Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

500W Work Light
Product
Specification
Familiarisation
Input: ................................220-240V~, 50Hz
Power: .................................................500W
1. Carry Handle
Bulb: ................................R7S 240v 118mm
2. Linear Halogen Bulb
3. Power Cable
Length of power cord: ........................1.65m
4. Angle Adjustment Knob
Ingress protection: ................................. IP54
5. Stand
Protection class: ..................................
6. Housing Screw
Ensure that your work light is in good condition. If any part is damaged, have it replaced
before attempting to use, your work light.
Intended Use
Halogen work light for domestic applications around the home, garage and workshop
Work Light Safety Instructions
WARNING: ALWAYS wear personal protective equipment, including eye protection and gloves
when assembling, maintaining and operating this work light.
• Use outdoors! The housing of the work light will get very hot and MUST NOT be used within
500mm of combustible materials. This work light is NOT intended for use in potentially dangerous
locations, such as places with corrosive, explosive or flammable atmospheres. NEVER use near
flammable fluids such as petrol, oil or gas
• ALWAYS unplug the work light before attempting to change the bulb. NEVER install a bulb with a
power rating higher than specified in 'Specification'
• If you need to change the bulb or move the work light to a new location, always allow 10 minutes
for the work light to cool down
• NEVER point the light directly into a person's eyes
• Keep the work light away from children
• ALWAYS use gloves when replacing the halogen bulb. The oil from your skin could shorten the
bulb life significantly
Familiarisation
Spécification
avec le produit
Alimentation électrique : ..220-240 V~, 50 Hz
Puissance : ..........................................500 W
1. Poignée de transport
Ampoule : ........... Ampoule linéaire halogène
2. Ampoule linéaire
3. Câble d'alimentation
Longueur du câble d'alimentation : .....1,65m
4. Bouton d'ajustement d'angle
Indice de protection IP : ..........................IP54
5. Support du projecteur
Classe de protection : .............................
6. Vis de fixation
Faites en sorte que votre projecteur soit en bonne condition. Si une partie est endommagée,
remplacez-la avant d'essayer d'utiliser votre projecteur de travail.
Utilisation prévue
Projecteur de travail halogène pour utilisation domestique à la maison, au garage et en atelier.
Consignes de sécurité pour lampe de travail
Attention! Portez TOUJOURS votre équipement de protection personnel, incluant des lunettes de
protection et des gants lorsque vous assemblez, entretenez ou utilisez la lampe de travail.
• Utilisez à l'extérieur! Le boitier de la lampe de travail devient très chaud et ne devrait pas être
utilisé à moins de 500 mm de matériaux combustibles. Cette lampe de travail n'est pas conçue
pour être utilisée dans des endroits potentiellement dangereux tels que des endroits ayant une
atmosphère corrosive, explosive ou inflammable. Ne JAMAIS utiliser près de fluides inflammables
tels que le pétrole, l'huile ou le gaz.
• Débranchez TOUJOURS le projecteur avant d'essayer de changer l'ampoule. Ne jamais utiliser une
ampoule dont la puissance nominale est supérieure à celle indiquée dans les 'Caractéristiques
techniques'.
• Si vous avez besoin de changer l'ampoule ou de déplacer le projecteur de travail à une nouvelle
location, attendez toujours 10 minutes afin que le projecteur puisse refroidir.
• Ne dirigez jamais la lumière du projecteur directement dans les yeux de quelqu'un.
• Gardez le projecteur de travail hors de portée des enfants.
• Utilisez des gants pour changer l'ampoule halogène. L'huile présente sur votre peau pourrait
réduire la durée de vie de l'ampoule considérablement.
• Ne touchez pas le boitier du projecteur de travail lorsque celui-ci est allumée ; la surface peut
devenir très chaudes et causer des brulures graves.
• Transportez toujours le projecteur de travail en agrippant la poignée en mousse Poignée de
transport (1).
• Utilisez toujours le projecteur de travail sur une surface plate.
Projecteur de travail 500 W
Baustrahler, 500 W
• DO NOT touch the work light housing when the power is on; the surface can get very hot and can
cause serious burns
• ALWAYS transport the work light by gripping the foam Carry Handle (1)
• Make sure that the work light is used on a level surface
500W linear halogen bulb
• Use ONLY earthed extension leads with this work light, and ensure the device is ONLY connected
to earthed mains sockets
• This work light must NEVER come into contact with water, as this could cause a hot glass lens to
shatter, or the hot metal casing to break
• NEVER use in wet or damp conditions, around swimming pools, hot tubs or saunas
• NEVER operate a work light when the glass is shattered. ALWAYS replace a broken glass before
use. Wear cut-proof gloves and wait until the work light has cooled down completely, when
replacing damaged glass
Before Use
Replacing or installing the halogen bulb
• Disconnect the work light from the mains power supply
• Remove the Housing Screw (6) from the top of the main housing, using a suitable Phillips
screwdriver (not included) and fold the front down
• Remove the old bulb (if fitted)
• Insert the Linear Halogen Bulb (2) by aligning the right side first
WARNING: NEVER touch halogen bulbs with your bare hands; ALWAYS wear gloves.
• Lift the front of the housing back up and tighten the Housing Screw
Operation
• Align the light so that when turned on it will illuminate the required area
• The angle of the Stand (5) can be altered by loosening the Angle Adjustment Knob (4), once the
angle is correct, tighten the knob
• Connect the work light to the mains and turn the power on
• Make any minor adjustments necessary within the first minute of the light being on. If left any
longer the unit will get hot and could burn the operator
• When you have finished using the work light, disconnect from the mains power supply immediately
• Utilisez seulement des rallonges électriques à la terre avec ce projecteur de travail
et assurez-vous que cet appareil ne soit connecté qu'à des prises de courant à la terre.
• Ce projecteur de travail ne doit JAMAIS rentrer en contact avec de l'eau, car ceci pourrait briser le
verre chaud ou fissurer le boitier en métal chaud.
• Ne JAMAIS utiliser dans des conditions mouillées ou humides, près de piscines, de bains chauds
R7S, 118 mm 500 W
ou de saunas.
• Ne JAMAIS utiliser le projecteur de travail lorsque le verre est brisé. Remplacez toujours le verre
avant d'utiliser. Portez des gants de protection anti-coupure et attendez que le projecteur ait fini de
refroidir complètement avant de remplacer le verre endommagé.
Avant d'utiliser
Remplacez ou installez l'ampoule halogène
• Déconnectez la lumière de travail de l'alimentation secteur.
• Enlevez la vis de fixation (6) du haut du boitier principal, en utilisant un tournevis Philips approprié
(non inclus) et dépliez l'avant du boitier.
• Enlevez l'ancienne ampoule (si elle est installée).
• Insérez l'Ampoule Halogène Principale (2) en alignant le côté droit en premier.
ATTENTION: Ne touchez JAMAIS l'ampoule halogène à mains nues ; utilisez TOUJOURS des gants.
• Replacez l'avant du boitier et serrez la Vis de fixation.
Utilisation
• Placez la lampe de manière qu'elle illumine la zone requise lorsqu'elle est allumée
• L'angle du Support de la lampe peut être modifié en desserrant le Bouton d'ajustement d'angle
(4), une fois que l'angle est correct resserrez le bouton
• Connectez la lampe de travail à l'alimentation électrique
• Faites les ajustements mineurs qui sont nécessaires pendant la première minute d'utilisation. Si
vous attendez plus longtemps l'unité deviendra chaude et pourrait bruler l'utilisateur
• Lorsque vous avez fini d'utiliser la lampe de travail, déconnectez-la de l'alimentation électrique
immédiatement
Entretien
• Gardez votre outil propre en tout temps La saleté et la poussière useront les parties internes
rapidement et réduiront la durée de vie de l'appareil. Nettoyez le boitier de votre machine avec une
brosse douce ou un chiffon sec. Si possible utilisez de l'air comprimé sec et propre pour souffler à
travers les trous de ventilation (le cas échéant).
• Stockez cet outil précautionneusement dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants.
Recyclage
Lorsque l'appareil n'est plus en état de fonctionner et qu'il n'est pas réparable, recyclez l'appareil
conformément aux régulations nationales.
2 4 0 V
5
Foco proyector 500 W
Faro per lavorazione
Bouwlamp, 500 W
1
6
Maintenance
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten
the device's service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available,
use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes (where applicable)
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional
and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with
household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of
power tools
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques(DEEE) avec
les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer
de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques
www.silverlinetools.com
613275
2
3
4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silverline 613275

  • Página 1 613275 2 4 0 V Foco proyector 500 W Faro per lavorazione Projecteur de travail 500 W Bouwlamp, 500 W 500W Work Light Baustrahler, 500 W Product Specification Maintenance • DO NOT touch the work light housing when the power is on; the surface can get very hot and can...
  • Página 2 Geräteübersicht Technische Daten • Schließen Sie die Arbeitsleuchte ans Stromnetz an. • Die Oberfläche des Halogen-Leuchtmittels darf niemals mit bloßen Fingern berührt werden! Das von der Haut auf die Lampe übertragene Fett verkürzt die Lebensdauer des Leuchtmittels immens. • Wenn noch kleinere Einstellungen notwendig sind, führen Sie diese innerhalb der ersten Minute 1.