Página 1
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Elektronik-Schlagbohrmaschine Operating Instructions Electronic Hammer Drill Mode dʼemploi de la perceuse électrique à percussion Istruzioni per lʼuso Trapano a percussione elettronico Manual de instrucciones Taladro de percusión electrónico Betjeningsvejledning til elektronisk slagboremaskine Bruksanvisning Elektronikstyrd slagborrmaskin Käyttöohje...
Página 2
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden To avoid damaging the gearbox, the drill / hammer drill selector switch should only be moved when the machine is at a standstill Afin dʼéviter dʼendommager lʼengrenage, il est uniquement possible de commuter entre perçage et perçage à...
Página 3
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 4...
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 5 4. Technische Daten Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Leistungsaufnahme: 750 W diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Leerlauf-Drehzahl: 0-2.600 min deshalb sorgfältig durch.
Página 6
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 6 5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen 6.2 Drehzahl einstellen (Bild 7/Pos. 5) (Bild 4/Pos. 2) Sie können die Drehzahl während des Betriebes Der Tiefenanschlag (2) wird vom Zusatzhandgriff (7) stufenlos steuern. durch Klemmung gehalten. Die Klemmung wird Durch mehr oder wenig starkes Drücken des Ein- wieder durch Drehen des Griffes gelöst bzw.
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 7 6.5 Tipps für das Arbeiten mit Ihrer Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach Schlagbohrmaschine jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem 6.5.1 Bohren von Beton und Mauerwerk feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Stellen Sie den Bohren/Schlagbohren Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Umschalter (3) auf die Position B...
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 8 4. Technical data Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz Please read the complete operating manual with due Power input: 750 W care.
Página 9
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 9 5.2 Fitting and adjusting the depth stop and the drill bit used. (Fig. 4/Item 2) Low pressure on the ON/OFF switch (5): Lower The depth stop (2) is held in place by the additional speed (suitable for: small screws and soft handle (7) by clamping.
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 10 6.5.2 Drilling steel 7.4 Ordering replacement parts: Switch the drill / hammer drill selector switch (3) Please quote the following data when ordering to position A (drill). replacement parts: Always use HSS drill bits (HSS = high speed Type of machine steel) and a low speed setting for drilling steel.
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 11 4. Données techniques Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Tension du réseau : 230 V~50 Hz blessures et dommages. Veuillez donc lire Puissance absorbée : 750 W attentivement ce mode dʼemploi.
Página 12
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 12 5.2 Monter la butée de profondeur et la régler Mise hors circuit : (figure 4/pos. 2) appuyez brièvement sur lʼinterrupteur Marche / Arrêt La butée de profondeur (2) est maintenue avec la (5). poignée supplémentaire (7) par serrage.
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 13 6.5 Astuces pour le travail avec votre perceuse Nous recommandons de nettoyer lʼappareil électrique à percussion directement après chaque utilisation. Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun 6.5.1 Perçage de béton et de maçonnerie chiffon humide et un peu de savon.
Página 14
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 14 4. Caratteristiche tecniche Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Tensione di rete: 230 V~ 50 Hz Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Potenza assorbita: 750 W lʼuso.
Página 15
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 15 5.2 Montaggio e regolazione dellʼasta di 6.2 Regolare il numero di giri (Fig. 7/Pos. 5) profondità (Fig 4/Pos. 2) Potete comandare in continuo il numero di giri Lʼasta di profondità (2) viene tenuta dallʼimpugnatura durante lʼimpiego.
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 16 6.5 Consigli per lavorare con il trapano a asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate percussione detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica 6.5.1 Perforazione di calcestruzzo e muratura dellʼapparecchio.
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 17 4. Características técnicas ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Tensión de red: 230 V~ 50 Hz daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente Consumo de energía: 750 W estas instrucciones de uso.
Página 18
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 18 5.2 Montar y ajustar el tope de profundidad 6.2 Ajustar la velocidad (fig. 7/pos. 5) (fig. 4/pos. 2) La velocidad se puede controlar de forma La empuñadura adicional (7) se encarga de sujetar continua durante el funcionamiento.
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 19 6.5 Consejos para trabajar con el taladro de aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre percusión agua en el interior del aparato. 6.5.1 Taladrar hormigón y mampostería 7.2 Escobillas de carbón Poner el interruptor taladro/taladro percutor (3) En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en la posición B (taladro percutor).
Página 20
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 20 4. Tekniske specifikationer Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Netspænding: 230 V ~ 50 Hz at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Optagen effekt: 750 W betjeningsvejledningen grundigt igennem.
Página 21
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 21 Bring dybdestoppet (2) i samme niveau som Kraftigere tryk på tænd/sluk-knap (5): Højere boremaskinen. omdrejningstal (ved: store/lange skruer, hårde Træk dybdestoppet tilbage svarende til den materialer) ønskede boredybde. Drej grebet på hjælpegrebet (7) til igen, så det Tip: Borehuller bør bores med lavt omdrejningstal.
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 22 6.5.3 Iskruning/Udskruning af skruer 8. Bortskaffelse og genanvendelse Stil omskifter for boring/slagboring (3) i position A (boring). Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Vælg et lavt omdrejningstal. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på...
Página 23
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 23 4. Tekniska data Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Nätspänning: 230 V ~ 50 Hz olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Upptagen effekt: 750 W denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert Tomgångs-varvtal: 0-2 600 min ställe så...
Página 24
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 24 5.2 Montera och ställa in djupanslag 6.2 Ställa in varvtalet (bild 7/pos. 5) (bild 4/pos. 2) Du kan ställa in varvtalet steglöst under Djupanslaget (2) är fastklämt i stödhandtaget (7). användningen. Klämningen kan lossas eller spännas åt när Bestäm varvtalet genom att trycka in handtaget vrids runt.
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 25 6.5.2 Borra i stål 7.3 Underhåll Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3) I maskinens inre finns inga delar som kräver på position A (borrning) . underhåll. Om du vill bearbeta stål måste du alltid använda HSS-borrar (HSS = höglegerat snabbstål) och ett 7.4 Reservdelsbeställning lågt varvtal.
Página 26
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 26 4. Tekniset tiedot Huomio! Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Verkkojännite: 230 V ~ 50 Hz välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje Virranotto: 750 wattia huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat Joutokäyntikierrosluku: 0-2 600 min tiedot ovat myöhemminkin milloin vain...
Página 27
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 27 5.2 Syvyysvasteen asennus ja säätäminen 6.2 Kierrosluvun säätö (kuva 7/nro 5) (kuva 4/nro 2) Voit ohjata kierroslukua käytön aikana Syvyysvaste (2) pysyy paikallaan tukikahvan (7) portaattomasti. puristuksessa. Puristus avataan ja kiristetään jälleen Valitset kierrosluvun painamalla päälle-/pois- kääntämällä...
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 28 6.5 Työskentelyvinkkejä iskuporakoneesi 7.2 Hiiliharjat käyttöön Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. 6.5.1 Betonin ja muuriseinien poraaminen Huomio! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain Käännä poraamisen/iskuporaamisen vaihtokytkin sähköalan ammattihenkilö. (3) asentoon B (Iskuporaaminen). Käytä...
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 29 4. Technická data Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Síťové napětí: 230 V~ 50 Hz škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Příkon: 750 W obsluze.
Página 30
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 30 5.2 Montáž a nastavení hloubkového dorazu 6.2 Nastavení počtu otáček (obr. 7/pol. 5) (obr. 4/pol. 2) Počet otáček můžete během provozu plynule Hloubkový doraz (2) je držen přídavnou rukojetí (7) regulovat. pomocí mechanického upevnění. Mechanické Silnějším či slabším tisknutím za-/vypínače (5) upevnění...
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 31 6.5.2 Vrtání do oceli 7.3 Údržba Nastavte přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) do Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu polohy B (vrtání s příklepem). vyžadující, díly. Při opracování oceli používejte vždy vrtáky z vysoce výkonné...
Página 32
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 32 4. Tehnični podatki Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili Električna omrežna napetost: 230 V~ 50 Hz poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila Prevzem moči: 750 W skrbno preberite.
Página 33
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 33 5.2 Montaža in nastavitev globinskega 6.2 Nastavitev števila vrtljajev (Slika 7/Poz. 5) omejevalnega nastavka (Slika 4/Poz. 2) Število vrtljajev lahko med uporabo stroja Globinski omejevalni nastavek (2) je pritrjen z zatično regulirate brezstopenjsko. pritrditvijo dodatnega ročaj (7).
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 34 6.5 Nasveti za delo z Vašim udarnim vrtalnim začnejo nažirati dele iz umetne mase. Pazite na strojem to, da voda ne more prodreti v notranjost naprave. 6.5.1 Vrtanje v beton in zid Postavite stikalo za preklop vrtanje/udarno vrtanje 7.2 Oglene ščetke (3) v položaj B (Udarno vrtanje).
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 35 4. Tehnički podaci Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati Mrežni napon: 230 V~ 50 Hz sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Potrošnja snage: 750 W pročitajte ove upute za uporabu.
Página 36
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 36 5.2 Montiranje i podešavanje graničnika dubine 6.2 Podešavanje broja okretaja (slika 7/poz. 5) (slika 4/poz. 2) Tijekom rada možete kontinuirano upravljati Graničnik dubine (2) drži stezaljka dodatne ručke (7). brojem okretaja. Okretanjem ručke stezaljka se otpušta odnosno Jačim ili slabijim pritiskom na sklopku za steže.
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 37 6.5 Savjeti za rad s udarnom bušilicom 7.2 Ugljene četkice Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar 6.5.1 Bušenje betona i zidova provjeri ugljene četkice. Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo B (Udarno bušenje).
Página 39
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 39 5.2 Derinlik dayanağının montajı ve ayarlanması 6.2 Devir ayarı (Şekil 7/Poz. 5) (Şekil 4/Poz. 2) Devir ayarını delme işlemi esnasında Derinlik dayanağı (2) ilave sap (7) tarafından kademesizce değiştirebilirsiniz. sıkıştırma yöntemi ile sabit tutulur. Sıkıştırma derecesi Açık/Kapalı...
Página 40
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 40 6.5 Darbeli matkap ile çalışma tavsiyeleri edebilir. Cihazın içine su girmemesine dikkat edin. 6.5.1 Beton ve duvar delme Normal delme/darbeli delme değiştirme şalterini 7.2 Kömür fırçalar (3) B pozisyonuna ayarlayın (darbeli delme). Aşırı kıvılcım oluştuğunda kömür fırçaların elektrikçi Duvar veya beton uygulamaları...
Página 41
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 41 4. Tehniskie rādītāji Uzmanību! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un zaudējumus. Tāpēc Tīkla spriegums: 230 V~ 50 Hz rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Saglabājiet Jaudas patēriņš: 750 W to, lai šī informācija katrā laikā būtu Jūsu rīcībā. Apgriezienu skaits tukšgaitā: 0-2600 apgr./min.
Página 42
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 42 5.2. Dziļuma ierobežotāja montāža un regulēšana 6.2.Apgriezienu skaita regulēšana (4. attēls/2. poz.) (7. attēls/5. poz.) Ierīces darbības laikā jūs varat laideni regulēt tās Dziļuma ierobežotājs (2) noturams ar papildu roktura (7) aizspiedņa palīdzību. Aizspiedni palaiž vaļīgāk vai apgriezienu skaitu.
Página 43
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 43 Lietošana: betons; akmens; mūris. plastmasas detaļas. Uzmaniet, lai ierīces iekšpusē neiekļūtu ūdens. 6.5. Padomi darbam ar triecienurbjmašīnu 7.2 Ogļu sukas 6.5.1. Urbšana betonā un mūrī Pārmērīgas dzirksteļošanas gadījumā ogļu sukas Urbšanas/triecienurbšanas pārslēdzēju (3) jāpārbauda kvalificētam elektriķim.
Página 44
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 44 4. Technikai adatok Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket Hálózati feszültség: 230 V ~ 50 Hz és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a Teljesítményfelvétel: 750 W használati utasítást alaposan át.
Página 45
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 45 5.2 A mélységütköző felszerelése és beállítása 6.2 A fordulatszám beállítása (7-es kép/poz. 5) (4-es kép/poz. 2) Az üzem ideje alatt fokozatmentessen lehet A mélységütközőt (2) beszorítás által a pótfogantyú irányítani a fordulatszámot. (7) tartja. A beszorítás a fogantyú eldfordítása által A fordulatszámot a be-/kikapcsoló...
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 46 6.5 Tippek az ütvefúrógéppel való dolgozáshoz Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a készülék belsejébe. 6.5.1 Beton és falazatok fúrása Állítsa a fúrni/ütvefúrni átkapcsolót (3) az B 7.2 Szénkefék pozícióra (Ütvefúrni). Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a A falazatok vagy a beton megdolgozására szénkeféket egy villamossági szakember által.
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 47 4. Tekniske data OBS! Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler overholdes for å forhindre personskader og materielle Nettspenning: 230 V ~ 50 Hz skader. Les derfor nøye igjennom denne Opptatt effekt: 750 W bruksanvisningen.
Página 48
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 48 5.2 Montere og stille inn dybdeanlegget (figur 6.2 Stille inn turtallet (figur 7/pos. 5) 4/pos. 2) Du kan regulere turtallet trinnløst under drift. Dybdeanlegget (2) spennes fast av støttehåndtaket Du stiller inn turtallet ved å trykke sterkere eller (7).
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 49 6.5 Tips for arbeidet med slagboremaskinen på at det ikke kan komme vann inn i maskinen. 6.5.1 Boring i betong og murverk 7.2 Kullbørster Sett vendebryteren for boring/slagboring (3) i Dersom gnistdannelsen er for stor, må du be en posisjon B (slagboring).
Página 50
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 50 4. Tæknilegar upplýsingar Athugið! Við notkun tækja þarf að gera ákveðnar öryggisráðstafanir til að fyrirbyggja slys á fólki. Lesið Spenna: 230 V~ 50 Hz þessar notkunarleiðbeiningar því vandlega. Kraftur: 750 W Geymið öryggisleiðbeiningarnar vel þannig að alltaf Snúningshraði án álags: 0-2.600 min sé...
Página 51
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 51 5.2 Dýptartakmörkun sett á tækið og hún stillt 6.2 Snúningshraði stilltur (mynd 7 / staða 5) (mynd 4 / staða 2) Hægt er að breyta snúningshraða vélarinnar Dýptartakmarkarinn (2) er festur með klemmu á stiglaust á...
Página 52
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 52 6.5 Ráðleggingar til notkunar á höggborvél 7.2 Kolburstar Ef neistaflug er mikið skal láta rafvirkja yfirfara 6.5.1 Borað í steypu eða múr kolbursta. Snúið bor/höggbor-rofanum (3) í stöðu B Athugið! Aðeins rafvirkjar mega skipta um kolbursta. (Höggbor).
Página 54
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 54 ( Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 55
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 55 + Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 56
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 56 9 Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
Página 58
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 58 E Sérstök skilyr›i fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kasti› ekki notu›um rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt regluger› fyrir Evrópu 2002/96 um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagaset- ningu hverrar fljó›ar sambandsins ver›ur a› safna raftækjum a›skili› og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í...
Página 59
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 59 RaÏojuma dokumentÇcijas un pavaddokumentu pÇrdrukljana vai Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und citÇda izplat¥‰ana, ar¥ fragmentÇri ir at∫auta tikai ar skaidru Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ISC GmbH piekri‰anu. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 60 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 61 s BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 62 + CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 63
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 63 * CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 64
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 64 l GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Página 65
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 65 8 GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Página 66
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 66 9 TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 67 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 68 V GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Página 69
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 69 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Página 70
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 70 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Página 71
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 71 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona.
Página 72
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 72 @ GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
Página 73
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 73 M GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
Página 74
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 74 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, vörur okkar ganga undir strangt gæðaeftirlit. Okkur þætti leitt ef að gallar í þessu tæki fyndust og biðjum þig í því tilfelli vinsamlegast að hafa samband við þjónustudeild okkar. Heimilisfangið er að finna að neðan á þessu skírteini.
Página 75
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 75 ( GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.