (например пирони, монети, употреба на задвижвания с батерия/ Номинално 220-240 волта (V), акумулатор уред на фирма STIHL или бижута).Уредът за диагностициране напрежение: 50 херца (Hz) съответно – на VIKING! може да се повреди от късо...
Página 28
Acest aparat se execută şi se Respectaţi neapărat instrucţiunile de Încărcătorul se va utiliza la temperaturi comercializează conform utilizare a aparatelor STIHL, respectiv ale mediului înconjurator între + 5°C următoarelor directive: VIKING, cu funcţionare pe acumulator! până la +40°C 2006/95/UE, 2004/108/CE (până...
Página 29
AL 100 (na primer, ekseri, kovani Obavezno se pridržavajte uputstva za Nazivni napon: 220-240 V, 50 Hz upotrebu STIHL-ovog, odn. VIKING- novac, nakit) (kratak spoj). ovog uređaja pokretanog aku- Nazivna snaga: 75 W Kratki spoj može da ošteti baterijom! Struja punjenja: 1,6 A Upozorenje zbog opasnog, električnog...
Página 30
Varnostni napotki Polnilnika ne pokrivajte, da se bo lahko Tehnični podatki nemoteno hladil. Obvezno upoštevajte naslednja AL 100 Na kontakte polnilnika nikoli ne opozorila o nevarnostih. Nazivna 220-240 V, 50 Hz vežite kovinskih predmetov (npr. Obvezno upoštevajte navodila za napetost: žebljev, kovancev, nakita)
Página 31
0,6 А геометриски соодветни акумулаторски Уредите за полнење може да создадат искри што може да ги запалат правот батерии STIHL со капацитет до најмногу Номинална моќност: 75 W 50 Ah и напон до најмногу 42 волти. или испарувањата – опасност од...