Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Novis Kettle / Instructions for Use
Contents
Safety Instructions
Using the Unit for the first Time
Novis Kettle K1 Usage
Novis Kettle KTC1 Usage (Electronic Temperature Control)
Clean and Care
Specifications
Warranty
Disposal
Customer Service
Applicable Kettle
This manual is valid for the following Novis appliances:
Device
Model
6113 - Kettle K1 (Mechanical Version)
NOVIS
Kettle
®
6114 - KettleKTC1 (Electronic Temperature Control)
Safety Instructions
Your safety and the safety of others are of the utmost importance.
Several safety recommendations are listed in this instruction manual. Please read and always take this
safety advice into consideration.
Under this symbol, we warn you of any possible hazard that could cause death or injuries.
All the safety recommendations explain to you the kind of danger and provide advice on
how you could prevent the risk of injuries, keeping you informed of the consequences if you
do not follow the recommendations.
This symbol indicates useful operation advice.
When working with electrical equipment, the following basic safety precautions
should be observed at all times:
Page
1
2
1. Read these instructions carefully.
2
2. To protect against the risk of electric shock, never put the Novis
2
Kettle into water or other liquids.
3
3
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and
4
above and persons with reduced physical, sensory or mental
4
4
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
4. Children must not play with the Novis Kettle.
5. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
6. Remove the plug from the socket when you are not using or when
you are cleaning the Novis Kettle.
7. If you drop the appliance or if it is damaged in any way, contact the
nearest Novis customer service point and have the appliance
checked.
8. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer or a qualified person in order to avoid hazards / damages.
9. Do not leave the power cord hanging over the edge of a table or
work surface and protect it from heat and oil.
10. If the plug does not fit into the socket, the device must not be used.
11. Novis assumes no liability if the device is used with a power
adapter.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Novis 231446

  • Página 1 Using the Unit for the first Time 1. Read these instructions carefully. Novis Kettle K1 Usage 2. To protect against the risk of electric shock, never put the Novis Novis Kettle KTC1 Usage (Electronic Temperature Control) Kettle into water or other liquids.
  • Página 2 14. Do not use the appliance outdoors. • Before removing the kettle from the base make sure that it is switched off. 15. Do not place the Novis Kettle on hot or wet surfaces and do not Using the Unit for the first Time operate the appliance near open flames.
  • Página 3 • To wake up the kettle from the standby mode, lift it up and put it back on the power base or press any one of the buttons (5,6,7). Novis Kettle KTC1 Usage (Electronic Temperature Control) Clean and Care “Heating to a preset temperature” function Descaling •...
  • Página 4: Customer Service

    In accordance with the requirements of the European Directive 2002/96 / EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), this appliance provides the mark. Please protect the environment and the health of others by disposing the Novis appliances properly. Discard unusable appliances by severing the power plug and cable.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Gerät Modell Aufsicht durchgeführt werden. 6113 – Wasserkocher K1 (Mechanische NOVIS 6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Novis ® Ausführung) Wasserkocher Wasserkocher nicht verwenden, bzw. wenn Sie das Gerät reinigen. 6114 – Wasserkocher KTC1 (Elektronische 7.
  • Página 6: Inbetriebnahme Des Geräts

    Frühstück. 14. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. 15. Stellen Sie den Novis Wasserkocher nicht auf heiße oder nasse Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachlesen auf. Unterlagen und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe offener Warnung: Flammen.
  • Página 7: Verwendung Des Novis Wasserkochers K1

    Beleuchtung des Ein-/Ausschalters (8) erlischt. auf 60°C gespeichert werden, indem Sie den „+“-Schalter (5) für mindesten 2 Sekunden gedrückt halten. Verwendung des Novis Wasserkochers KTC1 (Elektronische „Standby-Modus“ Temperaturreglung) • Nach 30 Minuten Wartezeit, bzw. sofern die Warmhaltefunktion nicht verwendet wird, bzw. nach dem Ablauf der Warmhaltezeit, erlischt die Anzeige automatisch.
  • Página 8: Spezifikationen

    Testmethode: (IEC 60335-2-14 und IEC 60335-1) Kundendienst Alle Reparaturen und Wartungsarbeiten müssen vor Ort durch einen von Novis autorisierten Kundendienst erfolgen. Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler oder informieren Sie sich dazu im Internet: novissa.com Diese Bedienungsanleitung kann zudem unter novissa.com/manual heruntergeladen werden.
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    7. Si vous laissez tomber l'appareil ou s'il est endommagé de quelque Consignes de sécurité façon que ce soit, contactez le service clientèle Novis le plus proche et faites vérifier l'appareil. Votre sécurité et celle des autres sont de la plus haute importance.
  • Página 10: Utilisation De La Bouilloire Novis K1

    • Évitez de laisser tomber ou de heurter la bouilloire, surtout si vous la remplissez d’eau. 15. Ne placez pas la bouilloire Novis sur des surfaces chaudes ou • Lorsque vous utilisez la bouilloire, assurez-vous que le couvercle (2) est bien fermé.
  • Página 11: Nettoyage Et Entretien

    • Après 30 minutes d’attente ou si vous n’utilisez pas la fonction « Garder au chaud », ou à la fin de Utilisation de la bouilloire Novis KTC1 (contrôle électronique cette fonction, l’affichage s’éteint automatiquement. La bouilloire passe en mode veille.
  • Página 12: Mise Au Rebut

    Veuillez protéger l'environnement et la santé d'autres personnes en vous Fréquence 50-60 Hertz débarrassant des appareils Novis de manière appropriée. Coupez la fiche et le câble Capacité maximale en eau 1,6 L d'alimentation des appareils défectueux avant de les mettre au rebut.
  • Página 13: Istruzioni Di Sicurezza

    Novis. 7. Se l'apparecchio cade o viene danneggiato in qualche modo, Istruzioni di sicurezza contattare il punto di assistenza clienti Novis più vicino e fare controllare l'apparecchio. La tua sicurezza e quella degli altri sono della massima importanza. 8. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere Questo manuale di istruzioni presenta alcune raccomandazioni di sicurezza.
  • Página 14: Primo Utilizzo

    • Quando si usa il bollitore, assicurarsi che il coperchio (2) sia chiuso ermeticamente. 14. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. • Prima di rimuovere il bollitore dalla base, assicurarsi che sia spento. 15. Non posizionare il bollitore Novis su superfici calde o bagnate e non Primo utilizzo utilizzare l'apparecchio vicino a fiamme libere.
  • Página 15: Pulizia E Manutenzione

    • Dopo 30 minuti di attesa o se non si utilizza la funzione "tieni in caldo", o dopo la fine della funzione Utilizzo del bollitore Novis KTC1 (controllo elettronico della "tieni in caldo", il display si spegnerà automaticamente. Il bollitore entrerà in modalità standby.
  • Página 16: Smaltimento

    Assistenza clienti Materiale corpo Metallo EN/IEC 60335 Tutte le riparazioni e i servizi di assistenza devono essere gestiti localmente da un centro clienti Novis (IEC 60335-2-14 e IEC 60335-1) Metodo di test: autorizzato. Contattare il punto vendita più vicino o fare riferimento al sito Internet: novissa.com Garanzia Il manuale può...
  • Página 17: Veiligheidsinstructies

    1. Lees deze instructies zorgvuldig. Het gebruik van de Novis waterkoker K1 2. U mag de Novis waterkoker nooit in water of andere vloeistoffen Het gebruik van de Novis waterkoker KTC1 (Elektronische temperatuurbediening) onderdompelen om te beschermen tegen het risico van elektrische...
  • Página 18: Het Apparaat De Eerste Maal Gebruiken

    • Tijdens het gebruik van de waterkoker moet u ervoor zorgen dat het deksel (2) stevig is gesloten. • Voor de waterkoker van het voetstuk verwijdert, moet u ervoor zorgen dat hij is uitgeschakeld. 15. Plaats de Novis waterkoker niet op hete of natte oppervlakken en gebruik het apparaat niet in de buurt van open vlammen.
  • Página 19: Zorg En Onderhoud

    • Na 30 minuten wachten of als de “warmhouden” functie niet wordt gebruikt, of aan het einde van de Het gebruik van de Novis waterkoker KTC1 (Elektronische “warmhouden” functie schakelt het scherm automatisch uit. De waterkoker schakelt over op de stand-bymodus.
  • Página 20: Specificaties

    • Om condensvorming te voorkomen tijdens langdurige opberging moet u de waterkoker droog wrijven. en de gezondheid van anderen door de Novis apparaten correct te verwijderen. Verwijder • Houd de waterkoker uit de buurt van kinderen en bewaar hem op een droge plaats.
  • Página 21: Hervidor De Agua

    7. Si se le cae el aparato o si está dañado de alguna manera, póngase Instrucciones de seguridad en contacto con el servicio de atención al cliente de Novis más cercano y pida que lo revisen. Su seguridad y la seguridad de los que le rodean son de suma importancia.
  • Página 22: Uso Del Aparato Por Primera Vez

    11. Novis no asume ninguna responsabilidad si el aparato se utiliza con hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial; ambientes de un adaptador de corriente. tipo Bed and Breakfast. 12. No desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando del cable de alimentación;...
  • Página 23: Limpieza Y Cuidado

    • Después de 30 minutos de espera o si no se utiliza la función de "mantenimiento de temperatura", o Uso del hervidor Novis KTC1 (Control Electrónico de Tempera- después de que finalice la función "mantenimiento de temperatura", la pantalla se apagará...
  • Página 24: Especificaciones

    Por favor, proteja el medio ambiente y la salud de los demás desechando Frecuencia 50-60 Hertz los aparatos de Novis de forma adecuada. Deseche los aparatos eléctricos inutilizables Capacidad máxima de agua 1.6L cortando el enchufe y el cable de alimentación.
  • Página 25: Instruções De Segurança

    7. Se deixar cair o aparelho ou estiver danificado de alguma forma, Instruções de segurança contactar o ponto de serviço ao cliente Novis mais próximo e ter o aparelho verificado. A sua segurança e a segurança dos outros são da maior importância.
  • Página 26 11. A Novis não assume responsabilidade se o dispositivo for usado ambientes de tipo residencial; ambientes de tipo alojamento com com um adaptador de corrente. pequeno-almoço. 12. Não retirar a ficha da tomada puxando o cabo de alimentação; não retirar a ficha da tomada elétrica com as mãos molhadas.
  • Página 27 (8) apagar-se-á. “Modo em espera” Utilização da chaleira Novis KTC1 (Controlo eletrónico da • Após 30 minutos de espera ou se “manter quente” não for usado, ou após “manter quente” terminar, o visor apagar-se-á automaticamente. A chaleira entrará no modo em espera.
  • Página 28: Especificações

    Potência nominal 2000-2400 Watts equipamentos elétricos e eletrónicos - REEE), este aparelho fornece a marca. Deve proteger o ambiente e a saúde dos outros ao eliminar adequadamente os aparelhos Novis. Eliminar Frequência 50-60 Hertz aparelhos não utilizáveis cortando a ficha e o cabo de alimentação.
  • Página 29: Οδηγίες Ασφαλείας

    Βραστήρας Novis / Οδηγίες χρήσης το πώς θα μπορούσατε να αποτρέψετε το κίνδυνο τραυματισμών - επίσης σας πληροφορούν σχετικά με τις συνέπειες αν δε ακολουθήσετε τις Περιεχόμενα Σελίδα υποδείξεις. Οδηγίες Ασφαλείας Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει χρήσιμες υποδείξεις για τη λειτουρ- Χρήση της μονάδας για πρώτη φορά γία. Χρήση του Βραστήρα Novis K1 Χρήση του Βραστήρα Novis KTC1 (με ηλεκτρονικό έλεγχο θερμοκρασίας) Όταν εργάζεστε με ηλεκτρικό εξοπλισμό, πρέπει πάντα να τηρείτε τις εξής βασικές προφυλάξεις ασφαλείας: Καθαρισμός και φροντίδα Προδιαγραφές 1. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά. Τελική διάθεση 2. Για προστασία από τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, Εξυπηρέτηση Πελατών ποτέ μην τοποθετήσετε τον Βραστήρα Novis μέσα Βραστήρας που αφορά...
  • Página 30 ή από εξειδικευμένο άτομο, για την αποφυγή θούν τραυματισμοί ή ζημιά στη συσκευή. κινδύνων / ζημιών. 18. Πάντα αποσυνδέετε τη συσκευή από την 9. Μην αφήνετε το καλώδιο ρεύματος να κρέμεται παροχή ρεύματος αν μείνει χωρίς επίβλεψη. από το άκρο τραπεζιού ή επιφάνειας εργασίας 19. Αν γεμίσετε υπερβολικά τον βραστήρα, και προστατεύετέ το από θερμότητα και λάδια. μπορεί να πεταχτεί βραστό νερό. 10. Αν το φις δεν ταιριάζει στην πρίζα, δεν 20. Ο βραστήρας πρέπει να χρησιμοποιείται πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. μόνο με την παρεχόμενη βάση. 11. Η Novis δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη αν η 21. Προειδοποίηση: Αποφύγετε να χυθεί υγρό συσκευή χρησιμοποιηθεί με αντάπτορα τροφοδο- πάνω στον σύνδεσμο σίας. 22. Η επιφάνεια της αντίστασης θέρμανσης 12. Μην αφαιρείτε το φις από την πρίζα τραβώ- παραμένει σε υψηλή θερμοκρασία μετά τη χρήση. ντας το καλώδιο ρεύματος και μην αφαιρείτε το 23. Μην αφαιρείτε το καπάκι ενώ βράζει το νερό φις από την πρίζα με υγρά χέρια. 24. Αυτή η συσκευή προορίζεται να χρησιμοποι- 13. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικά εξαρτή- είται σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές, όπως:...
  • Página 31 • Ενεργοποιήστε τον βραστήρα πιέζοντας τον διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (on/off) (8). • Πριν χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για πρώτη φορά, αφαιρέστε όλα τα • Ο φωτισμός του διακόπτη on/off (8) θα ανάψει. υλικά συσκευασίας. • Συνδέστε το φις του καλωδίου ρεύματος στην πρίζα. • Όταν αρχίσει να βράζει το νερό, ο βραστήρας θα απενεργοποιηθεί • Μόνο για KTC1: Θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα και η οθόνη ενδείξεων (4) αυτόματα και ο φωτισμός του διακόπτη on/off (8) θα σβήσει. θα ενεργοποιηθεί και η τρέχουσα θερμοκρασία μέσα στον βραστήρα θα Χρήση του Βραστήρα Novis KTC1 (με ηλεκτρονικό εμφανιστεί στην οθόνη (Όταν η θερμοκρασία του νερού είναι μικρότερη από 30 °C, η οθόνη δείχνει "—"). έλεγχο θερμοκρασίας) • Για να γεμίσετε τον βραστήρα με νερό, αφαιρέστε τον από τη βάση και ανοίξτε το καπάκι (2) πιέζοντας το κουμπί ανοίγματος καπακιού (3). Λειτουργία "Θέρμανση σε προρρυθμισμένη θερμοκρασία" • Προσθέστε στον βραστήρα νερό έως την ένδειξη max. (μέγιστης στάθμης) στην κλίμακα στάθμης νερού, κλείστε το καπάκι και τοποθετήστε τον • Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να επιλέξετε την απαιτούμενη θερμοκρα- βραστήρα πάνω στη βάση. Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι (2) είναι κλεισμένο...
  • Página 32: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα θερμότητας για 30 λεπτά (όταν η θερμοκρασία δεν είναι μεγαλύτερη από 90 °C). Αν η προρρυθμισμένη θερμοκρασία είναι μεγαλύτερη από 90 °C, Αφαίρεση αλάτων αφού ο βραστήρας κρυώσει στους 90 °C, θα εισέλθει στη λειτουργία διατήρησης θερμότητας. • Οι αποθέσεις αλάτων, που σχηματίζονται στο εσωτερικό του βραστήρα, • Μπορείτε να ακυρώσετε τη λειτουργία διατήρησης θερμότητας οποιαδή- επηρεάζουν τη γεύση του νερού και εμποδίζουν την ανταλλαγή θερμότη- ποτε στιγμή πατώντας σύντομα τον διακόπτη "on/off" (7) ή παίρνοντας τας μεταξύ του νερού και της αντίστασης θέρμανσης. τον βραστήρα από τη βάση. • Για να αφαιρέσετε τις αποθέσεις αλάτων, γεμίστε τον βραστήρα ως την ένδειξη max. (μέγιστης στάθμης) με ένα μείγμα από ένα μέρος κανονικό "Απευθείας ρύθμιση της θερμοκρασίας θέρμανσης στους 100 °C" ξύδι και δύο μέρη νερό. • Όταν ο βραστήρας είναι σε κατάσταση ετοιμότητας ή σε λειτουργία • Βράστε το νερό και αφήστε να δράσει το μείγμα στη διάρκεια της νύχτας. ρύθμισης θερμοκρασίας, αφού πατήσετε τον διακόπτη "on/off" (7) για Το πρωί, χύστε το υγρό, γεμίστε τον βραστήρα ως την ένδειξη max. τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα, θα αποθηκευτεί η θερμοκρασία των 100 °C. (μέγιστης στάθμης), βράστε και χύστε το νερό. • Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε ειδικά απορρυπαντικά. "Απευθείας ρύθμιση της θερμοκρασίας θέρμανσης στους 80 °C" • Καθαρίζετε τακτικά τις αποθέσεις από τον βραστήρα.
  • Página 33: Τελική Διάθεση

    Προδιαγραφές Τελική διάθεση Ονομαστική τάση 220-240 V Σύμφωνα με τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2002/96/ΕΚ Ονομαστική ισχύς 2000-2400 W σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), αυτή η συσκευή παρέχει τη σχετική σήμανση. Παρακα- Συχνότητα 50-60 Hz λούμε να προστατεύετε το περιβάλλον και την υγεία των άλλων Μέγιστη χωρητικότητα νερού 1,6 L απορρίπτοντας με το σωστό τρόπο τις συσκευές Novis στο τέλος της Μήκος καλωδίου ~0,85 m ωφέλιμης ζωής τους. Απορρίπτετε τις μη χρησιμοποιούμενες συσκευές αφού αποκόψετε το φις ρευματοληψίας και το καλώδιο. Υλικό περιβλήματος Μέταλλο Εξυπηρέτηση Πελατών EN/IEC 60335 Μέθοδος δοκιμής: (IEC 60335-2-14 και IEC 60335-1) Όλες οι επισκευές και τα σέρβις πρέπει να πραγματοποιούνται τοπικά από Εγγύηση εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Novis. Επικοινωνήστε με το κατάστημα αγοράς της συσκευής σας ή διαβάστε περισσότερα στο Internet: novissa.com Περίοδος Η Novis καλύπτει το Η Novis δεν καλύπτει το Μπορείτε επίσης να πραγματοποιήσετε λήψη του εγχειριδίου στο novissa. εγγύησης: κόστος για: κόστος για: com/manual 2 (δύο) έτη...
  • Página 35: Säkerhetsinstruktioner

    Använder enheten för första gången 1. Läs dessa instruktioner noggrant. Novis vattenkokare K1 användning 2. För att skydda mot risken för elchock, aldrig ställde Novis vattenko- Novis vattenkokare K1 användning ( Elektronisk temperaturkontroll ) karen i vatten eller andra vätskor.
  • Página 36: Använder Enheten För Första Gången

    14. Använd inte apparaten utomhus. • Innan du tar bort vattenkokaren från basen, se till att den är avstängd. 15. Placera inte Novis vattenkokaren på varma eller våta ytor och Använder enheten för första gången Använd inte apparaten nära öppna lågor.
  • Página 37: Novis Vattenkokare K1 Användning ( Elektronisk Temperaturkontroll )

    • Efter 30 minuters väntetid eller om ” hålla varma” är inte används,eller efter ”hålla varma” ändar, skärmen kommer släcker automatiskt. Vattenkokaren kommer in till standby läge. Novis vattenkokare K1 användning ( Elektronisk temperatur- • För att väcka upp vattenkokare från standby-läge,lyft upp det och sätt tillbaka det på ström basen eller tryck på...
  • Página 38: Specifikationer

    Kundservice Material hölje Metall EN/IEC 60335 Alla reparationer och tjänster måste vara hanteras lokalt av en auktoriserad Novis kundcenter. (IEC 60335-2-14 och IEC 60335-1) Provningsmetod : Vänligen kontakta ditt försäljningsställe eller läsa mer på Internet: novissa.com Handboken kan också vara hämtas på novissa.com/manual Garanti Tillverkare och importör...
  • Página 39 Alle sikkerhetsanbefalinger forklarer faretypen, og gir råd om hvordan du kan unngå brukes. risiko for skader, og informerer deg om konsekvensene dersom du ikke følger 11. Novis påtar seg intet ansvar hvis enheten brukes med en strøma- anbefalingene. dapter.
  • Página 40: Førstegangsbruk Av Enheten

    14. Ikke bruk apparatet utendørs. • Før du tar av vannkokeren fra basen, må du sørge for at den er slått av. 15. Ikke plasser Novis-vannkokeren på varme eller våte flater, og bruk Førstegangsbruk av enheten ikke apparatet i nærheten av åpen flamme.
  • Página 41: Bruk Av Novis-Vannkoker Ktc1 (Elektronisk Temperaturkontroll)

    "Standby-modus" • Etter 30 minutter venter eller hvis "hold varm" ikke brukes, eller etter at "hold varm" avluttes, vil Bruk av Novis-vannkoker KTC1 (elektronisk temperaturkon- displayet slukkes automatisk. Vannkokeren går inn i standby-modus. • For å vekke vannkokeren fra ventemodus, løft den opp og sett den tilbake på strømbasen eller trykk troll) på...
  • Página 42: Spesifikasjoner

    Nominell effekt 2000-2400 watt utstyr (WEEE), gir dette apparatet merket. Sørg for å beskytte miljøet og helsen til andre ved å avhende Novis-apparatene på riktig måte. Kast ut ubrukelige apparater ved å koble fra Frekvens 50-60 hertz støpselet og kabelen.
  • Página 43 5. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. 6114 - Keitin KTC1 (Elektroninen lämpötilan ohjaus) 6. Irrota virtajohto pistorasiasta, kun Novis-pannua ei käytetä tai sen puhdistuksen aikana. 7. Jos pudotat laitteen tai se on muutoin vaurioitunut, ota yhteyttä...
  • Página 44: Laitteen Käyttö Ensimmäisen Kerran

    • Tarkasta, että kansi (2) on suljettu käytön aikana. 14. Älä käytä laitetta ulkotiloissa. • Kytke keitin pois päältä ennen sen poistamista jalustalta. 15. Älä sijoita Novis-pannua kuumalle tai märälle pinnalle tai käytä sitä Laitteen käyttö ensimmäisen kerran avoliekkien läheisyydessä.
  • Página 45: Novis-Keittimen Ktc1 Käyttö (Elektroninen Lämpötilan Ohjaus)

    Novis-keittimen KTC1 käyttö (Elektroninen lämpötilan ohjaus) Puhdistus ja hoito “Lämmitys esiasetettuun lämpötilaan” -toiminto Kalkin poisto • Tällä toiminnolla voidaan valita lämpötila eri teelajien valmistamiseen. • Keittimen sisälle muodostuva kalkki vaikuttaa veden makuun ja haittaa lämmönvaihtoa veden ja • Paina “+/-” painiketta halutun veden lämpötilan asettamiseksi (50, 60, 70, 80, 90, 95 tai 100 °C).
  • Página 46: Takuu

    Euroopan direktiivin 2002/96 / EY sähkö- ja elektroniikkaromun käsittely (WEEE) mukaan, on tämä laite varustettu merkinnällä. Suojele ympäristöä ja muiden terveyttä hävittämällä Novis-laite oikealla tavalla. Hävitä vialliset laitteet irrottamalla virtapistokkeen ja -johdon. Asiakaspalvelu Kaikki korjaukset ja huoltotyöt on suoritettava paikallisen Novis huoltokeskuksen toimesta.
  • Página 47 Novis-kedlen. 7. Hvis du taber apparatet, eller det bliver beskadiget på nogen måde, Sikkerhedsinstruktioner skal du kontakte den nærmeste Novis kundeservice og få apparatet kontrolleret. Din og andres sikkerhed er af største vigtighed. 8. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller Flere sikkerhedsanbefalinger er angivet i denne brugsanvisning.
  • Página 48: Brug Af Enheden For Første Gang

    11. Novis påtager sig intet ansvar, hvis enheden bruges med en Advarsel: strømadapter. • Rør ikke kedlens varmeelementer under brug - det er farligt. • Undgå at tabe eller slå på kedlen, især når du fylder den med vand. 12. Tag ikke stikket ud af stikket ved at trække netledningen ud. Tag •...
  • Página 49: Novis Kedel Ktc1 Anvendelse (Elektronisk Temperaturregulering)

    • Efter 30 minutters ventetid, eller hvis "holdes varm" ikke bruges, eller efter at "hold varm" ender, slukker displayet automatisk. Kedlen skifter nu til standbytilstand. Novis Kedel KTC1 Anvendelse (Elektronisk temperaturregule- • For at vække kedlen fra standbytilstand skal du løfte den op og sætte den tilbage på stikkontakten eller trykke på...
  • Página 50: Specifikationer

    Dette apparat er forsynet med et skilt i overensstemmelse med kravene i det europæiske Nominel effekt 2000-2400 Watt direktiv 2002/96/EF om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Beskyt venligst miljøet og sundheden for andre ved at bortskaffe Novis-apparaterne korrekt. Kassér Frekvens 50-60 Hz ubrugelige apparater ved at afklippe stikket og kablet.
  • Página 51: Czajnik Novis / Instrukcja Użycia

    W niniejszej instrukcji znajduje się szereg zaleceń dotyczących bezpieczeń- stwa. Prosimy o zapoznanie się z poradami dotyczącymi bezpieczeństwa i o 6. Kiedy czajnik Novis nie jest używany lub kiedy ich stałe przestrzeganie. jest czyszczony, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
  • Página 52: Pierwsze Użycie Urządzenia

    Urządzenia nie wolno używać, jeżeli wtyczka Nie zdejmuj wieczka podczas gotowania. nie pasuje do gniazdka. Urządzenie przeznaczone jest do użytku w 11. Firma Novis nie przyjmuje żadnej odpowiedzialno- gospodarstwach domowych i w podobnych ści w przypadku użycia adaptera zasilania. zastosowaniach, takich jak: kuchnie dla personelu Nie wyjmuj wtyczki z gniazdka przez pociąga-...
  • Página 53: Użytkowanie Czajnika Novis K1

    Użytkowanie czajnika Novis KTC1 (elektroniczna • Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka. • Dotyczy tylko czajnika KTC1: Usłyszysz sygnał dźwiękowy i włączy się regulacja temperatury) wyświetlacz (4), wskazujący temperaturę wewnątrz czajnika (kiedy temperatura wody wynosi poniżej 30°C, wyświetla się „—”).
  • Página 54: Czyszczenie I Konserwacja

    • Aby uniknąć skraplania się wody podczas długiego przechowywania, wytrzyj czajnik do sucha. • Przechowuj czajnik w suchym, chłodnym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Firma Novis nie udziela żadnej gwarancji pokrywającej koszty przypadko- we bądź wynikowe.
  • Página 55: Utylizacja

    Zgodnie z wymogami europejskiej dyrektywy 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), na urządzeniu znajduje się odpowiedni symbol. Chroń środowisko i zdrowie innych, pozbywając się urządzeń Novis we właściwy sposób. Pozbywając się nienadających się do użytku urządzeń oddzielaj od nich wtyczkę i przewód.
  • Página 57: Bezpečnostní Pokyny

    Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 Příslušná konvice let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nedostat- Tento návod je platný pro následující spotřebiče Novis: kem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo jim byly dány instrukce týkající Zařízení...
  • Página 58 13. Nikdy nepoužívejte vadné díly. spotřebiče používají klienti; zařízení typu 14. Nepoužívejte spotřebič venku. penzionů. 15. Nepokládejte konvici Novis na horké nebo mokré povrchy a nepoužívejte spotřebič v Uchovejte tyto pokyny pro budoucí použití blízkosti otevřeného ohně. Varování: 16.
  • Página 59: První Použití Zařízení

    První použití zařízení Používání konvice Novis KTC1 (verze s elektronickým řízením teploty) • Před prvním použitím zařízení odstraňte všechny obalové materiály. • Zasuňte zástrčku napájecího kabelu do zásuvky. Funkce „Ohřev na předem stanovenou teplotu“ • Pouze pro KTC1: Uslyšíte zvukový signál a displej (4) se zapne a na displeji se zobrazí...
  • Página 60: Čištění A Péče

    Novis. a provozem, který není v souladu s místními elektrický- • Uchovávejte konvici mimo dosah dětí na suchém chladném místě. mi předpisy. Společnost Novis neposkytuje žádnou záruku na krytí náhodných nebo následných nákladů.
  • Página 61: Likvidace

    V souladu s požadavky evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) je spotřebič vybaven touto značkou. Chraňte životní prostředí a zdraví ostatních tím, že spotřebiče Novis řádně zlikvidujete. Vyřazené spotřebiče zlikvidujte oddělením síťové zástrčky a kabelu. Zákaznický servis Veškeré...
  • Página 63 ‫ / تعليمات لالستخدام‬Novis ‫غالية‬ ‫عند استخدام المعدات الكهربائية، يجب مراعاة احتياطات السالمة األساسية التالية في‬ :‫جميع األوقات‬ ‫الصفحة‬ ‫المحتويات‬ ‫استخدام الغالية‬ .‫اقرأ هذه التعليمات بعناية‬ :‫ التالية‬Novis ‫هذا الدليل صالح ألجهزة‬ ‫للحماية من خطر الصدمة الكهربائية، ال تضع‬ .‫ أب د ًا في الماء أو السوائل األخرى‬Novis ‫غالية‬ ‫تعليمات األمان‬ ‫استخدام الجهاز ألول مر ة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال الذين‬ Novis K1 ‫استخدام غالية‬ ) ً ‫ (التحكم في درجة الحرارة إلكتروني ا‬Novis KTC1 ‫استخدام الغالية‬ ‫تتراوح أعمارهم بين 8 سنوات وما فوق واألشخاص‬ ‫التنظيف والعناية‬ ‫ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية أو نقص الخبرة‬...
  • Página 64 ‫تحذير: تجنب تسرب الماء على الموصل‬ / ‫الشركة المصنعة أو أي شخص مؤهل لتجنب المخاطر‬ ‫يخضع سطح عنصر التسخين للحرارة المتبقية‬ .‫األضرار‬ ‫ال تترك سلك الطاقة معل ق ً ا على حافة الطاولة أو‬ .‫بعد االستخدام‬ ‫ال تقم بإزالة الغطاء أثناء غليان الماء‬ .‫سطح العمل وقم بحمايته من الحرارة والزيت‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام في التطبيقات‬ ‫إذا كان القابس ال يتناسب مع المقبس، فال يجب‬ ‫المنزلية والتطبيقات المشابهة مثل: مناطق مطبخ‬ .‫استخدام الجهاز‬ ‫الموظفين في المتاجر والمكاتب وبيئات العمل األخرى؛‬ ‫ أي مسؤولية إذا تم‬Novis ‫ال تتحمل شركة‬ ‫بيوت المزارع، ومن قبل العمالء في الفنادق والموتيالت‬ .‫استخدام الجهاز مع محول طاقة‬ ‫والبيئات السكنية األخرى؛ أماكن اإلسكان التي تقدم خدمات‬ ‫ال تقم بإزالة القابس من المقبس عن طريق‬ .‫النوم واإلفطار‬ ‫السحب من سلك الطاقة؛ ال تقم بإزالة القابس من مقبس‬ .‫الطاقة بأيد مبتلة‬ .‫ال تستخدم أب د ًا األجزاء التالفة‬ .‫احتفظ بهذه اإلرشادات للرجوع إليها في المستقبل‬ .‫ال تستخدم الجهاز في الهواء الطلق‬ :‫تحذير‬ ‫ على األسطح الساخنة‬Novis ‫ال تضع غالية‬ .‫ال تلمس عناصر التسخين في الغالية أثناء التشغيل - إنها خطيرة‬ ‫أو الرطبة وال تقم بتشغيل الجهاز بالقرب من اللهب‬ .‫تجنب إسقاط أو االصطدام بالغالية، وخاصة عند ملئها بالماء‬...
  • Página 65 "‫"ضبط درجة حرارة التدفئة إلى 06 درجة مئوية مباشرة‬ .)8( ‫سيتم تشغيل / إيقاف تشغيل مفتاح التبديل‬ ‫عندما تكون الغالية في وضع االستعداد أو وضع ضبط درجة الحرارة، بعد الضغط‬ .‫على زر "+" (5) لمدة ثانيتين على األقل ، سيتم حفظ درجة 06 مئوية‬ ‫عندما يبدأ الماء في الغليان، سيتم إيقاف تشغيل الغالية تلقائ ي ًا وستطفئ إضاءة مفتاح‬ .)8( ‫التشغيل / اإليقاف‬ "‫"وضع اإلستعداد‬ ‫ (التحكم في درجة الحرارة‬Novis KTC1 ‫استخدام الغالية‬ ‫بعد 03 دقيقة من االنتظار أو في حالة عدم استخدام "التسخين"، أو بعد نهايات‬ .‫"التسخين"، ستطفئ الشاشة تلقائ ي ًا. سوف تدخل الغالية في وضع االستعداد‬ ) ً ‫إلكتروني ا‬ ‫إلخراج الغالية من وضع االستعداد، ارفعها لألعلى وضعها في قاعدة الطاقة أو اضغط‬ .)5،6،7( ‫على أي زر من األزرار‬ "‫خاصية "التدفئة إلى درجة حرارة محددة مسبقا‬...
  • Página 66 ‫الحد األقصى للمياه‬ ‫6.1 لتر‬ ‫التخلص من الجهاز‬ ‫طول الكابل‬ ‫~58.0 م‬ ‫المادة‬ ‫معدن‬ / 96/2002 ‫يحتوي الجهاز على هذه العالمة وف ق ً ا لمتطلبات التوجيه األوروبي‬ EN/IEC 60335 ‫). يرجى حماية‬WEEE( ‫ بشأن نفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية‬EC .‫ بشكل صحيح‬Novis ‫البيئة وصحة اآلخرين من خالل التخلص من أجهزة‬ : ‫طريقة االختبار‬ IEC 60335-2-14 and IEC( ‫تخلص من األجهزة غير القابلة لالستخدام عن طريق قطع قابس الطاقة‬ )60335-1 .‫والكابل‬ ‫خدمة العمالء‬ ‫يجب معالجة جميع اإلصالحات والخدمات محل ي ًا من خالل مركز عمالء معتمد من‬ .Novis novissa.com :‫يرجى االتصال بمنفذ المبيعات أو قراءة المزيد على اإلنترنت‬ novissa.com/manual ‫يمكن أي ض ً ا تنزيل الدليل من خالل‬ ‫الشركة المصنعة والمستورد‬ Novissa Switzerland AG 1a Schulstrasse Sutz, Switzerland 2572 E-Mail: info@novissa.com 1015 475 32 41+ :‫هاتف‬...
  • Página 67: Varnostna Navodila

    Natančno preberite ta navodila. Prva uporaba enote Uporaba vrelnika vode Novis K1 Da preprečite nevarnost električnega udara, Uporaba vrelnika vode Novis KTC1 vrelnika vode Novis ne postavljajte v vodo ali (elektronsko uravnavanje temperature) Čiščenje in nega druge tekočine. Tehnični podatki Otroci, stari 8 let ali več, in osebe s fizičnimi,...
  • Página 68 14. Aparata ne uporabljajte na prostem. kjer ponujajo nočitve z zajtrkom. 15. Vrelnika vode Novis ne postavljajte na vroče ali mokre površine in ne uporabljajte aparata blizu Ta navodila shranite za prihodnjo uporabo.
  • Página 69: Prva Uporaba Enote

    Prva uporaba enote Uporaba vrelnika vode Novis KTC1 (elektronsko uravnavanje temperature) • Pred prvo uporabo enote odstranite ves embalažni material. • Vstavite vtič napajalnega kabla v vtičnico. Funkcija »Gretje do prednastavljene temperature« • Samo za KTC1: slišite zvočni signal, vklopi se zaslon (4) in na zaslonu se prikaže trenutna temperatura v vrelniku vode (če je temperatura vode nižja...
  • Página 70: Čiščenje In Nega

    • Vrelnik vode obrišite do suhega, da preprečite kondenzacijo, ki se lahko pojavi med daljšim shranjevanjem. • Vrelnik vode shranite na suho in hladno mesto, ki je zunaj dosega otrok. Podjetje Novis ne ponuja nobene garancije, ki bi krila nepredvidene ali posledične stroške.
  • Página 71: Odlaganje

    V skladu z zahtevami evropske Direktive 2002/96/ES o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) je ta aparat ustrezno označen. Varujte okolje in zdravje drugih ljudi tako, da poskrbite za ustrezno odlaganje aparatov Novis. Neuporabne aparate zavrzite tako, da odrežete napajalni vtič in kabel. Služba za stranke Vsa popravila in servise mora izvesti lokalni pooblaščeni center za stranke...
  • Página 73: Güvenlik Talimatları

    Novis Su Isıtıcı / Kullanım Talimatları Elektrikli cihazlarla çalışırken, her zaman aşağıdaki temel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır: İçindekiler Sayfa Güvenlik Talimatları 1. Bu talimatları dikkatlice okuyun. Üniteyi ilk kez kullanma 2. Elektrik çarpması riskine karşı korumak için, Novis Su Isıtıcı K1 Kullanımı Temizlik ve Bakım Novis Su Isıtıcıyı kesinlikle suya veya diğer Özellikleri sıvılara sokmayın. Garanti 3. Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanılması İmha hakkında gözetim veya talimat verilmesi ve Müşteri Hizmetleri içerdiği tehlikeleri anlamış olması halinde 8 yaş Kullanılabilir Su Isıtıcı ve üstü çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihin- Bu kılavuz aşağıdaki Novis cihazları için geçerlidir:...
  • Página 74 • Su ısıtıcıyı su seviyesi ölçeğindeki maksimum işaretine kadar doldurun, malıdır. kapağı kapatın, su ısıtıcıyı tabanına yerleştirin. Kapağın (2) sıkıca 21. Uyarı: Konektör üzerine herhangi bir şey dökülm- kapandığından emin olun. esini önleyin. • Açma/kapama düğmesine (7) basarak su ısıtıcıyı açın. 22. Isıtma elemanının yüzeyi kullanımdan sonra artık • KTC1 için: Açma/kapama düğmesine (7) en az 2 saniye süreyle basın. ısıya maruz kalır. Sıcaklık ayarı 100°C olacaktır. Açma/kapama düğmesine (7) tekrar 23. Su kaynarken kapağı çıkarmayın basarak su ısıtıcıyı açın. 24. 24. Bu cihaz, aşağıdaki şekilde evde ve benzeri • Su kaynamaya başladığında, su ısıtıcı otomatik olarak kapanacaktır. Suyu dökün ve kaynatma işlemini 2-3 kez tekrarlayın. uygulamalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: Mağazalarda, ofislerde ve diğer çalışma ortam- Novis Su Isıtıcı K1 Kullanımı larında personel mutfak alanları; Çiftlik evleri; Otel, motel ve diğer mesken tipi ortamlardaki • Güç kablosunun fişini prize takın. müşteriler tarafından; Oda ve kahvaltı tipi ortam- • Su ısıtıcıyı suyla doldurmak için tabanından çıkarın, kapak açma larda. düğmesine (3) basarak kapağı açın (2).
  • Página 75: Temizlik Ve Bakım

    • Dolu su ısıtıcıyı, ünitenin 360° dönmesine izin verecek şekilde tabana düğmesine (5, 6) en az 2 saniye basıldıktan sonra, 80°C kaydedilecektir. uygun şekilde yerleştirin. “Isıtma sıcaklığını doğrudan 60°C’ye ayarlayın” • Açma/kapama düğmesine (8) basarak su ısıtıcıyı açın. • Açma/kapama düğmesinin (8) ışığı yanacaktır. • Su ısıtıcı hazır modunda veya sıcaklık ayar modundayken, “+” düğmesine (5) en az 2 saniye basıldıktan sonra, 60°C kaydedilecektir. • Novis Su Isıtıcı KTC1 Kullanımı (Elektronik Sıcaklık Kontrolü) “Bekleme modu” • 30 dakika bekledikten sonra veya “sıcak tutma” kullanılmıyorsa veya “Önceden ayarlanmış bir sıcaklıkta ısıtma” fonksiyonu “sıcak tutma” sona ekran otomatik olarak sönecektir. Su ısıtıcı bekleme • Bu fonksiyon, farklı çay çeşitleri yapmak için gerekli su sıcaklığının moduna geçecektir. seçilmesini sağlar.
  • Página 76: Müşteri Hizmetleri

    Özellikleri İmha Nominal Gerilim 220-240 Volt Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar hakkındaki 2002/96/EC sayılı Avrupa Direktifi gereklilikleri uyarınca, bu cihaz bu işareti sağlamak- Nominal güç 2000-2400 Watt tadır. Lütfen Novis cihazlarını doğru şekilde imha ederek çevreyi ve Frekans 50-60 Hertz başkalarının sağlığını koruyun. Kullanılmayan cihazları elektrik fişini Maksimum su kapasitesi 1.6L ve kablosunu keserek atın. Kablo uzunluğu ~0.85 m Müşteri Hizmetleri Malzeme muhafazası Metal EN/IEC 60335 Tüm tamir ve servisler yerel olarak yetkili bir Novis müşteri merkezi Test yöntemi: (IEC 60335-2-14 and IEC 60335-1) tarafından yapılmalıdır. Lütfen satış noktanıza başvurun veya İnternette daha Garanti fazla bilgi edinin: novissa.com Bu kılavuz ayrıca novissa.com/manual adresinden de indirilebilir. Garanti Novis’in masrafları Novis’in masrafları karşılama- süresi: karşıladığı: dığı: Üretici ve İthalatçı Novissa Switzerland 2 (iki) yıl tam Malzeme hasarını ve Evde su kaynatma dışında...

Este manual también es adecuado para:

231447

Tabla de contenido