Resumen de contenidos para Suntec Wellness KLIMATRONIC 2000 OSC
Página 1
AIR BOOSTER 2000 OSC BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 2
Sicherheitshinweise: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn beaufsichtigt oder bezüglich sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Página 3
Eine Instandhaltung oder Wartung dieses Heizlüfters ist nicht erforderlich. Gegebenenfalls notwendige Reparaturen sind einer zugelassenen Fachwerkstatt auszuführen. Dieser Heizlüfter ist ausschließlich für den Einsatz im Privathaushalt vorgesehen. Decken niemals Lufteintritts- oder austrittsöffnung ab Verwenden Sie ihn niemals in der Nähe von ...
Página 6
AIR BOOSTER 2000 OSC INSTRUCTION MANUAL...
Página 7
Description C. Outlet D. Switch Fan /Heat C. THERMOSTAT Important safeguards This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 8
is required. Repairs, when necessary, must be performed at authorized service facility. This fan heater is for household use only. • Never cover air inlet or outlet • Do not use near inflammable material, curtain, cloth. • Always unplug from electrical outlet before cleaning. •...
Página 10
AIR BOOSTER 2000 OSC MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 11
Descripcion E. Salida F. Conmutador Ventilador / Calor C. TERMOSTATO Medidas preventivas importantes Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de una manera segura y comprenda los peligros los involucrados.
Página 12
superficies calientes. No se requiere mantenimiento o servicio de este • calefactor con ventilador. Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por instalación de servicio autorizado. Este calefactor con ventilador es sólo para uso • doméstico. Nunca cubra entrada o salida de aire •...
Página 13
Como usar el calefactor con ventilador • Coloque la unidad sobre una superficie nivelada y conéctelo al tomacorriente. • Encienda y seleccione calefacción ventilación. Hay un conmutador de 3 posiciones. Puede elegir mucha calefacción, poca calefacción o ventilador frío. • Este calefactor con ventilador es ideal para el salón, el dormitorio, el comedor, la cocina, la oficina y el salón de clases.
Página 15
AIR BOOSTER 2000 OSC MANUEL D’UTILISATION...
Página 16
Description G. Sortie H. Commutateur ventilateur / chauffage C. THERMOSTAT Mesures de protection importantes Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de connaissance, à...
Página 17
tombé dans l’eau. Pour le contrôle et le réglage électrique ou mécanique, envoyez l’appareil à un atelier du service après-vente. Lorsque l’appareil est en service, maintenez tous • tissus à l’écart de l’entrée et de la sortie d’air. Ne laissez pas pendre le câble d’un bord de table •...
Página 18
le ranger. Laissez-le refroidir à la température ambiante, enroulez le câble et entreposez le radiateur soufflant dans un endroit frais. Avertissement: pour éviter la surchauffe, ne couvrez pas l’appareil svp. Commande du radiateur soufflant • Placez l’appareil sur une surface plane et branchez la fiche dans une prise de courant. •...
Página 20
AIR BOOSTER 2000 OSC GEBRUIKSAANWIJZING...
Página 21
Beschrijving Uitlaatopening J. Schakelaar ventilator/verwarming C. THERMOSTAAT Belangrijke voorzorgmmatregelen M.B.T. de beveiliging Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en begrijpen van de gevaren betrokken.
Página 22
luchtuitlaatopening. Laat het snoer niet over randen van tafels of • platen hangen en voorkom contact met hete oppervlakken. Deze ventilatorkachel heeft geen onderhoud • nodig. Eventueel noodzakelijke reparaties moeten worden uitgevoerd door erkende, gespecialiseerde werkplaats. Deze ventilatorkachel is uitsluitend bedoeld voor •...
Página 23
Waarschuwing: om overhitting te vookomen, graag het toestel niet afdekken. Bediening van de ventilatorkachel • Zet het apparaat op een vlakke ondergrond en steek de stekker in het stopcontact. • Schakel de kachel in en kies de ventilatorverwarming. De ventilatorkachel heeft een bedieningsschakelaar met 3 standen.
Página 25
AIR BOOSTER 2000 OSC ISTRUZIONI PER L’USO...
Página 26
Descrizione K. Bocca di uscita L. Interruttore ventilatore/riscaldamento C. TERMOSTATO Importanti misure di protezione Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e/o conoscenza, se vengono controllati o se sono stati istruiti relativamente all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i...
Página 27
acqua. Inviare l’apparecchio per il controllo o la messa a punto elettrica e meccanica ad un officina di assistenza clienti. Durante il funzionamento badare a tenere stoffe • lontano dalla bocca di entrata e di uscita dell’aria. Non far pendere il cavo elettrico ai bordi di tavoli •...
Página 28
temperatura ambiente, arrotolare il cavo e riporre in luogo fresco. Attenzione: Si prega di non coprire l'unità. Funzionamento del termoventilatore • Collocare l’apparecchio su una superficie piana ed introdurre la spina nella presa di corrente. • Accendere e selezionare riscaldamento con ventilatore. L’apparecchio dispone di un interruttore di comando a 3 livelli.
Página 30
AIR BOOSTER 2000 OSC UPUTA ZA UPRAVLJANJE...
Página 31
Opis M. Izlazni otvor N. Sklopka ventilator/ grijanje C. TERMOSTAT Vazne mjere zastite Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ih uputila u korištenje aparata na siguran način i razumiju opasnosti uključeni.
Página 32
Nije potrebno osposobljavanje ili održavanje • ovog ventilatora za grijanje. Eventualne neophodne popravke mora provesti registrirana specijalizirana radionica. Ovaj ventilator za grijanje je isključivo predviđen za • primjenu u privatnom kućanstvu. Nikad ne pokrivajte otvor za ulaz ili izlaz zraka. •...
Página 33
Upravlenje ventilatorom za grijanje • Postavite uređaj na ravnu površinu i utaknite utikač u utičnicu. • Uključite ga i izaberite grijač ventilatora. Postoji upravljačka sklopka s 3 položaja. Vi možete birati između visoke vrućine, niske vrućine ili hlađenja ventilatorom. • Ovaj ventilator za grijanje je osobito prikladan za blagovaonice, spavaće, dnevne sobe, kuhinje, urede i nastavne prostorije.
Página 35
AIR BOOSTER 2000 OSC UPUTSTVO ZA UPRAVLJANJE...
Página 36
Opis O. Izlazni otvor P. Prekidač ventilator/ grijanje C. TERMOSTAT Vazne mjere zastite Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili instrukcija za upotrebu aparata na siguran način i razumiju opasnosti uključeni.
Página 37
Nije potrebno osposobljavanje ili održavanje • ovog ventilatora za grijanje. Eventualne neophodne popravke mora da izvrši registrovana specijalizovana radionica. Ovaj ventilator za grijanje je isključivo predviđen za • primjenu u privatnom domaćinstvu. Nikad ne pokrivajte otvor za ulaz ili izlaz zraka. •...
Página 39
AIR BOOSTER 2000 OSC NAVODILA ZA UPORABO...
Página 40
Opis Q. Odvod zraka R. Preklop med ventilatorjem/gretjem C. Termostat Problemni varnostni ukrepi Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem lahko to napravo uporabljajo le pod nadzorom, ali če so prejele ustrezna navodila o varni uporabi naprave in razumele, kakšne so možne nevarnosti uporabe naprave.
Página 41
odvoda zraka. Napajalni kabel ne sme viseti preko roba mize ali • pulta ali se dotikati vročih površin. Pri tem ventilatorskem grelniku ni potrebno • nobeno vzdrževanje ali servisiranje. Kadar je potrebno popravilo, ga mora izvesti pooblaščeni servis. Ta ventilatorski grelnik je namenjen samo za •...
Página 43
AIR BOOSTER 2000 OSC NÁVOD NA OBSLUHU...
Página 44
Popis A. Výstup vzduchu B. Spínač ventilátor / kúrenie C. TERMOSTAT Dôležité preventívne opatrenia Toto zariadenie je možné používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ im nebol poskytnutý...
Página 45
• Kábel nenechávajte visieť cez hrany stolov alebo dosiek a zabráňte dotyku s horúcim povrchom. • Údržba tohto teplovzdušného ventilátora nie je nutná. Eventuálne nutné opravy je treba nechať opraviť autorizovanou odbornou opravovňou. • Tento teplovzdušný ventilátor je určený výlučne na použitie v domácnosti.
Página 46
Pri čistení vnútra prístroja neodstraňujte jeho kryt. Pre čistenie otvoru výstupu a vstupu vzduchu použite čistiaci prostriedok. Záruka Záruka na prístroj poskytovaná spoločnosťou Suntec Wellness GmbH je 24 mesiacov a začína dátumom nákupu (účtenka). Záruka zaniká pri nesprávnej manipulácii so zariadením.
Página 49
Popis S. Výstup vzduchu Spínač ventilátor / topení C. TERMOSTAT Důlezita preventivni opatreni Toto zařízení může být používáno dětmi od 8 roků a osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, nebo osobami bez zkušeností a/nebo s chybějícími znalostmi, pokud budou pod odpovídajícím dozorem nebo získají...
Página 50
všechny tkaniny. Kabel nenechávejte viset přes hrany stolů nebo • desek a zabraňte dotyku s horkými povrchy. Údržba tohoto horkovzdušného ventilátoru • není nutná. Eventuální nutné opravy je třeba nechat provést autorizovanou odbornou opravnou. Tento horkovzdušný ventilátor je určen výlučně pro •...
Página 51
Při čištění vnitřku přístroje neodstraňujte jeho kryt. Pro čištění otvoru výstupu a vstupu vzduchu použijte čisticí prostředek. Záruka Záruka na přístroj poskytovaná společností Suntec Wellness GmbH činí 24 měsíců a začíná datem nákupu (účtenka). Záruka zaniká při nesprávné manipulaci se zařízením.
Página 53
AIR BOOSTER 2000 OSC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Página 54
Leiras U. kilépő nyílás V. fújás/melegítés kapcsoló C. TERMOSZTÁT Fontos vedelmi óvintézkedéseket Ez a készülék is használható a gyermekek részére 8 éves kor felett és a csökkent fizikai, érzékszervi és mentális képességekkel illetve tapasztalattal és tudással, ha nem biztosít számára felügyeletet ne használják a készüléket biztonságos módon és ismerik a veszélyeket részt.
Página 55
felülethez. A fűtőventilátort nem kell javítani vagy karban • tartani. Csak engedélyezett szerviz végezzen rajta javítási munkát. A fűtőventilátor kizárólag magán háztartásban való • használatra készült. Ne takarjuk le a levegő ki- és beáramló nyílását. • Ne használjuk gyúlékony anyagok, függöny és •...
Página 57
Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig. Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler. Artikelbezeichnung: Seriennummer: Name des Käufers: Kaufdatum: Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: Hersteller: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
Página 58
Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou. V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci. Název výrobku: Sériové číslo: Jméno kupujícího: Datum nákupu: Razítko a podpis prodejce: Výrobce: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Německo...
Página 59
Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa. U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu. Oznaka artikla: Serijski broj: Ime kupca: Datum kupovine: Pečat i potpis trgovca: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
Página 60
Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije. Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu. Ime izdelka: Oznaka izdelka: Serijska številka: Ime kupca: Datum izrocitve blaga: Žig in podpis specializiranega trgovca: Dajalec garancije: Suntec Wellness GmbH 40221 Düsseldorf...
Táto záručná listina je platná jedine spolu s platnou účtenkou. V prípade potreby údržby prineste prosím zakúpený výrobok Vášmu predajcovi. Názov výrobku: Sériové číslo: Meno kupujúceho: Dátum nákupu: Pečiatka a podpis predajcu: Výrobca: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Nemecko...
Página 62
Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24-mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
Página 63
Importőr: Forgalmazó: SUNTEC WELLNESS GMBH FÁRBÁS GÁBOR KÁROLYE.V. HOLZSTRAßE 2 SZÉNÁS U. 15. 40221 DÜSSELDORF HU-6400 KISKUNHALAS NÉMETORSZÁG +36 77 522764 www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő...
Página 64
c. ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít csereigényt, a forgalmazó nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a terméket kicserélni (figyelembe véve a jótállási igény érvényesítésének kizáró okait). 2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni.