Descargar Imprimir esta página

Shure 12A Manual Del Usuario página 2

Publicidad

DESCRIPTION
Le microphone modèle 12A peut être utilisé pour le karaoké, la sonorisation
ou l'enregistrement de voix ou d'instruments, à l'intérieur ou à l'extérieur.
AVANTAGES
La courbe de réponse assure une reproduction de la voix fidèle et brillante.
Aimant néodyne pour un signal et un rapport signal–bruit élevés.
La configuration cardioïde (unidirectionnelle) élimine le larsen.
Interrupteur marche/arrêt avec plaque de verrouillage
RÈGLES ÉLÉMENTAIRES D'UTILISATION DE MICROPHONES
1. Diriger le microphone vers la source sonore (telle qu'un instrument de
musique, un orateur, un chanteur) loin des sources indésirables (haut–
parleurs ou autres instruments) (Figure [1]).
2. Pour un gain maximum avant larsen, placer le microphone le plus près
possible de la source sonore.
3. Ne pas utiliser plusieurs microphones pour capter une même source so-
nore. La distance entre des microphones multiples doit être d'au moins
trois fois celle de chaque source au microphone qui lui est affecté.
4. Utiliser le moins de microphones possible pour l'application.
5. Pour obtenir davantage de basses, rapprocher le microphone de la sour-
ce sonore. Ce phénomène est appelé «effet de proximité».
6. Placer le microphone le plus loin possible des surfaces réfléchissantes
(dures et lisses).
7. Ajouter un coupe–vent lorsqu'une protection accrue contre les bruits de
vent ou de bouche est nécessaire : à l'extérieur ou pour la prise de son
vocale rapprochée.
8. Éviter la manipulation excessive du microphone pour minimaliser les
bruits mécaniques.
9. Pour conserver les caractéristiques directionnelles, ne pas obstruer la
grille du microphone avec la main (Figure[ 2]).
CARACTÉRISTIQUES
Type
Dynamique
Courbe de réponse
80 à 14 000 Hz (voir Figure [3])
BESCHREIBUNG
Das Mikrofon 12A kann für Karaoke sowie für Tonverstärkung und –auf-
zeichnung, für die Aufnahme von Stimmen und Instrumenten sowohl bei In-
nen– als auch Außenaufnahmen eingesetzt werden.
Merkmale
Speziell zugeschnittener Frequenzgang für hohe Sprachverständlich-
keit und Brillanz
Neodym–Magnet für hohen Rauschabstand
Nierenförmige (unidirektionale) Richtcharakteristik verringert Rückkop-
plungsgefahr
Ein–/Aus–Schalter mit Rastplatte
GRUNDREGELN FÜR DEN MIKROFONGEBRAUCH
1. Richtmikrofone auf die gewünschte Schallquelle (z.B. Sprecher, Sänger
oder Musikinstrument) und weg von unerwünschten Schallquellen (wie
z.B. Lautsprechern oder anderen Instrumenten) richten (Abbildung [1]).
2. Das Mikrofon so nahe wie möglich an der gewünschten Schallquelle auf-
stellen.
3. Die gleiche Schallquelle nicht mit mehreren Mikrofonen aufnehmen. Den
Abstand zwischen den Mikrofonen mindestens dreimal so groß wie den
Abstand jeder Schallquelle zu dem dafür vorgesehenen Mikrofon halten.
4. So wenig Mikrofone einsetzen, wie es die praktischen Einsatzbedingun-
gen zulassen.
5. Wird ein kräftiger Baß gewünscht, so ist im Nahbereich des Mikrofons
zu arbeiten. Dieses Phänomen wird als $Proximity–Effekt" bezeichnet.
6. Die Mikrofone so weit wie möglich von akustisch reflektierenden (harten,
glatten) Oberflächen entfernt aufstellen.
7. Wird zusätzlicher Popschutz erforderlich, z.B. bei Außenaufnahmen un-
ter windigen Bedingungen oder bei Nahbesprechung, ein externes Pop-
filter anbringen.
8. Das Mikrofon möglichst ruhig in der Hand halten, um mechanische Stör-
geräusche zu vermeiden.
9. Zur Erhaltung der präzisen Richtcharakteristik darf der Grill nicht mit der
Hand verdeckt werden (Abbildung [2]).
TECHNISCHE DATEN
Typ
Dynamisch (Tauchspule)
Frequenzgang
80 bis 14.000 Hz (siehe Abbildung [3])
Courbe de directivité
Cardioïde (unidirectionnelle) (voir Figure [4])
Impédance (Z)
12A: Basse, nominale 150 Ω (180 Ω
Niveau de sortie (à 1 kHz)
Tension de circuit ouvert
12A: –56,0 dBV/Pa* (0,16 mV)
*1 Pa = 94 dB SPL
Polarité
Une pression acoustique positive sur le diaphragme produit une tension
positive sur la broche 2 par rapport à la broche 3 du connecteur de sortie.
Connecteur
Connecteur audio professionnel trois–broches (XLR mâle)
Interrupteur
interrupteur marche/arrêt intégré avec plaque de verrouillage. Pour ver-
rouiller l'interrupteur en position «marche», desserrer la vis, pousser la
plaque vers l'avant et serrer la vis.
Poids Net
265 g
Homologations
Conforme aux directives de l'Union Européenne, autorisé à porter la mar-
que CE ; conforme aux spécifications d'immunité CEM de l'Union Euro-
péenne (EN 50 082–1, 1992).
VARIATIONS
12A (Basse Z)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12AM (Basse Z)
. . . . . . . . .
12AHM (Haute Z)
. . . . . . .
ACCESSOIRES EN OPTION
1
Câble de 4,57 m (XLR–
/
4
1
Câble de 6,1 m (XLR–
/
po haute impédance)
4
Câble de 7,6 m (XLR/XLR basse impédance)
Coupe–vent (7 différentes couleurs)
PIÈCES DE RECHANGE
Cartouche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grille sphérique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour plus de détails sur les réparations ou les pièces, contacter le service
Entretien Shure au 1–800–516–2525. À l'extérieur des États–Unis, contac-
ter le centre de réparations Shure agréé.
Richtcharakteristik
Nierenförmig (unidirektional) (siehe Abbildung [4])
Impedanz (Z)
12A: niederohmig: Nennwert 150 Ω (Ist-Wert180 Ω)*
12AH: hochohmig: 27 kΩ
Ausgangspegel (bei 1 kHz)
Leerlaufspannung
12A: –56,0 dBV/Pa* (0,16 mV)
*1 Pa = 94 dB SPL
Polarität
Positiver Druck an der Membran erzeugt positive Spannung an Stift 2 in
bezug auf Stift 3.
Steckverbinder
Dreipoliger Profi–Audiostecker (XLR)
Schalter
Eingebauter, einrastender Ein–/Aus–Schalter, mit Rastplatte. Zum Ein-
rasten des Schalters in eingeschalteter Stellung die Schraube lösen, die
Rastplatte vorwärts schieben und dann die Schraube anziehen.
Nettogewicht
265 Gramm
Zertifizierungen
Entspricht den Richtlinien der Europäischen Union, zur CE–Kennzeich-
nung berechtigt; erfüllt die Anforderungen der Europäischen Union für
elektromagnetische Verträglichkeit (EN 50 082–1, 1992).
VARIATIONS
12A
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12AM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12AHM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SONDERZUBEHÖR
4,57 m –Kabel (hoher Z–Wert, XLR–1/4 Inch)
6,1 m –Kabel (hoher Z–Wert, XLR–1/4 Inch)
7,6 m –Kabel (niedriger Z–Wert, XLR–XLR)
Popfilter (in 7 Farben lieferbar)
ERSATZTEILE
Kapsel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kugelgrill
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weitere Informationen über Kundendienst oder Ersatzteile erhalten Sie von
der Shure–Kundendienstabteilung unter der Rufnummer 1–800–516–2525.
Außerhalb der Vereinigten Staaten wenden Sie sich bitte an Ihr zuständiges
Shure–Kundendienstzentrum.
2
réelle)
12AH: Haute 27 kΩ
12AH: –37,0 dBV/Pa (1,4 mV)
Le microphone seulement
Adaptateur articulé, Housse de rangement
Adaptateur articulé, Housse de rangement
po haute impédance)
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
12AH: –37,0 dB (1,4 mV)
Mikrofon einzig
Schwenkadapter, Tragetasche
Schwenkadapter, Tragetasche
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A58WS–Reihe
C15HZ
C20HZ
C25J
Série A58WS
R187
RK340G
C15HZ
C20HZ
C25J
R187
RK340G

Publicidad

loading