Página 1
LD-T16-TWS BLUETOOTH STEREO HEADSET USER MANUAL Download the instructions in .pdf format You have trouble pairing the headphones, contact us via the mail below: sav@primetime-distribution.com...
ENGLISH CONTENTS English CHARACTERISTICS English ....................3-6 English French Model...........................T16 Bluetooth Version .......................V5.0 French ....................7-10 French Battery ............30mAh (each earbud), 300mAh (charging case) Dutch/Belgium Charging Time ........Approximately 1 hour (earbuds), 2 hours (charging case) Dutch/Belgium .................11-4 Dutch/Belgium Input Rating ......................DC 5V —1A German German ..................15-18 Music Playing/Call Time ....4-5 hours per charge Up to 20 hours (with charging case)
Charge the charging case • The earbuds will connect to the last paired Bluetooth device automatically when they are 1) Plug the small end of the USB cable into the Micro USB port of the charging case. turned on. Please turn on the Bluetooth of your Bluetooth device before turning on the earbuds. 2) Plug the other end into a USB wall charger or computer (DC 5V) that is powered on.
English FRENCH • This package contains small parts that may be hazardous to children and should be kept French out of reach from children. This product is not a toy - never allow children to play with this product. CARACTÉRISTIQUES •...
Página 5
Charger l’étui de charge • Les écouteurs se connecteront automatiquement au dernier appareil Bluetooth appairé lors- 1) Branchez la petite extrémité du câble USB au port micro-USB de l’étui de charge. qu’ils seront rallumés. Veuillez activer le Bluetooth sur votre appareil Bluetooth avant d’allumer 2) Branchez l’autre extrémité...
French DUTCH/BELGIUM • Cet emballage contient de petits éléments qui peuvent être dangereux pour les enfants et il Dutch/Belgium doit donc être tenu hors de portée de ces derniers. Ce produit n’est pas un jouet : ne laissez jamais les enfants jouer avec ce produit. EIGENSCHAPPEN •...
Página 7
Het laadstation opladen • De oordopjes zullen automatisch verbinding met het laatst gekoppelde bluetooth-apparaat 1) Sluit het kleine uiteinde van de USB-kabel aan op de Micro USB-poort van het laadstation. wanneer ze worden ingeschakeld. Schakel bluetooth in op uw bluetooth-apparaat voordat u 2) Sluit het andere uiteinde aan op een USB-wandlader of computer (DC 5V) die is ingeschakeld.
Dutch/Belgium GERMAN VEILIGHEID EN GARANTIE Belangrijke veiligheidsinstructies German • Dit pakket bevat kleine onderdelen die gevaarlijk kunnen zijn voor kinderen en moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden. Dit product is geen speelgoed - laat kin- EIGENSCHAFTEN Italian deren nooit met dit product spelen. Modell ..........................T16 •...
Página 9
Die Ladestation aufladen schalten sie sich automatisch nach 5 Minuten aus. 1) Stecken Sie den kleinen Stecker des USB-Kabels in den Mikro-USB-Eingang der Ladestation. • Die Ohrhörer werden beim Einschalten automatisch mit dem letzten gepairten Bluetoo- 2) Stecken Sie den anderen Stecker in ein USB-Netzteil oder einen eingeschalteten Computer th-Gerät verbunden.
German ITALIAN SICHERHEIT UND GARANTIE Wichtige Sicherheitshinweise Italian • Diese Packung enthält Kleinteile, die eine Gefahr für Kinder darstellen könnten und deshalb für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden sollten. Dieser Artikel ist kein Spielzeug – CARATTERISTICHE Spanish lassen Sie Kinder nie mit dem Artikel spielen. Modello ..........................T16 •...
Página 11
Caricare la custodia di ricarica accoppiato. Accendere la funzione Bluetooth del dispositivo Bluetooth prima di accendere gli 1) Inserire l’estremità piccola del cavo USB nella porta Micro USB della custodia di ricarica. auricolari. 2) Inserire l’altra estremità in un caricabatterie da parete USB o in un computer (CC 5 V) acceso. MODALITÀ...
Italian SPANISH SICUREZZA E GARANZIA Importanti istruzioni di sicurezza Spanish • Questa confezione contiene piccole parti che possono essere pericolose per i bambini e che devono essere tenute fuori dalla loro portata. Questo prodotto non è un giocattolo: non CARACTERISTICAS Portuguese permettere mai ai bambini di giocarci.
Página 13
Carga del estuche de carga apagarán de manera automática tras cinco minutos. 1) Conecte la toma pequeña del cable USB en el puerto Micro USB del estuche. • Los auriculares se conectarán de manera automática al último dispositivo Bluetooth cuando 2) Conecte la otra toma en un cargador USB o en un ordenador (5 V CC) que esté...
Spanish PORTUGUESE • Este paquete contiene piezas pequeñas que pueden resultar peligrosas y deberán mante- Portuguese nerse fuera del alcance de los niños. Este producto no es un juego: no permita nunca que los niños jueguen con él. CARACTERÍSTICAS • El usuario no deberá cambiar o reparar sus componentes. Solo podrán abrir el producto los Swedish Modelo ............................
Carregar a caixa de carregamento • Quando os auriculares estiverem ligados mas não estiverem emparelhados a um dispositivo 1) Conecte a extremidade menor do cabo USB à entrada Micro USB da caixa de carregamento. Bluetooth, eles serão automaticamente desligados após 5 minutos. 2) Conecte a outra extremidade a um carregador USB mural ou a um computador (DC 5V) ligado.
Portuguese SWEDISH SEGURANÇA E GARANTIA Instruções de segurança importantes Swedish • Esta embalagem contém peças pequenas que podem ser perigosas para as crianças e, desse modo, devem ser mantidas fora do alcance das mesmas. Este produto não é um TEKNISKA SPECIFIKATIONER Finnish brinquedo - nunca permita que as crianças brinquem com este produto.
Página 17
Ladda laddningsfodralet • Öronsnäckorna kommer automatiskt att ansluta till den senaste parkopplade Bluetooth-enhe- 1) Anslut den lilla änden av USB-kabeln till Micro USB-porten på laddningsfodralet. ten när de slås på. Slå på Bluetooth på din Bluetooth-enhet innan du sätter på öronsnäckorna. 2) Anslut den andra änden till en USB-väggladdare eller dator (DC 5V) som är påslagen.
Swedish FINNISH • Detta paket innehåller små delar som kan vara farliga för barn och bör förvaras utom Finnish räckhåll för barn. Den här produkten är inte en leksak - låt aldrig barn leka med denna produkt. OMINAISUUDET • Inga av komponenterna kan bytas ut eller repareras av användaren. Endast auktoriserade Danish Bluetooth-versio .........................V5.0 återförsäljare eller servicecenter får öppna produkten.
Página 19
Lataa latauskotelo • Kun nappikuulokkeet ovat päällä, mutta pariliitosta ei ole muodostettu Bluetooth-laitteen kans- 1) Kytke USB-kaapelin pieni pää latauskotelon Micro USB-porttiin. sa, ne sammuvat automaattisesti 5 minuutin kuluttua. 2) Kytke toinen pää USB-seinälaturiin tai tietokoneeseen (DC 5 V), jonka virta on kytketty päälle. •...
Finnish DANISH Poistu napauttamalla ja pitämällä kosketuspainiketta painettuna uudelleen 2 sekunnin ajan. Danish (Tämä toiminto toimii vain, kun puhelimessa on ääniohjaustoiminto. Katso lisätietoja puhe- limen ohjeista.) EGENSKABER Norwegian TURVALLISUUS JA TAKUU Tärkeitä turvallisuusohjeita Model...........................T16 Bluetooth-version .......................V5.0 • Tämä pakkaus sisältää pieniä osia, jotka saattavat olla vaarallisia lapsille, ja ne tulee pitää Batteri ..........
Página 21
Opladning af opladningsboksen • Høretelefonerne opretter automatisk forbindelse til den sidst parrede Bluetooth-enhed, når de 1) Sæt den lille ende af USB-kablet i mikro-USB-porten på opladningsboksen. tændes. Tænd Bluetooth på din Bluetooth-enhed, før du tænder for høretelefonerne. 2) Sæt den anden ende i en USB-vægoplader eller tændt computer (DC 5 V). PRIMÆR/SEKUNDÆR TILSTAND Bemærk : Det tager ca.
Danish NORWEGIAN • Denne pakke indeholder små dele, der kan være farlige for børn, og bør opbevares util- Norwegian gængeligt for børn. Dette produkt er ikke et legetøj – lad ikke børn lege med dette produkt. • Ingen af komponenterne må udskiftes eller repareres af brugerne. Kun autoriserede forhan- KARAKTERISTISKE EGENSKAPER dlere eller servicecentre må...
Lade ladeboksen • Øreproppene kobles automatisk til den sist parede Bluetooth-enheten når de er slått på. Slå på 1) Plugg den lille enden av USB-kabelen inn i Micro USB-porten på ladeboksen. Bluetooth på Bluetooth-enheten før du slår på øreproppene. 2) Koble den andre enden til en USB-vegglader eller en datamaskin (DC 5 V) som er slått på. PRIMÆR/SEKUNDÆR MODUS Merknad : Det tar ca.
Norwegian POLISH • Denne pakken inneholder små deler som kan være farlige for barn og bør derfor holdes Polish utenfor rekkevidden til barn. Dette produktet er ikke et leketøy – la aldri barn leke med dette produktet. DANE TECHNICZNE • Ingen av komponentene kan skiftes ut eller repareres av brukere. Bare autoriserte forhan- Greek Model...............................T16 dlere eller servicesentre kan åpne produktet.
Ładowanie etui ładującego • Po włączeniu słuchawki, które nie są sparowane z urządzeniem Bluetooth, automatycznie wy- 1) Podłączyć małą końcówkę przewodu USB do portu Micro USB etui ładującego. łączą się po 5 minutach. 2) Podłączyć drugi koniec do zasilanej siecią ładowarki USB lub komputera (DC 5 V). •...
Polish GREEK • To opakowanie zawiera drobne części, które mogą być niebezpieczne dla dzieci, dlatego Greek też powinny być dla nich niedostępne. Ten produkt nie jest zabawką – nie dopuszczać, aby bawiły się nim dzieci. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Żadna z części składowych nie może ulegać wymianie ani naprawie przez użytkowników. Bulgaria Μοντέλο...
Página 27
Φορτίστε τη θήκη φόρτισης • Όταν τα ακουστικά είναι ενεργοποιημένα αλλά δεν έχουν συζευχθεί με συσκευή Bluetooth, 1) Συνδέστε τη μικρή εσοχή του καλωδίου USB στη θύρα Micro USB της θήκης φόρτισης. θα απενεργοποιηθούν αυτόματα μετά από 5 λεπτά. 2) Συνδέστε την άλλη άκρη σε φορτιστή ρεύματος USB ή σε υπολογιστή (DC 5V) που είναι ενεργοποιημένος. •...
Greek BULGARIAN ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας Bulgaria • Αυτή η συσκευασία περιέχει μικρά κομμάτια τα οποία μπορεί να είναι επικίνδυνα για παιδιά και πρέπει να διατηρούνται μακριά από αυτά. Το παρόν προϊόν δεν είναι παιχνίδι ХАРАКТЕРИСТИКИ - μην επιτρέψετε στα παιδιά να παίξουν με αυτό. Модел...
Зареждане на кутията • Ако слушалките останат несвързани с устройство, ще се изключат автоматично след 5 1) Включете малкия накрайник на USB кабела в микро USB входа на зареждащата кутия. минути. 2) Включете другия край на кабела в стенен USB контакт на стената или във включен •...
свържете се с нас. Product .....................Earphones Bluetooth • Избягвайте да излагате продукта на дъжд, влага и други течности, за да го предпазите Model number ....................... LD-T16-TWS от щети и себе си от наранявания. Factory model number ......................T16 • Дръжте всички продукти и кабели далеч от работещи уреди.
Página 31
LEDWOOD is a trademark owned by Primetime Copyright 2020 All rights reserved Primetime 2020 Imported by Primetime Moulins de la Lys business park Fleur de Lin Street, Cell 7 59116 HOUPLINES - FRANCE Made in the PRC...