Optrel AG, Industriestrasse 2, CH – 9630 Wattwil
Tel. +41 (0)71 987 42 00 / Fax +41 (0)71 987 42 99
Optrel b210x
Safety instructions
Before using the product, please read the user instructions. Check that the cover lens has been correctly
fitted.
Precautionary measures & safety restrictions
Heat and radiation released during arc-welding can cause eye injuries and skin burns. This product provides
protection for the eyes and face. Wear appropriate protective clothing in order to protect the rest of your
body.
Optrel assumes no liability when the product is used for other than the intended purpose or when the user
instructions are disregarded.
Use
Inspect the helmet and the lenses with respect to eventual signs of damage and replace damaged parts
immediately. This product is designed to protect the welder from radiation, slag projections or glowing
particles in sparks from the welding operations, only. The product is suitable for all established welding
procedures, with the exception of laser welding.
Warnings
-
Choose a proper filter size and shade number according to the welding task to be performed (Please
refer to EN169)
-
Do not use the product without welding filter and cover lens
-
Only use welding filters and cover lenses that are certified according to EN 166 or EN 379,
respectively. Preferably, opt for products marked "DIN geprüft" and genuine Optrel spare parts
-
Start to weld only after the product is in front of your face.
Cleaning
-
Regularly check the cleanliness of the lenses.
-
Clean the lenses with a clean, lint-free cloth or replace it if necessary
-
Do not use solvents
Assembly of the helmet
1.
Handshield
3.
Cover lens on drawer
5.
Drawer handle assembly
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Produkt in Gebrauch nehmen. Überprüfen Sie die korrekte
Montage der Sichtscheibe.
Vorsichtsmassnahmen & Schutzbeschränkung
Beim Schweissprozess werden Wärme und Strahlung freigesetzt, welche zu Augen- und Hautverletzungen führen
können. Dieses Produkt bietet Schutz für Augen und Gesicht. Zum Schutz des restlichen Körpers ist zusätzlich
entsprechende Schutzbekleidung zu tragen. Wird das Produkt zweckentfremdet oder unter Missachtung der
Bedienungsanleitung eingesetzt, übernimmt Optrel keine Haftung.
Anwendungsbereich
Kontrollieren Sie das Produkt und Schutzscheiben auf eventuelle Beschädigungen und ersetzen Sie beschädigte
Einzelteile sofort. Dieses Produkt dient ausschliesslich dem Schutz des Schweissers vor Lichtstrahlung und
mechanischen Einwirkungen von Schlacke oder glühenden Partikeln, die bei Schweissvorgängen anfallen. Das
Produkt ist für alle gängigen Schweissverfahren geeignet, ausgenommen Laserschweissen.
Warnhinweise
-
Achten Sie auf die richtige Fenstergrösse und darauf, dass die Schutzstufe des Filters den durchzuführenden
Arbeiten entspricht.
-
Verwenden Sie die Maske nie ohne Filter und Sichtscheibe
-
Benützen Sie immer einen Filter und eine Sichtscheibe, die nach EN 166 bzw. EN 379 zertifiziert ist. Achten
Sie auf das Zeichen „DIN geprüft" und verwenden Sie Original Optrel Ersatzteile
-
Beginnen Sie den Schweissvorgang erst, wenn sich das Produkt vor dem Gesicht befindet.
Reinigung
-
Kontrollieren Sie regelmässig, dass die Sichtscheibe sauber ist
-
Reinigen Sie die Sichtscheibe mit einem sauberen, flusenfreien Tuch oder wechseln Sie sie aus
-
Benützen Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel
Zusammensetzung des Helmes
1.
Schweisserschutzschild
3.
Vorsatzscheibe auf Einschub
5.
Kombination Griff mit Einschub
www.optrel.com
English
2.
Cover lens on cage
4.
Filter
6.
Locknut
Deutsch
2.
Vorsatzscheibe auf Gehäuse
4.
Filter
6.
Stellmutter
Consignes de sécurité
Lisez cette notice d'utilisation avant d'utiliser le produit. Vérifiez que le verre de protection a été
correctement monté.
Mesures de précaution et limitation de la protection
Lors du soudage, il peut y avoir des émissions de chaleur et de rayonnement susceptibles de causer des
blessures aux yeux et à la peau. Ce produit offre une protection des yeux et du visage. Pour protéger le
reste du corps, il convient de porter en plus un vêtement de protection approprié. Si le produit de soudure
n'est pas utilisé conformément à sa destination, ou que les instructions d'utilisation ne sont pas respectées,
aucune responsabilité n'incombe à Optrel.
Champs d'utilisation
Vérifiez le produit et les verres de protection pour détecter tout éventuel signe d'endommagement et
remplacez immédiatement les éléments détériorés. Ce produit a uniquement été conçu pour protéger le
soudeur des rayonnements, des scories ou des particules incandescentes des étincelles produites lors de
travaux de soudage. Le masque convient pour tous les travaux de soudage courants, hormis la soudure
au laser.
Mise en garde
-
Choisissez la taille de filtre et la teinte aptés à la tàche que vous allez réaliser. (Veuillez également
consulter EN 169)
-
N'utilisez jamais le produit sans filtre ni de verre de protection
-
N'employez que des filtres et des verres répondant respectivement aux normes EN 166 et EN 379.
De préference, choisissez des produits portant la mention "DIN geprüft" et de pieces de rechange
originale Optrel.
-
Ne commencez à souder qu'une fois le produit est devant votre visage
Nettoyage
-
Vérifiez régulièrement que les verres sont propres
-
Nettoyez-les avec un chiffon sans peluche ou remplacez-les si besoin
-
N'utilisez aucun solvant
Montage des filtres, des ecrans de garde et du serre-tête
1.
Masque à main
3.
Ecran de garde sur tiroir
5.
Ensemple poignée tiroir
Säkerhetsanvisningar
Läs denna bruksanvisning grundligt innan produkten tas i bruk första gången. Kontrollera att försättsglaset
är riktigt monterat.
Försiktighetsåtgärder & skyddsbegränsning
Under svetsprocessen frigörs värme och strålning som kan leda till ögon- och hudskador. Denna produkt
skyddar ögon och ansikte. För att skydda resten av kroppen ska dessutom lämpliga skyddskläder bäras. Om
produkten används på olämpligt sätt och utan beaktande av bruksanvisningen, ansvarar Optrel inte för
funktionen.
Användning
Inspektera produkten och skyddglasen före varje användning. Om du tror att någon skada kan ha
uppkommit bör du omedelbart byta ut den skadade delen. Produkten skyddar endast från strålning,
slaggprodukter och svetsloppor (flödande partiklar). Produkten lämpar sig för alla vanliga svetsarbeten utom
lasersvetsning.
Varning
-
Välj lämplig filterstorlek och täthetsgrad beroende på vilken typ av svetsning som ska utföras.
-
Produkt får inte användas utan svetsfilter och skyddsglas
-
Använd endast svetsfilter och skyddsglas som certifierats enligt EN 166 eller EN 379. Välj helst
produkter som testats enligt „DIN geprüft"
-
Svetsning får inte påbörjas förrän du har fällt ner visiret framför ansiktet.
Rengöring
-
Kontrollera med jämna mellanrum att skyddsglasen är rena
-
Rengör glasen med en ren, luddfri trasa eller byt ut dem när det blir nödvändigt
-
Använd inga lösningsmedel
Hopsätning av filter till skyddsskärm och huvudbånd
1.
Handskärm
3.
Skyddsskärm pá låda
5.
Lådhandtagsenhet
Avvertenze di sicurezza
Si raccomanda di leggere accuratamente le presenti Istruzioni per l'uso, prima di utilizzare il prodotto. Verificare il
corretto montaggio della lente frontale.
Misure precauzionali & limitazioni di sicurezza
Durante la saldatura si generano calore e radiazioni, che possono causare lesioni agli occhi e alla pelle. Questo
prodotto è pensato per la protezione degli occhi e del viso. Per la protezione delle restanti parti del corpo è
necessario indossare opportuni indumenti protettivi.
Optrel non si assume alcuna responsabilità, nel caso in cui il prodotto sia usato per scopi diversi da quelli previsti o
qualora non fossero rispettate le Istruzioni per l'uso.
Utilizzo
Verificare la presenza di eventuali danni al prodotto o alle lenti e sostituire immediatamente le parti danneggiate. La
funzione di questo prodotto è esclusivamente quella di proteggere il saldatore da radiazioni luminose, proiezioni di
scorie o scintille, che derivano dalle operazioni di saldatura. Il prodotto è indicato per tutti i procedimenti di saldatura
consueti, ad eccezione della saldatura laser.
Avvertenze
-
Accertarsi che il filtro sia di dimensioni appropriate e che il grado di protezione dello stesso sia adeguato alle
operazioni da svolgere
-
Non utilizzare mai la maschera senza filtro protettivo e lente
-
Utilizzare esclusivamente filtri protettivi e lenti certificate a norma EN 166 o EN 379 rispettivamente.
Scegliere preferibilmente prodotti con omologazione "DIN geprüft"
-
Iniziare la saldatura, soltanto se il prodotto si trova in corrispondenza del viso.
Pulizia
-
Verificare periodicamente che le lenti siano pulite
-
Per la pulizia della lente, utilizzare un panno pulito non peloso o, se necessario, sostituire le lenti
-
Non utilizzare solventi
Montaggio dei filtri degli schermi di portezione e del caschetto
1.
Schermo
3.
Schermo die custodia su cassetto
5.
Insieme maniglia cassetto
Art. No. 90018026 Rev1
Français
2.
Ecran de garde sur cage
4.
Filtre
6.
Ecrou de maintien
Svenska
2.
Skyddsskärm pá korg
4.
Filter
6.
Hålimutter
Italiano
2.
Schermo die custodia su gabbia
4.
Filtro
6.
Dada fissaggio