Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

FIAP profiwork Salmofix Sauger
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
1
www.fiap.com
FIAP profiwork Salmofix Sauger
Art. Nr
Bezeichnung
Nennspannung
Art. No
Specification
Rated Voltage
1990-2
FIAP profiwork
230 V 50 Hz
Salmofix Sauger
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
Leistungsaufnahme
Unterdruck max
Power consumption
Depression max
1.200 W
240 mba
2
www.fiap.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fiap profiwork Salmofix Sauger

  • Página 1 Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen Tel: 09628 9213 0;...
  • Página 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Normalbetrieb Der FIAP profiwork Salmofix Sauger, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich zum Einsatz in der Der Sauger darf nur in sicherem und funktionsfähigem Zustand betrieben werden. Bei Fischverarbeitung hergestellt worden und bei einer Betriebsspannung von 220 - 240 V zu verwenden.
  • Página 3 Steckdose gezogen wurde. Verwenden Sie zur Desinfektion FIAP Desinfektionsmittel speziell für Intended Use die Aquakultur. Persönliche Schutzausrüstung benutzen. FIAP profiwork Salmofix Exhauster, in the following called device has been produced exclusively for processing of fish and for use at an operating voltage of 220 - 240V. Entsorgung The device is suitable for use in compliance with the national installation regulations.
  • Página 4 The suction must be cleaned and maintained. Please use personal protective equipment. The dummy may be pursued only in sure and functioning state. With malfunctions the device Regular disinfection with FIAP proficare Disinfectants especially designed for disinfection in immediately shut down. Disturbances immediately remove.
  • Página 5 Utilisation prévue Fonctionnement normal La FIAP avantages travaux Salmofix meunier, ci-après dénommé appareil a été fabriqué L'aspirateur doit être utilisé uniquement dans un état sûr et fonctionnel. En cas de dysfonctionnement, exclusivement pour une utilisation dans la transformation du poisson et à une tension de arrêtez immédiatement la machine.
  • Página 6: Ce-Verklaring

    Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon humide. À l'avance pour s'assurer que le bouchon a été retiré de la prise. Utilisation pour la désinfection désinfectant FIAP spécifiquement pour Beoogd gebruik l'aquaculture. Utiliser un équipement de protection individuelle.
  • Página 7 Gebruik voor het schoonmaken alleen een vochtige doek. Vooraf om ervoor te zorgen dat juiste veiligheidsuitrusting (explosieveilige, absolute filters, enz.). de stekker getrokken uit het stopcontact. Gebruik voor het desinfecteren van FIAP desinfectiemiddel speciaal voor aquacultuur. Persoonlijke beschermingsmiddelen gebruiken.
  • Página 8: Mantenimiento

    Uso previsto El funcionamiento normal La FIAP beneficios trabajo Salmofix lechón, en adelante denominado equipo ha sido fabricado El aspirador debe utilizarse únicamente en condiciones seguras y funcionales. Cuando un mal exclusivamente para uso en el procesamiento de pescado y con una tensión de funcionamiento de funcionamiento, detenga la máquina inmediatamente.
  • Página 9: Disposición

    Osservare le istruzioni di sicurezza per l'uso corretto e sicuro. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. De antemano para asegurarse de que el enchufe se ha retirado de la toma de corriente. Use para desinfectar desinfectante FIAP específicamente para la Destinazione d'uso acuicultura.
  • Página 10: Smaltimento

    (a prova di esplosione, filtri assoluti, etc.) pulizia, usare solo un panno umido. In anticipo per assicurarsi che la spina è stato tirato fuori dalla presa. Utilizzare per la disinfezione disinfettante FIAP appositamente per l'acquacoltura. Utilizzare Funzionamento normale dispositivi di protezione individuale.
  • Página 11: Karbantartás

    Rendeltetésszerű használat Használja a szövet szűrő. A FIAP előnyök munka Salmofix balek, továbbiakban készüléket gyártott, kizárólag halfeldolgozás és Tegye a motor vezetője, köztük az alatti gyártású Kosár vissza a kazán, és csatlakoztassa a üzemi feszültség 220 - 240 volt használható.
  • Página 12 Uso Pretendido A operação normal A FIAP benefícios trabalho Salmofix otário, doravante denominado dispositivo foi fabricado O aspirador de pó só deve ser operado em uma condição segura e funcional. Quando o mau exclusivamente para uso no processamento do pescado e em uma tensão de 220 - para usar 240 funcionamento, pare a máquina imediatamente.
  • Página 13 Use para desinfecção desinfetante FIAP especificamente para a Kullanım Amacı aquicultura. Usar equipamento de protecção pessoal. FIAP faydaları iş Salmofix enayi, bundan sonra adı verilen cihaz balık işleme kullanılmak üzere ve 220 bir çalışma geriliminde özel imal edilmiştir - 240 volt kullanmak. Disposição Cihaz,ulusal kurulum düzenlemelere uygun olarak kullanım için uygundur.
  • Página 14 Geri kazanaaltında yapılmış alışveriş sepeti dahil olmak üzere motor baş, koyun ve bir elektrik prizine Den FIAP fordeler arbeid Salmofix sucker, har heretter kalt enhet er produsert utelukkende for bruk i ağ kablosu ile bağlayın. Motor kafasına geçiş anahtarı ile cihazı açın. Anahtarları ile bir ya da iki ya fiskeforedling og med en driftsspenning på...
  • Página 15 Käyttötarkoitus Bruk stoff filter. FIAP edut työn Salmofix tikkari, jäljempänä laite on valmistettu yksinomaan käytettäväksi kalanjalostus Sett motoren hodet, inkludert under- bygget handlekurv tilbake til kjelen og koble enheten via jakäyttöjännite 220 - käyttää 240 volttia. nettverkskabelen til en stikkontakt. Slå på enheten med vippebryter på motoren hodet. Med bryterne Laite soveltuu käytettäväksi noudattaenkansallisten asennuksen asetukset.
  • Página 16 Avsedd användning Käytä kuitusuodatin. Den FIAP fördelar arbetet Salmofix sucker, har härefter kallat enheten har tillverkats uteslutande för Laitamoottorin päätä, mukaan lukienalle rakennettu ostoskorin takaisinkattilaan ja användning i fiskberedning och en driftspänning på 220 - för att använda 240 volt.
  • Página 17 För rengöring, använd endast en fuktig blive rørt direkte! For spørgsmål eller problemer, bedes du kontakte til din egen sikkerhed til en trasa. Förväg för att se till att kontakten har dragits ut ur uttaget. Används för desinfektion FIAP autoriseret elektriker! desinfektionsmedel specifikt för vattenbruk.
  • Página 18: Elektrisk Tilslutning

    Til rengøring kun bruge en fugtig klud. På forhånd for at sørge for, at stikket zmian technicznych w urządzeniu. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych i akcesoriów. er trukket ud af stikkontakten. Bruges til desinfektion af FIAP desinfektionsmiddel specielt til Być wykonywane tylko przez autoryzowane naprawy centrów usług. Należy zapewnić, że wszystkie akvakultur.
  • Página 19 Do czyszczenia używaj tylko wilgotnej szmatki. Wcześniej, aby upewnić się, żewtyczka Normalna praca została wyjęta z gniazdka. Użyj do dezynfekcji FIAP dezynfekujący specjalnie dla akwakultury. Odkurzacz może być eksploatowana tylko w stanie, bezpieczne i funkcjonalne. Gdy usterki, Stosować środki ochrony indywidualnej.
  • Página 20 Účel použití Použijte tkaninový filtr. FIAP výhody práce Salmofix zelenáč, který dále jen přístroj byl vyroben výhradně pro použití ve Dejte hlavu motoru, včetně pod nákupním vozíkem zpět do kotle a připojení zařízení pomocí síťového zpracování ryb a při provozním napětí 220 - 240 voltů použít.
  • Página 21 Использование по назначению Устройства, предназначенные для всасывания опасной пыли должны быть оборудованы Преимущества работы FIAP Salmofix присоски, далее устройство было изготовлено необходимые средства индивидуальной защиты (взрывозащищенные, абсолютные фильтры и исключительно для использования в переработке рыбы и при рабочем напряжении 220 - т.д.).
  • Página 22 Використання за призначенням отсоедините от сети. Когда имеешь дело с риском пыли дело с должным вниманием. Переваги роботи FIAP Salmofix присоски, далі пристрій було виготовлено виключно для Машины и ее компоненты не являются растворители, горючие или токсичные жидкости очистки. використання у переробці риби і при робочій напрузі 220 - використовувати 240 вольт.
  • Página 23 Машини та її компоненти не є розчинники, горючі або токсичні рідини очищення. Для чищення засоби індивідуального захисту (вибухозахищені, абсолютні фільтри і т.д.). використовуйте тільки вологу тканину. Заздалегідь, щоб переконатися, що вилка вийнята з розетки. Використання для дезінфекції дезінфікуючий FIAP спеціально для аквакультури. Нормальна експлуатація Використовуйте засоби індивідуального захисту.
  • Página 24 Utilizare specifică Funcționare normală FIAP beneficii de lucru Salmofix fraier, denumit în continuare dispozitiv a fost fabricat exclusiv pentru a Aspiratorul de praf trebuie să fie utilizat doar in condiții de siguranță și funcțional. Când defecțiuni, fi utilizate la prelucrarea peștelui și la o tensiune de 220 - de a utiliza 240 de volți.
  • Página 25 Utilizați pentru dezinfectarea dezinfectant FIAP special pentru acvacultură. Folosi echipament de Предназначение protecție. The FIAP ползи работа Salmofix издънка, наричан по-долу устройство е произведен специално за употреба в преработка на риба и при работно напрежение 220 - да се използват 240 волта. Dispoziție Устройството...
  • Página 26 оборудване за безопасност (експлозия доказателство, абсолютни филтри и др.) течности за почистване. За почистване използвайте само влажна кърпа. Преди това да се уверите, че щепселът е изваден от контакта. Използвайте за дезинфекция на FIAP Нормална работа дезинфектант специално за аквакултури. Носете лични предпазни средства.
  • Página 27 Σκοπός χρήσης Κανονική λειτουργία Η FIAP εργασίας οφέλη Salmofix κορόιδο, που στο εξής ονομάζεται η συσκευή έχει κατασκευαστεί Η ηλεκτρική σκούπα πρέπει να λειτουργεί μόνο σε μια ασφαλή και λειτουργική κατάσταση. Όταν οι αποκλειστικά για χρήση στον τομέα της μεταποίησης ιχθύων και με τάση λειτουργίας 220 - να...
  • Página 28 Το μηχάνημα και τα συστατικά του δεν είναι με διαλύτες, εύφλεκτα ή τοξικά υγρά καθαρισμού. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε μόνο ένα υγρό πανί. Προτέρων για να βεβαιωθείτε ότι το βύσμα έχει τραβηχτεί από την πρίζα. Χρησιμοποιείται για την απολύμανση FIAP απολυμαντικό ειδικά για την υδατοκαλλιέργεια. Χρησιμοποιήστε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό.

Este manual también es adecuado para:

1990-2

Tabla de contenido