Indicaciones de seguridad
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el casco. Compruebe que el montaje de la lente frontal sea
correcto.
Medidas de precaución y límites de protección
En el proceso de soldadura se libera calor y radiaciones que pueden causar lesiones en los ojos y en la piel.
El presente producto está diseñado para la protección de los ojos y la cara. Es imprescindible además llevar
ropa de protección apropiada para proteger el resto del cuerpo. Optrel declina toda responsabilidad
derivada de una utilización del producto de soldadura con fines ajenos a los previstos o de la no
observancia del manual de instrucciones.
Uso
Comprobar posibles daños sufridos por el producto y las lentes y sustituir de inmediato las partes dañadas.
La función de este producto es la de proteger exclusivamente al soldador de radiaciones, proyecciones de
deshechos o chispas procedentes de la operaciones de soldadura.
El producto es apto para las operaciones de soldadura comunes, a excepción de la soldadura por láser.
Aviso
-
Asegurarse de quel el filtro tenga las dimensiones apropiadas y de que el nivel de protección del
mismo sea adecuado para las operaciones de soldadura
-
No utilizar nunca el producto sin filtro protector ni lente
-
Utilizar exclusivamente filtros protectores y lentes certificadas según la norma EN 166 o EN 379
respectivamente. Elegir, preferiblemente, productos conformes a la norma „DIN geprüft"
-
Empezar a soldar solamente cuando el producto se encuentre frente a la cara.
Limpieza
-
Comprobar periódicamente que las lentes estén limpias
-
Limpiar con un trapo limpio sin pelusa; si es preciso, sustituir las lentes
-
No utilizar solventes
Montaje de los filtros, de los cubre-filtros y de la atalaje de cabeza
1.
Pantalla de mano
3.
Pantalla de protección en cajón
5.
Conjuncto asa cajón
Indicações de segurança
Leia o manual de instruções antes de utilizar o produto. Verifique se a parte da frente das lentes de
protecção está bem montada.
Medidas de precaução & Limitação de protecção
Durante o processo de soldadura são libertadas radiações e calor que podem provocar ferimentos nos
olhos e na pele. Este produto oferece protecção para os olhos e a face. Para proteger o resto do corpo,
deve ser utilizado adicionalmente o respectivo vestuário de protecção.
Se o produto for vendido ou utilizado, desrespeitando o manual de instruções, a Optrel não assume
qualquer responsabilidade.
Utilização
Verifique o produto e os vidros de protecção em relação a eventuais danificações e substitua imediatamente
as peças avulsas danificadas. Este produto serve exclusivamente para proteger o soldador contra radiações
luminosas e projecções de escórias ou partículas incandescentes que se produzem durante as operações
de soldadura. O capacete é adequado a todos os processos de soldadura habituais, excepto soldadura
por laser.
Indicações de advertência
-
Certifique-se do tamanho correcto do filtro e que o grau de protecção do filtro protector de soldadura
está de acordo com os trabalhos e efectuar
-
Nunca utilize este produto sem o filtro protector de soldadura e o vidro de anteparo
-
Utilize sempre um filtro protector de soldadura e o vidro de anteparo, certificados de acordo com a
norma EN 166 ou EN 379. Preste atenção à marca de identificação "DIN geprüft"
-
Inicie a operação de soldadura apenas quando o produto estiver em frente à face.
Limpeza
-
Verifique regularmente se o vidro de anteparo está limpo
-
Limpe o vidro de anteparo com um pano limpo, que não largue fiapos, ou substitua-o.
-
Não utilize solventes para efectuar a limpeza.
Montagem dos filtros, dos ecrás de protecção e da adaptação
1.
Máscara de mão
3.
Ecrã de protecção gaveta
5.
Conjunto punho gaveta
Veiligheidsaanwijzingen
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Controleer of
spatruiten goed is gemonteerd.
Voorzorgsmaatregelen & beperkte bescherming
Bij het lassen komen warmte en straling vrij, die de ogen en de huid kunnen aantasten. Dit product biedt
bescherming voor zowel de ogen als het gezicht. Ter bescherming van de rest van het lichaam moet tevens
beschermende kleding worden gedragen. Wordt het product oneigenlijk of zonder in acht neming van de
gebruiksaanwijzing gebruikt, dan stelt Optrel zich niet aansprakelijk.
Gebruik
Inspecteer het product en de spatruiten op eventuele beschadigingen en vervang beschadigde onderdelen
onmiddellijk. Het product is alleen ontworpen om de lasser te beschermen tegen stralingen, lasspatten of
gloeiende vonken tijdens laswerkzaamheden. Het product is geschikt voor alle gangbare lasprocédés, met
uitzondering van laserlassen.
Waarschuwingen
-
Kies het juiste lasglas en de juiste beveiligingsklasse overeenkomstig de uit te voeren
laswerkzaamheden.
-
Gebruik het product niet zonder lasglas en spatruiten
-
Gebruik uitsluitend lasglas en spatruiten die zijn gecertificeerd overeenkomstig respectievelijk EN 166
en EN 379. Gebruik bij voorkeur producten die „DIN geprüft" zijn
-
Begin pas met lassen als het product voor uw gezicht omlaag is gezet.
Reiniging
-
Controleer regelmatig of de spatruiten schoon zijn
-
Reinig de spatruiten met een schone, pluisvrije doek of vervang ze indien nodig
Gebruik geen oplosmiddelen
-
Lasglas van de Spatruiten en de Hoofband Monteren
1.
Lasschild
3.
Spatruit op lade
5.
Handvat lade
Español
2.
Pantalla de protección en caja
4.
Filtro
6.
Tuerca de sujeción
Português
2.
Ecrã de protecção gaiola
4.
Filtro
6.
Porca de fixação
Nederlands
2.
Spatruit op kast
4.
Lasglas
6.
Bevestigingsmoer
Sikkerhedsanvisninger
Læs betjeningsvejledningen, før du tager produkt i brug. Kontrollér, at svejseglasset er monteret korrekt.
Sikkerhedsforanstaltninger og beskyttelsesbegrænsning
Under svejseprocessen frigives der varme og stråling, som kan føre til øjen- og hudskader. Dette produkt
beskytter øjne og ansigt. Du skal bruge passende sikkerhedsbeklædning for at beskytte resten af kroppen.
Hvis produkt ikke anvendes bestemmelses-mæssigt eller betjeningsvejledningen ikke følges, over-tager
Optrel ikke noget ansvar.
Anvendelse
Undersøg produkt og glassene for eventuelle tegn på beskadigelse, og udskift straks beskadigede dele.
Dette produkt er kun beregnet til at beskytte svejseren mod stråling, slaggeudskydninger eller glødende
partikler i gnister fra svejsningen. Beskyttelsesglasssene og filteret er ikke splintfrit. Hjelmen er egnet til alle
gængse svejsemetoder und-tagen lasersvejsning.
Advarsler
-
Vælg den rigtige filterstørrelse og det rigtige farvetonenummer i forhold til den svejseopgave, der skal
udføres.
-
Brug ikke produkt uden svejsefilter og beskyttelsesglas
-
Brug kun svejsefilter og beskyttelsesglas, der er certificeret i henhold til hendoldsvis EN 166 eller EN
379. Vælg fortrinsvis produkter mærket "DIN geprüft"
-
Begynd først at svejse, når produkt er sænket ned foran ansigtet.
Rengøring
-
Kontrollér regelmæssigt, at glassene er rene
-
Rengør glassene med en ren, fnugfri klud, eller udskift dem om nødvendigt
-
Anvend ikke opløsningsmidler
Smaling af beskyttelskærmens filter og hovebånd
1.
Håndmaske
3.
Beskyttelsesskærm til skuffe
5.
Skuffehåndtagsenhed
Turvallisuusohjeet
Lue nämä käyttöohjeet ennen kuin käytät kypärää. Tarkasta, että etulasi on oikein asennettu.
Suojatoimenpiteet & suojausrajoitukset
Hitsattaessa syntyy lämpöä ja säteilyä, jotka saattavat aiheuttaa silmä- ja ihovammoja. Tämä tuote suojaa
silmiä ja kasvoja. Käytä sopivia suojavaatteita muun kehosi suojaamiseen.
Jos tuotetta käytetään näiden käyttöohjeiden vastaisesti tai jos näitä käyttöohjeita ei noudateta, Optrel ei
vastaa seurauksista.
Käyttö
Tarkista naamarin ja linssien kunto säännöllisesti, ja vaihda vahingoittuneet osa välittömästi. Tämä naamari
on suunniteltu suojaamaan hitsaajaa vain hitsausvalokaaren säteiltä, kuonaroiskeilta ja hehkuvilta
hiukkasroiskeilta. Kypärä soveltuu kaikkiin hitsaustöihin lukuun ottamatta laserhitsausta.
Varoitukset
-
Käytä oikeankokoista hitsauslasia, ja valitse sen tummuusaste hitsaustyön mukaan.
-
Naamaria ei saa hitsattaessa käyttä ilman hitsauslasia ja suojalinssejä
-
Naamarissa saa käyttää vain standardin EN 166 mukaan sertifioituja hitsauslaseja ja standardin EN
379 mukaan sertifioituja suojalinssejä. "DIN-geprüft" tuotteiden käyttö on suositeltavaa
-
Laske kasvosuojus alas aina ennen hitsaamisen aloittamista.
Puhdistaminen
-
Tarkista linssien puhtaus säännöllisesti
-
Puhdista linssit puhtaalla, nukkaamattomalla liinalla, tai vaihda ne tarvittaessa
-
Linssejä ei saa puhdistaa liuottimilla
Suodattimien ja kiinnitysnauhan asenus
1.
Naamari
3.
Kotelosuojus
5.
Kahva/koteloyhdistelmä
Code de farbricant
Hersteller-Code
Mfg. code
Fabrikantcode
Código del fabricante
BE
Codice fabbricante
Código do fabricante
Fabrikant kode
Fabrikörkod
Valmistajakoodi
N° norme
Norm
Norm
Nummer van de norm
Numéro de la norma
EN 175
Numera della norma
Numéro da norma
Standardnummer
Normin numero
Marquage
Kennzeichnung
Marking
Merk
Marca
CE
Marchiatura
Marcação
Mærkning
Märkning
Merkki
Dansk
2.
Beskyttelsesskærm til gitter
4.
Filter
6.
Holdemøtrik
Suomi
2.
Kehäsuojus
4.
Suodatin
6.
Kiinnitysmutteri
DIN CERTCO
Alboinstraße 56
D-12103 Berlin
Germany