Descargar Imprimir esta página

Gewiss GW90992 Manual Del Usuario página 8

Publicidad

Indirizzo
Adress
Adresses
Direcciones
#Reg
Adressen
Endereço
Adress
40034
1
Contatto ausiliario
Auxiliary contact
Contact auxiliaire
Contacto auxiliar
40035
1
Hilfskontakt
Contato auxiliar
Extrakontakt
Maniglia OFF
Lever OFF - Levier OFF -
40036
1
Palanca OFF - Schalthebel AUS -
Alavanca OFF - Spak OFF
Maniglia ON
Lever ON - Levier ON
40037
1
Palanca ON - Schalthebel EIN
Alavanca ON - Spak ON
(1) Attenzione : I comandi inviati al modulo vengono memorizzati ed eseguiti appena possibile (anche con vetrino aperto .) Es. se maniglia è OFF e viene inviato un
comando di Autotest , quest'ultimo verrà eseguito immediatamente dopo il comando di maniglia ON.
(2) Si posono verificare uno o più anomalie contemporaneamente.
U.M. = unità di misura
V: Volt
(1) Warning: The commands sent to the module are stored and executed as soon as possible (also with slide's open ). Eg if the lever is OFF and a command is sent Autotest, it will be executed
immediately after the handle ON command.
(2) It may occur more than one faulty.
U.M. = unit of measure
V: Volt
(1) Attention : Les commandes envoyées au module sont mémorisées et exécutées dès que possible (même avec la volet ouverte). Par exemple, si la poignée se trouve sur OFF et qu'une com-
mande d'autotest est envoyée, cette dernière sera immédiatement exécutée après la commande de poignée ON.
(2) Plusieurs défauts peuvent se vérifier simultanément.
U.M. = unité de mesure
V: Volt
(1) Atención : Los mandos enviados al módulo son memorizados y ejecutados lo antes posible (incluso con la ventanilla corredera abierta). Por ej. si la palanca está en OFF y se envía un mando
de Autotest, dicho mando será ejecutado inmediatamente después del mando de la palanca en ON.
(2) Se pueden presentar una o varias anomalías simultáneamente.
U.M. = unidad de medición
V: Voltios
(1) Achtung: An das Modul gesendete Steuerbefehle werden gespeichert und so rasch als möglich ausgeführt (auch mit offenem Schiebedeckel). z.B. Wenn der Schalthebel AUS ist und der
Steuerbefehl Autotest gesendet wird, wird der Test ausgeführt sobald der Schalthebel eingeschaltet wird
(2) Es kann mehr als ein fehler auftreten
U.M. = Maßeinheit
V: Volt
(1) Atenção: Os comandos enviados para o módulo são memorizados e executados o mais rapidamente possível (mesmo com a tampa deslizante aberta). Por exemplo, se a alavanca está em
OFF e é enviado um comando de Autotest, este último será executado imediatamente após o comando de alavanca ON.
(2) Pode haver uma ou mais anomalias ao mesmo tempo.
U.M. = unidade de medida
V: Volt
(1) Observera : Kommandon som skickas till modulen sparas och genomförs så snart som möjligt (även med öppet glas). Om spaken t.ex. är OFF och ett kommando för självtest ges kommer
testet att utföras så snart som ett kommando för spak ON ges
(2). Ett eller flera funktionsstörningar kan inträffa samtidigt.
U.M. = måttenhet
V: Volt
Ai sensi delle Decisioni e delle Direttive Europee applicabili, si informa che il responsabile dell'immissione del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to the applicable Decisions and European Directives, the responsible for placing the apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A. Via A.Volta, 1 IT-24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 946 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
Tipo
Valori
Type
Values
Type
Valeurs
Tipo
Valores
Typ
Werte
Tipo
Valores
Typ
Värden
Lettura - Reading - Lecture - Lectura - Lesen - Leitura - Läsning
Esegue controllo impianto rimuovendo la condizione
Check the system, remove the block status, reclose the RCD
Exécute le contrôle de l'installation, retire la condition de
Efectúa el control de la instalación, elimina la condición de
Reset
0x0001
Executa o controlo do sistema, remove a condição de
Utför kontroll av anläggningen genom att avlägsna
0x0001
0x0002
NC+imp (solo per AT) - NC+pulse (only for AT) -
NF + imp (uniquement pour l'AT) - NC+imp (sólo para AT) -
0x0003
Ö+Imp. (nur für AT) - NC+imp (apenas para AT)
0x0004
Freq 1 Hz por 30 segundos, repetido a cada hora
0x0001
0x0001
Char: carattere
DEC: numero intero senza segno BIN: valore binario
Char: character
DEC: unsigned integer
Char: caractère
DEC: nombre entier sans signe
Char: carácter
DEC: número entero sin signo
Char: Zeichen
DEC: Ganzzahl ohne Vorzeichen
Char: caractere
DEC: número inteiro sem sinal
Char: tecken
DEC: heltal utan tecken
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
Descrizione
Description
Description
Descripción
Beschreibung
Descrição
Beskrivning
di blocco e richiudendo l'interruttore
blocage, referme l'interrupteur
bloqueo, cierra el interruptor
Anlagenprüfung, Bolckierung aufheben, RCD
Wiedereinschalten
bloqueio, rearma o interruptor
blockeringen och stänga brytaren
NA - NO - NF - NA - S - NA - NO
NC - NC - NC - NC - Ö - NC - NC
NC+imp (bara för AT)
Freq 1Hz per 30s, ripetuto ogni ora
Freq 1Hz for 30s, repeated every hour
Fréq 1 Hz sur 30 s, répété toutes les heures
Freq. 1Hz durante 30s, repetido a cada hora
Freq. 1Hz für 30s, jede Stunde
Frek 1Hz i 30s, upprepas varje timme
Maniglia OFF
Lever OFF - Levier OFF -
Palanca OFF - Schalthebel AUS -
Alavanca OFF - Spak OFF
Maniglia ON
Lever ON - Levier ON
Palanca ON - Schalthebel EIN
Alavanca ON - Spak ON
BIN: binary value
BIN: valeur binaire
BIN: valor binario
BIN: Binärwert
BIN: valor binário
BIN: binärt tal
+39 035 946 260
24h
ATR
U.M.
AT
ATR
PRO
BIN
X
X
BIN
X
X
X
BIN
X
X
X
BIN
X
X
X
BIN
BIN
X
X
X
BIN
X
X
X
sat@gewiss.com
www.gewiss.com
RD
RM
PRO
PRO
X
X
X
X
X
X
X
X

Publicidad

loading