Página 1
AR 2000 L, 3000 L 2 - 14 Instruction Manual 14 - 29 Notice d’emploi 29 - 43 Manual de instrucciones 43 - 56 Uputa za uporabu 56 - 70 Használati utasítás 70 - 82 Návod na obsluhu 82 - 98 Инструкция...
Página 2
– User manual for the STIHL cordless product Adjusting Battery for User......8 being used Testing the Battery........9 – User manual for STIHL AL 301, 301-4, 500 Working with the Battery......10 chargers Connecting and Disconnecting Battery..10 – Safety information for STIHL batteries and After Finishing Work........11...
Página 3
The battery’s scope of supply does not include 4 AP Adapter the carrying system. Connects battery to a STIHL cordless product with a battery compartment for STIHL AP bat‐ teries. Symbols Meanings of symbols that may be on the battery: 1 LED glows red.
Página 4
Always give them the instruction STIHL AP batteries. manual. – Cordless product with battery holder for STIHL ► If you have any queries: Contact a STIHL AR L batteries. servicing dealer for assistance. The battery may be used in the rain.
Página 5
– The connecting cable is damaged. and AP adapter have not been modified. – Connecting cable plug or plug on battery dam‐ – Original STIHL accessories designed for this aged. battery and carrying system are fitted. – The AP adapter is damaged.
Página 6
► Stop work, take the battery off your back aged. and contact your STIHL servicing dealer. ► Wind up the connecting cable and secure it ► If the battery smells unusual or emits to the battery.
Página 7
LEDs and Beeps charging. The LEDs and beeps can indicate the battery’s The STIHL AL 301, 301-4 and AL 500 chargers state of charge or malfunctions. The LEDs can have a built-in fan which may cut in and out dur‐...
Página 8
English 7 Assembling the Battery The state charge is indicated when the LEDs ► Position the battery (2) on the carrying system glow or flash green and there is a short beep. (3) so that the guides on the carrying system ►...
Página 9
Do not use the battery and contact The length of the connecting cable can be adjus‐ your STIHL dealer for assistance. ted by making a loop on the battery (3) or at one There is a malfunction in the battery.
Página 10
Use battery (5), carrying system (6) and connecting cable (7). The battery is carried on the carrying system as a backpack. B: If a cordless product with battery compartment for STIHL AP batteries (2) is to be supplied with energy: Use battery (5), carrying system (6), connecting cable (7) and AP adapter (8).
Página 11
► If you are using an AP adapter: Take the AP adapter out of the battery compartment. ► If you are using a cordless product for STIHL AR L batteries: Disconnect the battery as described in the instruction manual supplied with the cordless product.
Página 12
► Charge a discharged battery before storing it. STIHL recommends keeping the battery ► Clean the contacts (1) with a dry cloth. in a charging state between 30% and 45% (2 lit green LEDs).
Página 13
6 battery is too low. in this user manual and in the user man‐ after switch-on or long beeps ual for the STIHL AL 301, 301-4 and AL cuts out during sound. 500 chargers. operation. 1 LED emits The battery is too ►...
Página 14
La présente Notice d'emploi ► Take STIHL products including packaging to a vous aidera à utiliser votre produit STIHL en suitable collection point for recycling in accord‐...
Página 15
► Outre la présente Notice d'emploi, lire, com‐ 4 Bouchon prendre et conserver les documents suivants : Le bouchon recouvre le port USB. – Notice d'emploi du produit STIHL à batterie 5 Port USB utilisé Le port USB permet le branchement d'un –...
Página 16
Ne pas plonger la batterie dans un Le cordon d'alimentation électrique permet de liquide quelconque. relier la batterie avec un produit STIHL à bat‐ terie muni d'une prise d'alimentation électri‐ que ou de l'adaptateur AP. Respecter la plage de températures admissibles pour la batterie.
Página 17
► Recharger la batterie avec un chargeur positions nationales applicables. STIHL AL 301, AL 301-4 ou AL 500. – Avant d'utiliser la batterie, le système de ■ Si la batterie n'est pas utilisée conformément à...
Página 18
– Les accessoires montés sont des accessoires fumée, ou s'enflammer. Cela peut causer des d'origine STIHL destinés à cette batterie et à dégâts matériels et des personnes risquent de ce système de portage.
Página 19
► Arrêter le travail, enlever le harnais avec la batterie et le déposer ; consulter un reven‐ ■ Un contact avec des composants sous tension deur spécialisé STIHL. peut causer une électrocution. L’utilisateur ris‐ ► Si la batterie dégage une odeur inhabituelle que de subir des blessures graves, voire mor‐...
Página 20
Pour le de portage, du cordon d'alimentation électri‐ temps de recharge, voir www.stihl.com/charg‐ que ou de l'adaptateur AP. ing‑times. ► Si une maintenance ou une réparation de la Lorsque la fiche secteur est branchée sur une...
Página 21
7 Assemblage du système de la batterie français marche et s'arrêter automatiquement au cours ► Si la DEL droite clignote de couleur verte et de la recharge. que six signaux sonores prolongés retentis‐ ► Monter le cordon d'alimentation électrique ou sent : recharger la batterie.
Página 22
français 8 Ajustage du système de la batterie selon l'utilisateur Montage et démontage de la batterie et du cordon d'alimen‐ tation électrique sur le système de portage 7.2.1 Montage de la batterie et du cordon d'alimentation électrique sur le sys‐ tème de portage ►...
Página 23
: ne pas utiliser la Bouclage et débouclage du batterie, mais consulter un revendeur spécia‐ harnais lisé STIHL. Il y a un dérangement à l'intérieur de la batte‐ 8.3.1 Bouclage et ajustage du système de rie.
Página 24
Utiliser la batterie (5), le système de portage (6), le cordon d'alimentation électrique (7) et l'adapta‐ teur AP (8). La batterie se porte sur le dos, avec le système de portage. C : Si l'on veut alimenter en énergie une machine à batterie conçue pour les batteries STIHL AR L (3) : Utiliser uniquement la batterie (5).
Página 25
AP du logement pour batterie. impeccable requis pour la sécurité. ► Si l'on utilise un produit à batterie conçu pour des batteries STIHL AR L : débrancher la bat‐ terie comme décrit dans la Notice d'emploi du produit à batterie.
Página 26
Rangement de la batterie – La batterie, le système de portage ou l'adaptateur AP n'est pas suspendu au cor‐ STIHL conseille de conserver la batterie avec un don d'alimentation électrique. niveau de charge compris entre 30 % et 45 % (2 DEL allumées de couleur verte).
Página 27
Notice d'emploi et dans la pas à la mise en verte et 6 longs insuffisant. Notice d'emploi des chargeurs STIHL circuit ou s'arrête signaux AL 301, 301-4, 500. au cours de l'utili‐ sonores sont sation.
Página 28
– BC1.2 (DCP) rechange et d'accessoires d'autres fabricants et – Tension de sortie : 5 V c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ – Courant de charge maximal : 1,5 A ponsabilité quant à leur utilisation. 19.2 REACH Pour obtenir des pièces de rechange d'origine...
Página 29
à la santé et Téléphone : +385 1 6370010 à l'environnement. Fax : +385 1 6221569 ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ TURQUIE clage, conformément aux prescriptions loca‐...
Página 30
Este símbolo remite a un capítulo de este técnico. manual de instrucciones. STIHL se declara expresamente a favor de tratar Hay un vídeo disponible para este la naturaleza de forma sostenible y responsable. capítulo.
Página 31
3 Enchufe del cable de conexión El enchufe del cable de conexión conecta dicho cable a un producto de batería STIHL provisto de hembrilla o un adaptador AP. 4 Adaptador AP El adaptador AP conecta la batería a un pro‐...
Página 32
El acumulador se carga con un cargador ble. STIHL AL 301, AL 301-4 o AL 500. – El usuario puede detectar y calcular los ADVERTENCIA peligros de la batería, el sistema de transporte, el cable de conexión y el ■...
Página 33
AP no están modificados. corriente o echa humo: quitarlo de la – Se han montado accesorios originales espalda, no utilizarlo y mantenerlo alejado STIHL para este acumulador y este sistema de materiales inflamables. de porte. ► Si el acumulador se está quemando: inten‐...
Página 34
El espalda y acudir a un distribuidor especiali‐ cable de conexión y el acumulador se pueden zado STIHL. dañar. ► Si la batería huele de forma poco corriente ► Arrollar el cable de conexión a modo de o echa humo, no utilizarla y mantenerla ale‐...
Página 35
► En el caso de que haya que realizar el calientan. mantenimiento o la reparación del acumula‐ Los cargadores STIHL AL 301, 301-4, AL 500 dor, el sistema de porte, el cable de cone‐ llevan montado un ventilador que se puede xión o el adaptador AP: acudir a un distri‐...
Página 36
español 7 Ensamblar el acumulador Hay una avería en el acumulador. ► Insertar el enchufe (1) del cable de conexión en el acumulador, en la hembrilla (2) del adap‐ Ensamblar el acumulador tador AP (3). Montar el cable de conexión ►...
Página 37
8 Ajustar la motoguadaña para el usuario español ► Levantar la palanca (4) y retenerla. ► Alinear la marcación (3) con la marcación (4) ► Presionar el sistema de transporte (3) contra de manera que queden encajadas. la batería (2) hasta que el enchufe (1) quede ►...
Página 38
► Si los LEDs no se iluminan o parpadean o no suena la señal acústica, no utilizar la batería y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La batería presenta una anomalía. 10 Trabajar con la batería 10.1...
Página 39
C: En el caso de suministrar energía al producto de acumulador para acumuladores STIHL AR L (3): Utilizar solo el acumulador (5). El acumulador se coloca directamente en el producto de acumulador.
Página 40
Guardar el acumulador de transporte, el cable de conexión y el adaptador AP STIHL recomienda guardar el acumulador en un ► Limpiar la batería, el sistema de transporte, el estado de carga de entre el 30 % y el 45 % cable de conexión y el adaptador AP con un...
Página 41
6 señ‐ siado bajo. ciones y en el manual de instrucciones marcha al conec‐ ales acústicas de los cargadores STIHL AL 301, 301-4, tarlo o se desco‐ largas. 500. necta durante el funcionamiento. 1 LED luce en El acumulador está...
Página 42
– Conexión USB: tipo de enchufe A cantes externos no pueden ser evaluados por – BC1.2 (DCP) STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ – Tensión de salida: 5 V dad y aptitud pese a una observación continua –...
Página 43
Ove upute conexión y el adaptador AP za uporabu pomažu vam da svoj proizvod tvrtke STIHL rabite na siguran i ekološki način s dugim La administración municipal o los distribuidores rokom trajanja. especializados STIHL ofrecen información sobre la gestión de residuos.
Página 44
6 Pritisna tipka Pritisna tipka aktivira LE diode i zvučni signal 1 Priključni vod na akumulatoru. Priključni vod spaja akumulator s proizvodom s akumulatorom tvrtke STIHL preko utičnice ili 7 LE diode adaptera AP. LED žaruljice prikazuju razinu napunjenosti akumulatora i kvarove.
Página 45
■ Proizvodi i uređaji za punjenje čiju primjenu kaciji proizvođača ćelija. Manji je kapacitet društvo STIHL nije dopustilo za akumulator energije koji stoji na raspolaganju. mogu dovesti do nesreća, požara i eksplozija. Proizvod nemojte zbrinjavati s kućnim Moguće su teške ozljede ili smrt osoba i može...
Página 46
STIHL ili stručne osobe akumulator nisu preinačeni. prije nego što je po prvi put upotrijebio – Dograđen je originalni pribor društva STIHL za akumulator, sustav za nošenje, pri‐ ovaj akumulator i sustav za nošenje. ključni vod i adapter AP.
Página 47
Moguće su potražiti pomoć stručnog trgovca teške ozljede ili smrti osoba i može nastati tvrtke STIHL. materijalna šteta. ► Ako akumulator ima neobičan miris ili se ► Ako akumulator ima neobičan miris ili se dimi: skinuti akumulator s leđa, ne upotreb‐...
Página 48
Osobe se mogu teško ozlijediti ili punjenja zagrijavaju. smrtno stradati. ► Ne održavajte niti ne popravljajte sami aku‐ Uređaji za punjenje STIHL AL 301, 301-4 i mulator, sustav za nošenje, priključni vod ili AL 500 imaju ugrađeni ventilator koji se može adapter za akumulator.
Página 49
7 Sastavljanje akumulatora hrvatski Sastavljanje akumulatora ► Adapter za akumulator (3) umetnuti u vodilice uređaja za punjenje (5) i gurnuti do graničnika. Dogradnja priključnog voda LE dioda (4) svijetli zeleno. LE diode na aku‐ mulatoru svijetle zeleno i akumulator se puni. ►...
Página 50
hrvatski 8 Podešavanje akumulatora za korisnika ► Postaviti i držati polugu (4). ► Oznaku (3) na oznaci (4) usmjeriti tako da su ► Pritiskati sustav za nošenje (3) na akumula‐ u istoj ravnini. tor (2) dok utikač (1) ne nalegne na utič‐ ►...
Página 51
šest dugih zvučnih signala: napuniti akumula‐ tor. ► Ako LED diode ne svijetle ili ne bljeskaju ili se ne čuje zvučni signal: ne upotrebljavati aku‐ mulator i potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. U akumulatoru postoji smetnja. 10 Raditi s akumulatorom 10.1 Raditi s akumulatorom A: Ako treba opskrbiti energijom proizvod s akumulatorom koji ima utičnicu (1):...
Página 52
Upotrijebiti akumulator (5), sustav za nošenje (6), priključni vod (7) i adapter za akumulator (8). Aku‐ mulator se nosi u sustavu za nošenje na leđima. C: Ako treba opskrbiti energijom proizvod s akumulatorom za akumulatore STIHL AR L (3): Upotrijebiti samo akumulator (5). Akumulator se umeće izravno u proizvod s akumulatorom.
Página 53
14 Transport oštetiti. 14.1 Transportiranje akumulatora ► Napunite ispražnjen akumulator prije pohra‐ njivanja. Tvrtka STIHL preporučuje pohra‐ ► Isključite akumulatorski proizvod. njivanje akumulatora u razini napunjenosti ► Odvojite akumulator. između 30 % i 45 % (2 LE diode svijetle ► Osigurajte da je akumulator ispravan.
Página 54
► Ako su akumulator, sustav za nošenje, pri‐ ključni vod ili adapter AP pokvareni ili ošte‐ ćeni: ne upotrebljavati akumulator, sustav za nošenje, priključni vod i adapter AP te potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. 18 Odkloniti smetnje/kvarove 18.1 Otklanjanje smetnji akumulatora ili proizvoda s akumulatorom...
Página 55
19.1 Akumulator STIHL AR 2000 L, bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, 3000 L sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ – Akumulatorska tehnologija: litij-ionska zeti za njihovu primjenu. – Napon: 36 V Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐...
Página 56
Telefon: +387 36 352560 termékek jönnek létre, amelyek az extrém igény‐ Telefaks: +387 36 350536 bevétel próbáját is kiállják. HRVATSKA A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. adást és betanítást, valamint átfogó műszaki Sjedište: segítséget nyújtanak.
Página 57
STIHL akkumulátoros termékre vonatko‐ 4 Dugó zóan A dugó lefedi az USB csatlakozót. – STIHL AL 301, 301-4, 500 töltőkészülékek 5 USB csatlakozó használati utasítása Az USB csatlakozó egy USB kábel vagy egy – Biztonsági információk, a beépített akkumu‐...
Página 58
A dugasz köti össze a csatlakozóvezetéket az akkumulátorral. Rendeltetésszerű használat 3 A csatlakozóvezeték dugasza A STIHL AR L akkumulátor az alábbi STIHL A csatlakozóvezeték dugasza összeköti a akkumulátoros termékeket látja el energiával: csatlakozóvezetéket egy hüvellyel vagy – Hüvellyel ellátott akkumulátoros termék.
Página 59
FIGYELMEZTETÉS a felhasználó fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeinél fogva korláto‐ ■ A STIHL által az akkumulátorhoz nem enge‐ zottan képes erre, a felhasználó csak délyezett termékek és töltőkészülékek balese‐ felügyelet mellett vagy egy felelős sze‐ tet, tüzet és robbanásokat okozhatnak.
Página 60
– Ehhez az akkumulátorhoz és ehhez a hordo‐ nek be, és anyagi károk keletkezhetnek. zórendszerhez illő, eredeti STIHL tartozék van ► Ha az akkumulátor szokatlan szagú vagy beszerelve. füstöt bocsát ki: Vegye le a hátáról az akku‐...
Página 61
► Az akkumulátort - 10 °C és + 50 °C közötti ► Hagyja abba a munkát, majd tegye le a hőmérsékleti tartományban tárolja. hátáról az akkumulátort és forduljon STIHL ■ A csatlakozóvezeték nem alkalmas arra, hogy márkaszervizhez. az akkumulátort tartsa, vagy hogy az akkumu‐...
Página 62
és ne javítsa. ► Ha az akkumulátort, a hordozórendszert, a A STIHL AL 301, 301-4 és az AL 500 típusú töl‐ csatlakozóvezetéket vagy az AP adaptert tőkészülékek beépített ventilátorral rendelkez‐ karban kell tartani vagy javítani kell: Fordul‐...
Página 63
7 Az akkumulátor összeszerelése magyar Akkumulátor és csatlakozóve‐ ► Nyomja meg a nyomógombot (1). zeték felszerelése a hordozó‐ A LED-ek kb. 5 másodpercig zölden világíta‐ nak, és kijelzik a töltési állapotot. Egy rövid rendszerre és leszerelésük hangjelzés hallatszik. 7.2.1 Akkumulátor és csatlakozóvezeték fel‐ ►...
Página 64
magyar 8 Az akkumulátor beállítása a felhasználó számára ► Nyomja lefelé a kart (4) annyira, hogy hallha‐ tóan beakadjon. 7.2.2 Akkumulátor és csatlakozóvezeték leszerelése a hordozórendszerről ► Állítsa felfelé a kart. ► Vegye le az akkumulátort. ► Vegye ki a dugaszt. Az akkumulátor beállítása a felhasználó...
Página 65
Használjon akkumulátort (5), hordozórendszert (6) és csatlakozóvezetéket (7). Az akkumulátort a hor‐ dozórendszeren, a háton kell horDDD. B: Amennyiben egy STIHL AP (2) akkumulátorok számára készült akkumulátorüreggel felszerelt akku‐ mulátoros terméket kell energiával ellátni: Használjon akkumulátort (5), hordozórendszert (6), csatlakozóvezetéket (7) és AP adaptert (8). Az akkumulátort a hordozórendszeren, a háton kell horDDD.
Página 66
11 Az akkumulátor csatlakoztatása és leválasztása C: Amennyiben STIHL AR L (3) akkumulátorokhoz való akkumulátoros terméket kell energiával ellátni: Csak az akkumulátort (5) használja. Az akkumulátort közvetlenül az akkumulátoros termékbe kell behelyezni. D: Amennyiben az akkumulátort töltőkészülékkel (4) kell tölteni: Használjon akkumulátort (5), csatlakozóvezetéket (7) és AP adaptert (8).
Página 67
15.1 Akkumulátor tárolása és az AP adapter tisztítása A STIHL azt ajánlja, hogy az akkumulátort 30 % ► Az akkumulátort, a hordozórendszert, a csatla‐ és 45 % (2 zölden világító LED) közötti töltöttségi kozóvezetéket és az AP adaptert nedves ken‐...
Página 68
Üzemzavar LED-ek és Megoldás hangjelzések Az akkumulá‐ 1 LED zölden Túl alacsony az akku‐ ► Az akkumulátort a STIHL AL 301, 301-4, toros termék villog és mulátor feltöltöttsége. 500 töltőkészülékek használati utasítá‐ nem indul be a 6 hosszú hang‐ sában és a jelen használati utasításban bekapcsoláskor,...
Página 69
► Hagyja megszáradni az akkumulátoros mék vagy az akkumu‐ terméket és az akkumulátort. látor nedves. A akkumulátoros Az akkumulátor nincs ► Az akkumulátort a STIHL AL 301, 301-4, termék működési teljesen feltöltve. 500 akkutöltők használati utasításában ideje túl rövid. leírt módon töltse fel teljesen.
Página 70
21.1 Az akkumulátor, a hordozó‐ Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a rendszer, a csatlakozóvezeték zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. és az AP adapter hulladékként Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, történő...
Página 71
STIHL so zásuvkou alebo adaptérom AP. 4 Adaptér AP Adaptér AP spája akumulátor s akumulátoro‐ vým produktom STIHL, ktorý má šachtu pre akumulátory STIHL AP. Symboly Symboly sa môžu nachádzať na akumulátore a znamenajú nasledovné:...
Página 72
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a akumulátory STIHL AR L. ich opatrenia. ► Akumulátor nabíjajte nabíjačkou STIHL AL 301, AL 301-4 alebo AL 500. ■ V prípade, že sa akumulátor nepoužíva v Návod na obsluhu si prečítajte, porozu‐ mejte mu a uschovajte ho.
Página 73
AP neboli vykonané zmeny. systémom, prívodným káblom a adapté‐ – Je namontované originálne príslušenstvo rom AP. STIHL určené pre tento akumulátor a tento – Používateľ nie je pod vplyvom alkoholu, nosný systém. liekov alebo drog. – Príslušenstvo je namontované správne.
Página 74
► Ukončite prácu, zložte akumulátor z chrbta Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrte‐ a vyhľadajte špecializovaného predajcu niu osôb a vecným škodám. STIHL. ► Ak akumulátor nezvyčajne zapácha alebo ► Ak akumulátor nezvyčajne zapácha alebo dymí: Zložte akumulátor z chrbta, nepouží‐...
Página 75
štrukčné diely už správne fungovať a bezpeč‐ zahrievajú. nostné zariadenia môžu byť vyradené z pre‐ vádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo Nabíjačky STIHL AL 301, 301-4 a AL 500 majú usmrteniu osôb. zabudovaný ventilátor, ktorý sa môže automa‐ ► Na akumulátore, nosnom systéme, prívod‐...
Página 76
slovensky 7 Montáž akumulátora Montáž akumulátora ► Adaptér AP (3) vložte do vedení nabíjačky (5) a zatlačte na doraz. Montáž prívodného kábla LED (4) svieti na zeleno. LED diódy na aku‐ mulátore svietia na zeleno a akumulátor sa nabíja. ► Ak LED (4) a LED diódy na akumulátore nesvietia: Akumulátor je úplne nabitý...
Página 77
8 Nastavenie akumulátora pre používateľa slovensky ► Zdvihnite páku (4) a podržte ju. ► Vyrovnajte značku (3) na značke (4) tak, aby ► Zatlačte nosný systém (3) na akumulátore (2), vzájomne lícovali. kým konektor (1) nebude priliehať na ► Vložte lištu (2). zásuvke (5).
Página 78
► Ak pravá LED bliká na zeleno a zaznie šesť signálnych tónov: Nabite akumulátor. ► Ak LED diódy nesvietia ani neblikajú a neza‐ znie signálny tón: Akumulátor nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. V akumulátore je porucha. 10 Práca s akumulátorom 10.1 Práca s akumulátorom...
Página 79
Použite akumulátor (5), nosný systém (6) a prívodný kábel (7). Akumulátor sa nosí v nosnom systéme na chrbte. B: Ak sa má akumulátorový produkt so šachtou pre akumulátory STIHL AP (2) napájať energiou: Použite akumulátor (5), nosný systém (6), prívodný kábel (7) a adaptér AP (8). Akumulátor sa nosí v nosnom systéme na chrbte.
Página 80
15 Skladovanie prívodného kábla 15.1 Skladovanie akumulátora K tejto kapitole je dostupné video. STIHL odporúča skladovať akumulátor v stave nabitia medzi 30 % a 45 % (2 na zeleno svietiace www.stihl.com/sxwjNw LED diódy). ► Akumulátor skladujte tak, aby boli splnené...
Página 81
6 dlhé sig‐ návode na obsluhu nabíjačiek STIHL alebo sa počas nálne tóny. AL 301, 301-4, 500. prevádzky vypne.
Página 82
3000 L vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu – Technológia akumulátora: lítiovo-iónový trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. – Napätie: 36 V Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ – Kapacita v Ah: pozri výkonový štítok slušenstvo STIHL sú...
Página 83
Обозначение предупреди‐ Предисловие тельных сообщений в тексте Уважаемый клиент, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы разрабатываем и производим продукцию ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ высочайшего качества, соответствующую рые могут привести к тяжелым травмам или потребностям наших клиентов. Наша продук‐...
Página 84
Система ношения не входит в комплект 3 Штекер кабеля питания поставки аккумулятора. Штекер кабеля питания соединяет кабель питания с аккумуляторным устройством STIHL и гнездо или адаптер AP. 4 Адаптер AP Адаптер AP соединяет аккумулятор с акку‐ муляторным изделием STIHL, у которого есть аккумуляторный отсек для...
Página 85
при работе энергоемкость ниже. как описано в инструкции по эксплуатации Не утилизировать изделие вместе с аккумуляторного изделия. бытовыми отходами. Аккумулятор заряжается с помощью заряд‐ ного устройства STIHL AL 301, AL 301-4 или Указания по технике без‐ AL 500. опасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупредительные сим‐...
Página 86
мой ношения, кабелем подключения кабеля питания и адаптера для аккумуля‐ и адаптером для аккумулятора. Посторон‐ тора не изменена. ние лица, дети и животные могут получить – Используются только оригинальные тяжелые травмы. принадлежности STIHL для данного аккуму‐ лятора и данной системы для переноски. 0458-820-9901-A...
Página 87
► Запрещается вскрывать аккумулятор. ► Прокладывать кабель питания так, чтобы ► Использовать только оригинальные инструмент аккумуляторного устройства принадлежности STIHL для данного акку‐ не соприкасался с кабелем питания. мулятора и данной системы для перено‐ ► Прокладывать кабель питания так, чтобы ски.
Página 88
► Завершите работу, снимите аккумулятор ► Хранить аккумулятор при температурах со спины и обратитесь к от –10 до +50 °C. представителю STIHL. ■ Кабель подключения не предназначен для ► В случае необычного запаха от аккуму‐ того, чтобы носить или подвешивать...
Página 89
тера для аккумулятора: обратиться к В процессе зарядки зарядное устройство и дилеру STIHL. аккумулятор нагреваются. Подготовка аккумулятора Зарядные устройства STIHL AL 301, 301-4 и AL 500 снабжены встроенным вентилято‐ к эксплуатации ром, который может автоматически вклю‐ Подготовка аккумулятора к чаться и выключаться во время зарядки.
Página 90
pyccкий 7 Сборка аккумулятора Сборка аккумулятора Индикация уровня заряда Установка кабеля подключе‐ ния 100 % ► Нажать кнопку (1). В течение примерно 5 секунд горят зеле‐ ные светодиоды, отображая уровень заряда. Раздается короткий звуковой сиг‐ ► Установить штекер (1) так, чтобы кабель нал.
Página 91
8 Настройка аккумулятора для пользователя pyccкий ► Поднять вверх и придержать рычаг (4). ► Совместить метку (3) с меткой (4) так, ► Прижать систему ношения (3) к аккумуля‐ чтобы они совпали. тору (2) так, чтобы штекер (1) прилегал к ► Вставить шину (2). разъему...
Página 92
раздаются шесть длительных звуковых сиг‐ налов: зарядить аккумулятор. ► Если светодиоды не горят или мигают и нет звукового сигнала: не использовать аккуму‐ лятор и обратиться к дилеру STIHL. Неполадки, связанные с аккумулятором. 10 Работа с аккумулятором 10.1 Работа с аккумулятором...
Página 93
использовать аккумулятор (5), систему для переноски (6), кабель питания (7) и адаптер для аккумулятора (8). Аккумулятор переносится на спине с помощью системы для переноски. C: Если требуется питание аккумуляторного устройства для аккумуляторов STIHL AR L (3): использовать только подходящий аккумулятор (5). Аккумулятор вставляется непосредственно в...
Página 94
Предписания по транспортировке имеются на сайте www.stihl.com/safety-data-sheets. 15 Хранение 15.1 Хранение аккумулятора Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ лятор с уровнем заряда от 30 % до 45 % ► Вынуть заглушку (1). (горят 2 зеленых светодиода). ► Вставить штекер (2) кабеля USB в...
Página 95
кабель питания или адаптер AP неис‐ такта кабеля питания правны или повреждены: не использовать К этому разделу имеется видеоро‐ аккумулятор, систему ношения, кабель лик. питания и адаптер AP, обратиться к дилеру STIHL. www.stihl.com/sxwjNw ► Вынуть штекер кабеля питания из гнезда или адаптера для аккумулятора. 0458-820-9901-A...
Página 96
в инструкции по эксплуатации запускается при зеленым аккумулятора. аккумуляторного устройства включении или светом и и в инструкции по эксплуатации отключается во раздаются 6 зарядных устройств STIHL AL 301, время работы. длинных 301-4, 500. звуковых сигналов. 1 светодиод Аккумулятор ► Отсоединить аккумулятор. светится...
Página 97
19 Технические данные Оригинальные запасные части STIHL и ориги‐ нальные принадлежности STIHL можно купить 19.1 Аккумулятор у дилера STIHL. STIHL AR 2000 L, 3000 L 21 Утилизация – Тип: литий-ионный – Напряжение: 36 В 21.1 Утилизация аккумулятора, – Емкость в А*ч: см. заводскую табличку...
Página 98
Представительства STIHL 08135 Київська обл., Україна В Белоруссии: БЕЛАРУСЬ Представительство ООО «ПИЛАКОС» ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Тимирязева 121/4 офис 6 ул. К. Цеткин, 51-11a 220020 Минск, Беларусь 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 УП...
Página 99
■ Індикація вказує на небезпеку, яка може Любі клієнти та клієнтки! призвести до отримання тяжких травм або смерті. Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми ► Перелічені заходи можуть усунути мож‐ розробляємо то виробляємо нашу продукцію з ливість отримання тяжких травм або...
Página 100
Система транспортування не входить в обсяг лятором. постачання акумулятора. 3 Штекер сполучного проводу Штекер поєднує сполучний провід із акуму‐ ляторним продуктом STIHL з розеткою або адаптером AP. 4 Адаптер AP Адаптер AP поєднує акумулятор із акуму‐ ляторним продуктом STIHL, який має аку‐...
Página 101
мулятора для акумуляторів STIHL AR L. ► Заряджайте акумулятор зарядним Акумулятор не занурювати у рідину. пристроєм STIHL AL 301, AL 301-4 або AL 500. ■ Якщо акумулятор використовуються не за призначенням, це може призвести до трав‐ Дотримуватись допустимого для аку‐...
Página 102
тером АР вперше, він повинен отри‐ лучний провід та адаптер АР не пошкод‐ мати інструктаж спеціалізованого жені. дилера STIHL або компетентної – Акумулятор, система транспортування, спо‐ людини. лучний провід та адаптер АР чисті й сухі. – Користувач не знаходиться під дією...
Página 103
► Використовувати для цього акумулятора щоб він не перегинався й не був пошкод‐ та цієї системи транспортування оригі‐ жений. нальне приладдя STIHL. ► Якщо сполучний провід сплутався: роз‐ ► Встановити приладдя так, як описано в плутати сполучний провід. цій інструкції або в інструкції з експлуата‐...
Página 104
транспортування, сполучного проводу ■ Акумулятор не захищений від усіх впливів або адаптера АР: звернутися до спеціалі‐ довкілля. Якщо акумулятор підлягає впливу зованого дилера STIHL. певних факторів довкілля, він може пошко‐ Акумулятор підготувати дитись без можливості ремонту. ► Зберігати акумулятор у чистому та...
Página 105
Під час зарядження акумулятор і зарядний короткий звуковий сигнал. пристрій нагріваються. ► Якщо правий світлодіод блимає зеленим та Зарядні пристрої STIHL AL 301, 301-4 та лунають шість довгих звукових сигналів: AL 500 мають вбудований вентилятор, який Зарядити акумулятор. під час зарядження автоматично вмикається...
Página 106
українська 7 Збірка акумулятора Збірка акумулятора Встановити сполучний провід ► Встановити важіль (4) та тримати його. ► Натиснути систему транспортування (3) у бік акумулятора (2) до контакту штекера (1) з гніздом (5). ► Встановіть штекер (1) так, щоб сполучний провід був згори. ►...
Página 107
та відсутній звуковий сигнал: Акумулятор не або за допомогою бокової петлі (4). використовувати та звернутись до спеціалі‐ ► Сполучний провід укласти таким чином, зованого дилера STIHL. щоб він був якомога коротшим, не був зігну‐ У акумуляторі є несправність. тим та не заважав роботі.
Página 108
Використовувати акумулятор (5), систему транспортування (6), сполучний провід (7) та адаптер АР (8). Акумулятор переноситься на системі транспортування на спині. C: У разі необхідності живлення енергією акумуляторного виробу, розрахованого на акумулятори STIHL AR L (3): Використовувати лише акумулятор (5). Акумулятор слід встановлювати безпосередньо в акумуляторний виріб.
Página 109
► У разі використання адаптера AP: Вийміть адаптер АР з відсіку для акумулятора. ► У разі використання акумуляторного виробу, розрахованого на акумулятори STIHL AR L: Відокремте акумулятор, як це описано в інструкції з експлуатації акумуля‐ торного виробу. 12 Після закінчення роботи...
Página 110
Очищення акумулятора, 15.1 Зберігання акумулятора системи транспортування, сполучного проводу та адап‐ Компанія STIHL рекомендує зберігати акуму‐ лятор зі станом зарядки від 30 % до 45 % тера АР. (2 світлодіоди горять зеленим). ► Очистіть акумулятора, систему транспорту‐ ► Зберігайте акумулятор таким чином, щоб...
Página 111
► Акумулятор слід заряджати так, як це виріб під час блимає акумулятора занадто описано в інструкції з експлуатації вмикання не зеленим та низький. зарядних пристроїв STIHL AL 301, запускається чутно 6 довгих 301-4, 500. або звукових вимикається під сигналів. час...
Página 112
плуатації та зберігання: від - 10 °C до Незважаючи на постійне спостереження + 50 °C ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ – Вага у кг: див. фірмову табличку ність, безпеку та придатність запасних частин – Гніздо USB: тип штекера A та...
Página 113
Неправильна утилізація може зашкодити здо‐ КАЗАХСТАН ров’ю та забруднити навколишнє середовище. Представительство ► Віднесіть продукцію STIHL разом з упаков‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG кою у відповідний пункт збору для повтор‐ ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 ного використання відповідно до місцевих...
Página 114
түсініңіз және сақтап қойыңыз: Тасымалдау........... 125 – Қолданылатын STIHL аккумулятор Сақтау шарттары........126 өнімдерін пайдалану нұсқаулығы Тазарту...........126 – STIHL AL 301, 301-4, 500 зарядтау Қызмет көрсету және жөндеу....127 құрылғыларын қолдану нұсқаулығы Ақаулықтарды кетіру......127 – STIHL компаниясының аккумуляторлары Техникалық сипаттамалар....128 және...
Página 115
Шина пайдаланушының бойына қарай реттеуге мүмкіндік береді. 6 Ілгек Ілгек байланыстырушы сымды тасымалдау 1 Аккумулятор жүйесінде ұстап тұрады. Аккумулятор STIHL аккумулятор өнімін энергиямен қамтамасыз етеді. Байланыстырушы сым және 2 Сап аккумулятор адаптері Сап аккумуляторды тасуға арналған. Байланыстырушы сым мен аккумулятор...
Página 116
немесе аккумуляторлы өнімді қолдану көрсетеді. Пайдалану үшін бар болған нұсқаулығында сипатталғандай энергия қоры шектеулі. аккумуляторлы өнімге біріктіріледі. Өнімді тұрмыстық қоқыспен бірге лақтырмаңыз. Аккумулятор STIHL AL 301, AL 301-4 немесе AL 500 зарядтау құрылғыларымен Қауіпсіздік техникасы зарядталады. ережелері Сақтандыру Ескерту белгілері...
Página 117
қауіпті танып, бағалай алады. арналған аккумулятор ұстағышы бар – Пайдаланушы кәмелетке толған тұлға аккумуляторлы өнім. болып табылады немесе ► Аккумуляторды тек STIHL AL 301, пайдаланушы ұлттық ережелерге AL 301-4 немесе AL 500 зарядтау сәйкес бақылаумен кәсіби құрылғысымен зарядтаңыз. даярлықтан өткен.
Página 118
тұйықтамаңыз. ► Аккумуляторды қысқа толқындардың ► Аккумуляторды ашпаңыз. әсеріне ұшыратпаңыз. ► Осы аккумулятор мен осы тасымалдау ► Аккумуляторды химикаттар мен жүйесі үшін түпнұсқалық STIHL керек- тұздардан қорғаңыз. жарақтарын пайдаланыңыз. ► Құрал-жабдықтарды сипаттамаға сәйкес Қауіпсіз күй орнату қажет, ол осы пайдалану...
Página 119
► Егер аккумулятор зарядтау келтірілуі мүмкін. құрылғысында сақталатын болса: қуат ► Жұмысты аяқтап, аккумуляторды ашасын ажыратып, аккумуляторды 30 %- арқаңыздан шешіп алып, STIHL дан 45 %-ға дейінгі заряд күйінде мамандандырылған дилеріне жүгініңіз. сақтаңыз (2 жасыл жарық диоды ► Егер аккумулятордан жағымсыз иіс...
Página 120
олар жөнделуі керек болса, онда: STIHL мамандандырылған дилеріне жүгініңіз. Қуаттау барысында аккумулятор мен қуаттағыш қызады. Аккумуляторды STIHL AL 301, 301-4 және AL 500 зарядтау пайдалануға дайындау құрылғылары кіріктірілген желдеткішпен жабдықталған, олар зарядтау кезінде Аккумуляторды пайдалануға автоматты түрде қосылуы және өшірілуі...
Página 121
7 Аккумуляторды құрастыру қазақ Жарық диодтары және ► Байланыстырушы сымды жалғаңыз немесе аккумулятор мен байланыстырушы сымды дыбыстық сигналдар тасымалдау жүйесіне жалғаңыз Жарық диодтары және дыбыстық сигналдар аккумулятордың заряд күйін және ақаулықтарын көрсетуі мүмкін. Жарық диодтары жасыл немесе қызыл түспен жануы немесе...
Página 122
қазақ 8 Аккумуляторды пайдаланушыға сай келтіру Аккумулятор мен ► Тұтқышты (4) сырт етіп орнына түскенше байланыстырушы сымды төмен қарай басыңыз. тасымалдау жүйесіне жалғау 7.2.2 Аккумулятор мен байланыстырушы және шешіп алу сымды тасымалдау жүйесінен шешіп алу 7.2.1 Аккумулятор мен байланыстырушы ► Тұтқышты көтеріңіз. сымды...
Página 123
қысқа, бұралмаған күйде және жұмысқа ► Егер жарық диодтары жанбаса, кедергі жасамайтындай етіп жүргізіңіз. жыпылықтамаса немесе сигнал шықпаса: Аспалы белдікті тағу және аккумуляторды пайдаланбаңыз және шешу мамандандырылған STIHL дилеріне хабарласыңыз. 8.3.1 Тасымалдау жүйесін орнату және Аккумулятордың ақаулығы бар. реттеу ► Аккумуляторды арқаға қою.
Página 124
Аккумуляторды (5), тасымалдау жүйесін (6) және байланыстырушы сымды (7) пайдаланыңыз. Аккумулятор арқада тасымалдау жүйесі арқылы тасымалданады. B: Егер STIHL AP (2) аккумуляторларына арналған аккумулятор бөлімі бар аккумулятор өнімі қуатпен қамтамасыз етілуі керек болса: Аккумуляторды (5), тасымалдау жүйесін (6), байланыстырушы сымды (7) және аккумулятор...
Página 125
► Егер аккумулятор адаптері пайдаланылса: ► Аккумулятор өнімін өшіріңіз. аккумулятор адаптерін аккумулятор ► Аккумуляторды ажыратыңыз. бөлімінен алыңыз. ► Аккумулятор қауіпсіз күйде екеніне көз ► Егер STIHL AR L аккумуляторларына жеткізіңіз. арналған аккумулятор өнімі пайдаланылса: аккумуляторды аккумулятор өнімінің нұсқаулығында сипатталғандай ажыратыңыз.
Página 126
байланыстырушы сымды және аккумулятор адаптерін 15.1 Аккумуляторды сақтау сақтау STIHL компаниясы аккумуляторды 30 % және ► Тасымалдау жүйесін, байланыстырушы 45 % (2 жасыл жарық диоды жанады) сымды және аккумулятор адаптерін келесі арасындағы қуат деңгейіне ие аккумуляторды шарттар орындалатындай етіп сақтаңыз: сақтаған...
Página 127
дыбыстық сигналдар Аккумулятор 1 жарық Аккумулятор ► Аккумуляторды осы қолдану агрегаты қосқан диоды жасыл қуатының деңгейі нұсқаулығында және STIHL AL 301, кезде іске түспен тым төмен. 301-4, 500 зарядтау құрылғыларының қосылмайды жыпылықтайд қолдану нұсқаулығында немесе жұмыс ы және 6 ұзақ...
Página 128
– Пайдалану және сақтау үшін температураның рұқсат етілген ауқымы: сипаттамалар -10°C-тан +50°C-қа дейін – Кг түріндегі салмағы: зауыттық тақтайшаны 19.1 STIHL AR 2000 L, 3000 L қараңыз аккумуляторы – USB қосылымы: А аша түрі – Аккумулятор технологиясы: литий-ионды – BC1.2 (DCP) –...
Página 129
20 Қосалқы бөлшек өкілдігінде қол жетімді, (жинақтаушы) және 23 Мекенжайлар құрал-жабдықтар 23.1 STIHL штаб-пәтері 20.1 Қосалқы бөлшектер және ANDREAS STIHL AG & Co. KG құрал-жабдықтар Badstrasse 115 Бұл нышандар STIHL түпнұсқалы 71336, Вайблинген қосалқы бөлшектері мен STIHL Германия түпнұсқалы құрал-жабдықтарын білдіреді.
Página 130
Πρόλογος вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна Αγαπητέ πελάτη, БЕЛАРУСЬ Ευχαριστούμε που επιλέξατε την STIHL για την αγορά σας. Στόχος μας είναι να σχεδιάζουμε και ООО «ПИЛАКОС» να κατασκευάζουμε προϊόντα κορυφαίας ποιότη‐ ул. Тимирязева 121/4 офис 6 τας, που...
Página 131
πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας Υπάρχει βίντεο σχετικά με αυτό το βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν κεφάλαιο. STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με σεβασμό στο περιβάλλον. Περιεχόμενα Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐ μαστε η χρήση των προϊόντων STIHL να είναι για...
Página 132
4 Προφυλάξεις ασφαλείας 3 Βύσμα καλωδίου τροφοδοσίας Το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας συνδέει το καλώδιο τροφοδοσίας με ένα επαναφορτι‐ ζόμενο προϊόν STIHL με υποδοχή καλωδίου ή προσαρμογέα AP. 4 Προσαρμογέας AP Ο προσαρμογέας AP συνδέει την μπαταρία με ένα επαναφορτιζόμενο προϊόν STIHL που...
Página 133
με την μπαταρία, το σύστημα μεταφοράς, το σης καλώδιο σύνδεσης και τον προσαρμογέα AP. H μπαταρία STIHL AR L τροφοδοτεί τα εξής επα‐ Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού ή και θανατηφό‐ ναφορτιζόμενα προϊόντα STIHL με ενέργεια: ρου τραυματισμού του χρήστη ή άλλων ατό‐...
Página 134
► Μην ανοίγετε την μπαταρία. λικά μικροαντικείμενα. ► Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα ► Μην εκθέτετε την μπαταρία σε υψηλή πίεση. της STIHL για την μπαταρία και το σύστημα ► Μην εκθέτετε την μπαταρία σε μικροκύματα. μεταφοράς. ► Προστατεύετε την μπαταρία από χημικές...
Página 135
κληθεί από τα εξής αίτια: ταρία από την πλάτη και απευθυνθείτε στον – Ζημιά στο καλώδιο σύνδεσης. πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. – Υπάρχει ζημιά στο βύσμα του καλωδίου τρο‐ ► Αν παρατηρήσετε ασυνήθιστη οσμή ή φοδοσίας ή στο βύσμα σύνδεσης με την μπα‐...
Página 136
τα παραπάνω βήματα, μην χρησιμοποιήσετε μπαταρία, το σύστημα μεταφοράς, το καλώδιο την μπαταρία, και απευθυνθείτε στον πιστο‐ τροφοδοσίας ή ο προσαρμογέας μπαταρίας ποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. δεν καθαρίζεται σωστά, ορισμένα εξαρτήματα Φόρτιση μπαταρίας, μπορεί να μην επιτελούν πλέον τις λειτουργίες...
Página 137
στής απενεργοποιείται αυτόματα. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης η μπαταρία και ο φορτιστής ζεσταίνονται. Οι φορτιστές STIHL AL 301, 301-4 και AL 500 ► Πιέστε το πλήκτρο (1). έχουν ενσωματωμένο ανεμιστήρα που ενεργο‐ Οι λυχνίες ανάβουν για περίπου 5 δευτερόλε‐...
Página 138
ελληνικά 7 Συναρμολόγηση μπαταρίας Συναρμολόγηση μπαταρίας Σύνδεση καλωδίου τροφοδο‐ σίας ► Σηκώστε και κρατήστε τον μοχλό (4). ► Πιέστε το σύστημα μεταφοράς (3) στην μπατα‐ ρία (2) μέχρι το βύσμα (1) να ακουμπήσει στην υποδοχή (5). ► Γυρίστε το βύσμα (1) με τέτοιο τρόπο, ώστε το καλώδιο...
Página 139
► Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας με σετε την μπαταρία άλλο, αλλά απευθυνθείτε τέτοιο τρόπο, ώστε να είναι όσο το δυνατόν στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. πιο κοντό, να μην τσακίζεται και να μη σας Βλάβη στην μπαταρία. εμποδίζει κατά τη διάρκεια της εργασίας.
Página 140
Χρησιμοποιήστε την μπαταρία (5), το σύστημα μεταφοράς (6), το καλώδιο τροφοδοσίας (7) και τον προσαρμογέα μπαταρίας (8). Η μπαταρία μεταφέρεται στην πλάτη, μέσα στο σύστημα μεταφοράς. Γ: Για την τροφοδοσία επαναφορτιζόμενου προϊόντος που λειτουργεί με μπαταρία STIHL AR L (3): Χρησιμοποιήστε μόνο την μπαταρία (5). Η μπαταρία τοποθετείται απευθείας μέσα στο...
Página 141
της μπαταρίας. ► Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι σε ασφαλή ► Αν χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενο προϊόν κατάσταση. που τροφοδοτείται με μπαταρία STIHL AR L, αποσυνδέστε την μπαταρία όπως περιγράφε‐ ται στις οδηγίες χρήσης του επαναφορτιζόμε‐ νου προϊόντος. 12 Μετά την εργασία...
Página 142
προσαρμογέας μπαταρίας δεν είναι κρεμα‐ 15 Φύλαξη σμένα από το καλώδιο τροφοδοσίας. 16 Καθάρισμα 15.1 Φύλαξη μπαταρίας Η STIHL συνιστά να φυλάσσετε τη μπαταρία σε 16.1 Καθάρισμα μπαταρίας, συστή‐ κατάσταση φόρτισης μεταξύ 30% και 45% (2 ματος μεταφοράς, καλωδίου πράσινες λυχνίες).
Página 143
περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες ο προϊόν δεν σε πράσινο φορτισμένη. χρήσης και στις οδηγίες χρήσης των ξεκινά όταν το χρώμα και φορτιστών STIHL AL 301, 301-4, 500. ενεργοποιείτε ή ακούγονται σβήνει κατά τη 6 μακρά διάρκεια της ηχητικά λειτουργίας.
Página 144
Η μπαταρία δεν είναι ► Φορτίστε την μπαταρία πλήρως, όπως λειτουργίας του πλήρως φορτισμένη. περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης των επαναφορτιζόμεν φορτιστών STIHL AL 301, 301-4, 500. ου προϊόντος είναι πολύ μικρός. Η μπαταρία έχει ► Αντικαταστήστε την μπαταρία. φτάσει στο τέλος της...
Página 145
ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL. Arızaların tamiri........156 Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η Teknik bilgiler.......... 157 STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, Yedek parçalar ve aksesuar....157 την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ Bertaraf etme.......... 157 κών...
Página 146
6 Toka Toka, bağlantı hattını taşıma sisteminde tutar. 1 Akü Bağlantı hattı ve adaptör AP Akü, bir STIHL marka akülü ürünü enerji ile Bağlantı hattı ve adaptör AP, akünün teslimat besler. kapsamında değildir. 2 Kol Kol, akünün taşınması için kullanılır.
Página 147
şekilde bir akülü ürüne bağla‐ nır. Dört LED lambası kırmızı yanıp sönü‐ yor. Akü arızalıdır. Akü STIHL AL 301, AL 301-4 veya AL 500 model şarj cihazı ile şarj edilir. İKAZ Sembol yanındaki değer, akü hücresi üreti‐ cisinin spesifikasyonu uyarınca akünün enerji kapasitesini gösterir.
Página 148
– Taşıma sistemi, bağlantı hattı ve adaptör AP lantı hattını ve adaptörü AP ilk kez kul‐ üzerinde herhangi bir değişiklik yapılmamıştır. lanmadan önce STIHL yetkili bayisi – Bu akü ve bu taşıma sistemi için orijinal STIHL veya yetkili personel tarafından bilgilen‐ aksesuarı takılıdır. dirilmiştir.
Página 149
çıkarabilir veya yanabilir. Kişiler ağır ► Çalışmayı sonlandırın, aküyü yerinden çıka‐ yaralanabilir veya ölebilir ve maddi hasar olu‐ rın ve bir STIHL yetkili bayisine başvurun. şabilir. ► Akü anormal koktuğunda veya aküden ► Akü anormal koktuğunda veya aküden duman çıktığında: Aküyü...
Página 150
Şarj işlemi esnasında akü ve şarj cihazı ısınır. landığı şekilde temizleyin. ■ Akü, taşıma sistemi, bağlantı hattı veya adap‐ STIHL AL 301, 301-4 ve AL 500 şarj cihazla‐ tör AP bakımı doğru şekilde yapılmazsa veya rında, şarj sırasında otomatik olarak açılıp kapa‐...
Página 151
7 Akünün birleştirilmesi türkçe Akünün birleştirilmesi ► Adaptörü AP (3) şarj cihazının (5) kılavuzla‐ rına yerleştirin ve dayanağa kadar bastırın. Bağlantı hattının takılması LED (4) yeşil yanar. Aküdeki LED'ler yeşil yanar ve akü şarj edilir. ► LED (4) ve aküdeki LED'ler artık yanmadı‐ ğında: Akü...
Página 152
türkçe 8 Akünün kullanıcı için ayarlanması ► Kolu (4) kaldırın ve tutun. ► İşareti (3), işaretine (4) birbiriyle aynı hizada ► Soket (1) kovana (5) dayanana kadar taşıma olacak şekilde hizalayın. sistemini (3) aküye (2) bastırın. ► Rayı (2) yerleştirin. ►...
Página 153
► Sağ LED yeşil renkte yanıp sönerse ve altı uzun sinyal sesi duyulursa: Aküyü şarj edin. ► LED'ler yanmıyor veya yanıp sönmüyorsa veya sinyal sesi duyulmuyorsa: Aküyü kullan‐ mayın ve bir STIHL yetkili bayisine başvurun. Aküde bir arıza var. 10 Akü ile çalışmalar 10.1 Akü...
Página 154
11 Akünün bağlanması ve ayrılması B: STIHL AP aküler (2) için akü yuvası olan bir akülü ürünün enerji ile beslenmesi gerekiyorsa: Akü (5), taşıma sistemi (6), bağlantı hattı (7) ve adaptör AP (8) kullanın. Akü, sırttaki taşıma siste‐ minde taşınır.
Página 155
Bağlantı hattı temas yüzeyleri‐ 15 Saklama nin temizlenmesi 15.1 Akünün saklanması Bu bölüm için bir video mevcuttur. STIHL, akünün %30 ve %45 arasında (2 yeşil yanan LED) şarj durumuyla saklanmasını tavsiye www.stihl.com/sxwjNw eder. ► Aküyü aşağıdaki koşullar yerine getirilecek şekilde saklayın: ►...
Página 156
Akülü ürün veya akü ► Akülü ürünü veya aküyü kurutun. ıslak. Akülü ürünün Akü tam olarak şarj ► Aküyü, STIHL AL 301, 301-4, 500 şarj işletim süresi çok edilmedi. cihazlarının kullanım kılavuzunda açı‐ kısa. klandığı şekilde tam olarak şarj edin.
Página 157
şarj işlemi otomatik olarak başlatı‐ başlar. lır. 19 Teknik bilgiler 21 Bertaraf etme 19.1 STIHL AR 2000 L, 3000 L akü 21.1 Akünün, taşıma sisteminin, bağlantı hattının ve adaptörün – Akü teknolojisi: Lityum İyon – Voltaj: 36 V AP imha edilmesi –...
Página 182
6 Suruklahv kasutusjuhendile järgmisi dokumente: Suruklahv aktiveerib akul LEDid ja signaal‐ – Kasutatava STIHLi akutoote kasutusjuhend heli. – Laadijate STIHL AL 301, 301-4, 500 kasu‐ tusjuhend 7 LEDid – Ohutusalane informatsioon STIHLi akude ja LEDid näitavad aku laadimisseisundit ja rik‐...
Página 183
Pidage kinni akule lubatud temperatuu‐ rivahemikust. 1 Ühendusjuhe Ühendusjuhe ühendab aku pistikupesa või Sihtotstarbekohane kasutamine adapteriga AP STIHLi akutootega. Aku STIHL AR L varustab järgmisi STIHLi aku‐ 2 Pistik tooteid energiaga: Pistik ühendab ühendusjuhtme akuga. – Pistikupesaga akutoode. 3 Ühendusjuhtme pistik –...
Página 184
Tööpiirkond ja ümbrus dele. – Akutoode akuhoidikuga STIHL AR L HOIATUS akudele. ► Laadige akut laadijaga STIHL AL 301, AL ■ Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad ei suuda 301-4 või AL 500. akust, kandesüsteemist, ühendusjuhtmest ■ Kui akut ei kasutata sihtotstarbekohaselt, siis ning adapterist AP tulenevaid ohte tuvastada võivad inimesed raskesti vigastada või surma...
Página 185
4 Ohutusjuhised eesti – Kandesüsteem, ühendusjuhe ja adapter AP on Kokkupuude elektrit juhtivate detailidega võib muutmata. tekkida järgmistel põhjustel: – On paigaldatud ainult antud aku ja kandesüs‐ – Ühendusjuhe on kahjustatud. teemi STIHLi originaaltarvikud. – Ühendusjuhtme pistik või ühenduspistik aku –...
Página 186
■ Teravatoimelised puhastusvahendid, veejoaga kalduda. Laadimisaeg on esitatud või torkavate esemetega puhastamine võivad www.stihl.com/charging-times all. akut, kandesüsteemi, ühendusjuhet ja adapte‐ Kui võrgupistik on pistikupessa pistetud ja adap‐ rit AP kahjustada. Kui akut, kandesüsteemi, ter AP sisestatakse laadijasse, siis käivitub laadi‐...
Página 187
7 Aku kokkupanemine eesti Laadijatel STIHL AL 301, 301-4 ja AL 500 on sis‐ Kui LEDid põlevad või vilguvad roheliselt ja kõlab seehitatud ventilaator, mis võib laadimise ajal lühike signaalheli, siis näidatakse laadimissei‐ automaatselt sisse lülituda ning välja lülituda. sundit.Kui LEDid põlevad või vilguvad roheliselt ►...
Página 188
eesti 8 Aku seadistamine kasutajale ► Pange aku (2) nii kandesüsteemile (3), et kan‐ ► Vajutage fiksaatornina (1) ja lükake noole suu‐ desüsteemi (3) juhikud sobivad aku (2) välja‐ nas. lõigetesse. ► Võtke siin (2) ära. ► Seadke hoob (4) üles ja hoidke kinni. ►...
Página 189
9 Aku kontrollimine eesti Ühendusjuhtme pikkust saab akul (3) silmuse või ► Pingutage rihmu, kuni puusavöö toetub puu‐ külgmise silmuse (4) kaudu seadistada. sale ja seljapolster toetub vastu selga. ► Vedage ühendusjuhe nii, et see on võimalikult ► Põimige puusavöö rihmaots läbi pannalde (3 lühike, kokku murdmata ega takista töötamist.
Página 190
A: Kui pistikupesaga (1) akutoodet tuleb energiaga varustada: Kasutage akut (5), kandesüsteemi (6) ja ühendusjuhet (7). Akut kantakse kandesüsteemiga seljas. B: Kui STIHL AP (2) akudele mõeldud akušahtiga akutoodet tuleb energiaga varustada: Kasutage akut (5), kandesüsteemi (6), ühendusjuhet (7) ja adapterit AP (8). Akut kantakse kandesüs‐...
Página 191
► Kui kasutatakse adapterit AP: võtke adap‐ ter AP akušahtist välja. ► Kui kasutatakse STIHL AR L akudele mõel‐ dud akutoodet: lahutage aku nii, nagu aku‐ toote kasutusjuhendis kirjeldatud. ► Kandke akut seljal või käepidemest.
Página 192
1 LED vilgub Aku laetustase liiga ► Laadige akut käesolevas kasutusjuhen‐ lülitamisel ei käi‐ roheliselt ja madal. dis ja laadijate STIHL AL 301, 301-4, vitu või lülitub kõlavad 6 pikka 500 kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. käitamisel välja. signaalheli. 1 LED põleb Aku on liiga soe või...
Página 193
19 Tehnilised andmed 20 Varuosad ja tarvikud 19.1 Aku STIHL AR 2000 L, 3000 L 20.1 Varuosad ja tarvikud – Aku-tehnoloogia: liitium-ioon Need sümbolid tähistavad STIHLi origi‐ naalvaruosi ja STIHLi originaaltarvi‐ – Pinge: 36 V kuid.
Página 194
ват с висока надеждност дори при изключи‐ телно високо натоварване. 21.1 Aku, kandesüsteemi, ühendus‐ STIHL също така държи на най-високото ниво juhtme ja adapteri AP utiliseeri‐ в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ mine раните ни търговски обекти са готови да ви...
Página 195
5 Шина Акумулаторната батерия захранва задвиж‐ Шината позволява настройката спрямо ваните с акумулаторна батерия изделия на ръста на ползвателя. STIHL с енергия. 6 Катарама 2 Ръкохватка Катарамата държи захранващия кабел Ръкохватката служи за носене на акумула‐ върху системата за носене.
Página 196
1 Захранващ кабел Акумулаторът (батерията) да не се Захранващият кабел свързва акумулатор‐ потапя в течности. ната батерия със задвижваното с акумула‐ торна батерия изделие на STIHL с букса или адаптер AP. Да се спазват допустимите темпера‐ 2 Щепсел турни граници за акумулаторната...
Página 197
– Ползвателят е получил инструкции от ► Зареждайте акумулаторната батерия със специализиран търговски обект зарядно устройство STIHL AL 301, на STIHL или от друго компетентно AL 301-4 или AL 500. лице, преди за първи път да при‐ ■ При използване на акумулаторната батерия...
Página 198
адаптерът AP не са променени. ват обилно с вода в продължение на – Монтирани са оригинални аксесоари на най-малко 15 минути и да се потърси STIHL за тази акумулаторна батерия и този лекар. самар. ■ Повредената или дефектна акумулаторна – Аксесоарите са монтирани правилно.
Página 199
торната батерия от гърба и се обърнете батерия са повредени. към специализиран търговски обект на – Адаптерът AP е повреден. фирма STIHL. ► В случай, че акумулаторната батерия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ мирише необичайно, пуши или гори: сва‐ лете акумулаторната батерия от гръб, тя...
Página 200
ското време на зареждане може да се разли‐ ► Не поддържайте или ремонтирайте сами чава от посоченото време. Времето за заре‐ акумулаторната батерия, самара, ждане е посочено в линка www.stihl.com/ захранващия кабел или адаптера AP. charging-times. ► Ако акумулаторната батерия, самарът, захранващият...
Página 201
матично се изключва. По време на зареждането акумулаторната 100 % батерия и зарядното устройство се нагряват. Зарядните устройства STIHL AL 301, 301-4 и AL 500 имат вграден вентилатор, който може да се включва и изключва автоматично по време на зареждането.
Página 202
български 7 Сглобяване на акумулаторната батерия Сглобяване на акумула‐ торната батерия Монтиране на захранващ кабел ► Изправете и задръжте лоста (4). ► Притиснете системата за носене (3) към акумулаторната батерия (2), докато щеке‐ рът (1) легне към буксата (5). ► Разположете щепсела (1) така, че захран‐ ващият...
Página 203
8 Настройване на акумулаторната батерия за ползвателя български ► Натиснете фиксиращия език (1) и го плъз‐ ► Прокарайте захранващия кабел така, че да нете по посока на стрелката. бъде максимално къс, да не се прегъва и ► Свалете шината (2). да...
Página 204
Използвайте акумулаторната батерия (5), самара (6), захранващия кабел (7) и адаптера AP (8). Акумулаторната батерия се носи на гърба с помощта на самара. В: Ако изделие с акумулаторна батерия за акумулаторна батерия STIHL AR L (3) трябва да се захрани с енергия: Използвайте...
Página 205
Свържете акумулаторната ► Ако се използва задвижвано с акумула‐ торна батерия изделие за акумулаторни батерия със задвижваното с батерии STIHL AR L: разединете акумула‐ акумулаторна батерия изде‐ торната батерия така, както е описано в лие на STIHL с приемно гне‐...
Página 206
ната батерия USB уредът се зарежда. Ако USB уредът не се зарежда, доставеният от акумулатор‐ STIHL препоръчва акумулаторната батерия ната батерия заряден ток е твърде нисък, да се съхранява в състояние на зареждане 19.1. USB уредът не може да бъде заре‐...
Página 207
носене, захранващият кабел или клип. адаптерът AP са дефектни или повредени: не използвайте акумулаторната батерия, www.stihl.com/sxwjNw системата за носене, захранващия кабел и адаптера AP и потърсете специализиран търговски обект на STIHL. ► Изкарайте щепсела на захранващия кабел от буксата или адаптера AP. 0458-820-9901-A...
Página 208
акумулаторната ръководството за употреба и в батерия 6 дълги батерия е твърде ръководството за употреба на изделие не звукови ниско. зарядното устройство STIHL AL 301, започва да сигнала. 301-4, 500. работи или се изключва по време на работа. 1 светодиод...
Página 209
– Максимален ток на зареждане:1,5 A дността, безопасността и пригодността им, въпреки продължаващото наблюдение на 19.2 REACH пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ ването им. Съкращението "REACH" обозначава регла‐ мента на EG (Eвроп. общност) за регистри‐ Оригинални резервни части и оригинални...
Página 210
21 Отстраняване /изхвърляне 21 Отстраняване /изхвър‐ ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ ляне cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau 21.1 Изхвърляне на акумулаторна naştere produse de mare fiabilitate chiar şi în condiţii de solicitare extremă.
Página 211
Şina permite reglarea la mărimea corpului uti‐ lizatorului. 1 Acumulator 6 Închizătoare Acumulatorul alimentează cu energie produ‐ Catarama ţine cablul de racord pe sistemul sul cu acumulator STIHL. de susţinere. 2 Mâner Cablul de legătură și adaptorul Mânerul servește la transportarea acumulato‐ rului.
Página 212
4 Instrucţiuni de siguranţă Nu cufundaţi acumulatorul în lichide 1 Cablu de racord Cablul de legătură conectează acumulatorul cu un produs STIHL cu acumulator, cu priza sau cu adaptorul AP. Respectaţi intervalul de temperatură permis al acumulatorului. 2 Cuplă...
Página 213
– Sistemul de susținere, cablul de racord și lor. adaptorul acumulatorului nu sunt modificate. – Sunt montate accesorii originale STIHL pentru Spațiul de lucru și zona înveci‐ acest acumulator și acest sistem de susținere. nată – Accesoriile au fost montate corect.
Página 214
Operaţii ► Nu deschideți acumulatorul. ► Au fost montate accesorii originale AVERTISMENT STIHL pentru acest acumulator și acest sis‐ tem de susținere. ■ În anumite situaţii, utilizatorul nu poate lucra în ► Montați accesoriile așa cum este prezentat mod concentrat. Utilizatorul se poate împie‐...
Página 215
întreținere sau acesta se poate deteriora iremediabil. reparații: adresați-vă unui distribui‐ ► Depozitați acumulatorul într-un loc curat și tor STIHL. uscat. ► Depozitați acumulatorul într-un spațiu Pregătirea acumulatorului închis. pentru utilizare ►...
Página 216
încălzesc. aud șase sunete de semnalizare lungi: Încăr‐ caţi acumulatorul. Încărcătoarele STIHL AL 301, 301-4 și AL 500 au un ventilator încorporat, care se poate cupla sau LED-uri și tonuri de semnali‐ decupla în mod automat în timpul încărcării.
Página 217
7 Asamblarea acumulatorului română Asamblarea acumulatorului Ataşarea cablului de racord ► Ridicaţi maneta (4) şi menţineţi-o ridicată. ► Apăsaţi sistemul de susţinere (3) pe acumula‐ tor (2) până când ştecărul (1) este aşezat pe bucşă (5). ► Aliniaţi ştecărul (1) în aşa mod, încât cablul de racord să...
Página 218
► Poziţionaţi cablul de racord în aşa mod, încât intermitent sau dacă nu se aude sunetul de să fie cât mai scurt, să nu fie îndoit şi să nu semnalizare: Nu folosiţi acumulatorul şi apelaţi împiedice executarea lucrului. la un distribuitor STIHL. Defecţiune la acumulator. 0458-820-9901-A...
Página 219
Folosiți acumulatorul (5), sistemul de susținere (6), cablul de racord (7) și adaptorul acumulatorului (8). Acumulatorul se va purta pe spate cu ajutorul sistemului de susținere. C: Dacă trebuie alimentat cu energie un produs cu acumulator pentru acumulatoare STIHL AR L (3): Utilizați numai acumulatorul (5). Acumulatorul este introdus direct în produsul cu acumulator.
Página 220
într-o stare sigură. adaptorul AP din compartimentul acumulatoru‐ lui. ► Dacă trebuie folosit un produs cu acumulator pentru acumulatoare STIHL AR L: Separați acumulatorul, aşa cum este prezentat în manualul de instrucţiuni al produsului cu acu‐ mulator. 12 După lucru 12.1...
Página 221
şi a adap‐ 15.1 Depozitarea acumulatorului torului AP STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într- ► Curăţaţi acumulatorul, sistemul de susţinere, o stare de încărcare între 30 % şi 45 % (2 LED- cablul de racord și adaptorul AP cu o lavetă...
Página 222
și instrucțiunilor pornește la acti‐ tent verde și se de utilizare ale încărcătoarelor vare sau se aud 6 tonuri de STIHL AL 301, 301-4, 500. oprește în timpul semnalizare funcționării. lungi. 1 LED aprins Acumulatorul este ►...
Página 223
Încărcarea începe automat după ce s-a adaptorului de atins intervalul de temperatură permis. acumulator în încărcător. 19 Date tehnice nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐ zarea acestora. 19.1 Acumulator STIHL AR 2000 L, Piesele de schimb şi accesoriile originale STIHL 3000 L se pot procura de la un distribuitor STIHL.
Página 224
■ Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu dovesti do materijalnih šteta. Dragi korisniče, ► Navedene mere mogu da spreče materi‐ raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ jalne štete. izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ tom prema potrebama naših korisnika. Tako Simboli u tekstu nastaju proizvodi visoke pouzdanosti takođe i pri...
Página 225
Aku-bateriju zaštitite od toplote i pla‐ mena. Aku-bateriju ne potapajte u tečnosti. Pazite na dozvoljeni opseg tempera‐ 1 Priključni kabl ture aku-baterije. Priključni kabl spaja aku-bateriju i akumulator‐ ski proizvod STIHL sa utičnicom ili sa adapte‐ rom AP. 0458-820-9901-A...
Página 226
UPOZORENJE tera AP. – Korisnik je punoletan ili se korisnik obu‐ ■ Proizvodi i punjači koje STIHL nije odobrio za čava u struci pod nadzorom i u skladu aku-bateriju, mogu izazvati nezgode, požare i sa nacionalnim propisima.
Página 227
► Ako aku-baterija gori: Pokušajte da ugasite – Za ovu aku-bateriju i ovaj sistem za nošenje aku-bateriju aparatom za gašenje požara ili montiran je originalni pribor STIHL. vodom. – Pribor je ispravno montiran. Dodir sa komponentama pod naponom može da UPOZORENJE se javi iz sledećih razloga:...
Página 228
► Ako je neophodno održavanje ili popravka ► Pakovanje obezbedite tako, da ne može da aku-baterije, sistema za nošenje, priključ‐ se pokrene. nog kabla ili adaptera AP: Obratite se spe‐ cijalizovanom prodavcu STIHL. 0458-820-9901-A...
Página 229
Aku-baterija i punjač se zagrevaju u toku punje‐ nite aku-bateriju. nja. Svetlosne diode i signalni Punjači STIHL AL 301, 301-4 i AL 500 imaju ugrađeni ventilator koji se automatski uključuje i tonovi isključuje u toku punjenja. Svetlosne diode i signalni tonovi mogu da ►...
Página 230
Srpski 7 Sastavljanje aku-baterije Ako svetlosne diode svetle ili trepte zeleno i oglašava se kratak signalni ton, pokazuje se nivo napunjenosti. ► Ako desna svetlosna dioda na aku-bateriji trepti zeleno i oglase se šest dugih signalnih tonova: Napunite aku-bateriju. ► Ako svetlosne diode svetle ili trepte crveno i ne oglašava se signalni ton: Uklonite smetnje, 18.1 Smetnja je u akumulatorskom proizvodu ili u...
Página 231
8 Podešavanje aku-baterije prema korisniku Srpski ► Zakačku (1) pritisnite i gurnite u smeru stre‐ Dužina priključnog kabla može da se podesi lice. pomoću petlje na aku-bateriji (3) ili bočnom pet‐ ► Skinite udlagu (2). ljom (4). ► Priključni kabl namestite tako da bude što kraći, da se ne prelama i da ne smeta pri radu.
Página 232
Koristite aku-bateriju (5), sistem za nošenje (6) i priključni kabl (7). Aku-baterija se nosi na sistemu za nošenje na leđima. B: Ukoliko se energijom snabdeva akumulatorski proizvod sa odeljkom za aku-baterije STIHL AP (2): Koristite aku-bateriju (5), sistem za nošenje (6) priključni kabl (7) i adapter AP (8). Aku-baterija se nosi na sistemu za nošenje na leđima.
Página 233
► Ako se koristi adapter AP: Adapter AP izvadite iz odeljka za aku-bateriju. ► Ako se koristi akumulatorski proizvod za aku- baterije STIHL AR L: Aku-bateriju odvojte onako, kako je opisano u uputstvu za upotrebu akumulatorskog proizvoda. 0458-820-9901-A...
Página 234
15 Čuvanje priključnog kabla Za ovo poglavlje dostupan je video. 15.1 Čuvanje aku-baterije STIHL preporučuje čuvanje aku-baterije na nivou www.stihl.com/sxwjNw napunjenosti između 30 % i 45 % (2 svetlosne diode svetle zeleno). ► Aku-bateriju čuvajte tako da budu ispunjeni sledeći uslovi: ►...
Página 235
Aku-baterija nije pot‐ ► Aku-bateriju napunite potpuno, kao što vreme akumula‐ puno napunjena. je opisano u uputstvu za upotrebu pun‐ torskog proiz‐ jača STIHL AL 301, 301-4, 500. voda je pre‐ kratko. Radni vek aku-baterije ► Aku-bateriju zamenite. je prekoračen.
Página 236
Po delu............246 vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ Priključitev in polnjenje USB-naprave..247 nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ Transport..........247 hovo korišćenje. Shranjevanje........... 247 Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor Čiščenje..........
Página 237
2 Informacije o teh navodilih za uporabo slovenščina Spoštovani kupec, OBVESTILO veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše ■ Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki lahko izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ povzročijo materialno škodo. jemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so ►...
Página 238
1 Priključni kabel Akumulatorske baterije ne potapljajte v Priključni kabel akumulatorsko baterijo pove‐ tekočine. zuje z akumulatorskim izdelkom STIHL z vtič‐ nico ali adapterjem AP. Upoštevajte dopustno temperaturno 2 Vtič območje akumulatorske baterije. Vtič povezuje priključni kabel z akumulatorsko baterijo.
Página 239
Za polnjenje akumulatorske baterije se uporablja AP. Če je uporabnik telesno, zaznavno polnilnik STIHL AL 301, AL 301-4 ali AL 500. in duševno omejeno primeren za ta OPOZORILO dela, sme uporabnik z napravo delati samo pod nadzorom ali po navodilih ■...
Página 240
► Akumulatorske baterije ne potapljajte ► Akumulatorske baterije ne odpirajte. v tekočine. ► Uporabljajte samo originalni dodatni pribor STIHL za to akumulatorsko baterijo in ta nosilni sistem. ► Akumulatorske baterije ne približujte kovin‐ ► Dodatni pribor je treba montirati, kot je opi‐...
Página 241
► Končajte delo, akumulatorsko baterijo sne‐ ■ Priključni kabel ni predviden za nošenje ali mite s hrbta in se obrnite na pooblaščenega obešanje akumulatorske baterije. Priključni prodajalca STIHL. kabel in akumulatorska baterija se lahko ► Če ima akumulatorska baterija nenavaden poškodujeta.
Página 242
► Če je akumulatorsko baterijo, nosilni Polnilnika STIHL AL 301, 301-4 in AL 500 imata sistem, priključni kabel ali adapter AP terba vgrajen ventilator, ki se med polnjenjem samo‐ vzdrževati ali popraviti: obrnite se na poob‐...
Página 243
7 Sestavljanje akumulatorske baterije slovenščina Sestavljanje akumulatorske ► Če LED-lučka (4) in LED-lučke na akumulator‐ baterije ski bateriji več ne svetijo: akumulatorska bate‐ rija je do konca napolnjena in adapter AP (3) Namestitev priključnega kabla lahko vzamete iz polnilnika (5). ►...
Página 244
slovenščina 8 Nastavljanje akumulatorske baterije za uporabnika ► Ročico (4) pomaknite navzgor in jo držite. ► Oznako (3) na oznaki (4) poravnajte tako, da ► Nosilni sistem (3) pritiskajte na akumulatorsko bosta medsebojno poravnani. baterijo (2), dokler se vtič (1) ne prilega vtičnici ►...
Página 245
► Če LED-lučke ne svetijo ali utripajo rdeče ali se signalni zvok ne oglasi: akumulatorske baterije ne uporabljajte in se obrnite na poob‐ laščenega prodajalca STIHL. Obstaja motnja akumulatorske baterije. 10 Delajte z akumulatorsko baterijo 10.1 Delajte z akumulatorsko baterijo A: Če želite z energijo oskrbeti akumulatorski izdelek z vtičnico (1):...
Página 246
Uporabite akumulatorsko baterijo (5), nosilni sistem (6), priključni kabel (7) in adapter AP (8). Akumu‐ latorska baterija se nosi na nosilnem sistemu na hrbtu. C: Če želite z energijo oskrbeti akumulatorski izdelek za akumulatorske baterije STIHL AR L (3): Uporabite samo akumulatorsko baterijo (5). Akumulatorska baterija se vstavi neposredno v akumula‐...
Página 247
15 Shranjevanje 15.1 Shranjevanje akumulatorske baterije STIHL priporoča, da akumulatorsko baterijo shranite, ko je stanje napolnjenosti med 30 % in ► Izvlecite čep (1). 45 % (svetita 2 zeleni LED-lučki). ► Vtič (2) USB-kabla vstavite v USB-vtičnico (3).
Página 248
6 dol‐ jena. in v navodilih za uporabo polnilnikov zažene ali se gih signalnih STIHL AL 301, 301-4, 500. zvokov. 0458-820-9901-A...
Página 249
– Energijska vsebnost v Wh: glejte napisno plo‐ ščico Informacije glede izpolnjevanja direktive REACH – Dopustno temperaturno območje za uporabo so na voljo na spletnem naslovu www.stihl.com/ in shranjevanje: - 10 °C do + 50 °C reach. – Teža v kg: glejte tipsko tablico...
Página 250
Zanesljivosti, varnosti in ustreznosti nadomestnih delov in dodatnega pribora drugih proizvajalcev STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo uporabo. Originalni nadomestni deli STIHL in originalni dodatni pribor STIHL so na voljo pri pooblašče‐...