Resumen de contenidos para Seliger AQUASPOT 100 POWER LED
Página 1
AQUASPOT 100 POWER LED BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MODE D‘EMPLOI INSTRUKCJA OBSŁUGI ISTRUZIONI PER L‘USO ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ Art-Nr. 40621...
Sicherheitsvorschriften vertraut! Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dürfen aus Sicherheitsgründen dieses Strahler-Set nicht benutzen! LIEFERUMFANG Aquaspot 100 Power LED Spieß und Bodenhalterung Netzgerät 10 W...
• Der Aquaspot 100 Power LED darf nur an das Originalnetzgerät bzw. passende Netzgeräte des Herstellers angeschlossen werden. • Weist der Aquaspot 100 Power LED oder die Zuleitung mechanische Schäden auf, darf das Gerät nicht mehr betrieben werden. Führen Sie zu diesem Zweck vor der Inbetriebnahme stets eine Sichtprüfung des Gerätes und der entsprechenden Komponenten durch.
Página 6
EINSATZBEREICH / INBETRIEBNAHME EINSATZBEREICH Der Strahler bietet Ihnen eine vielfältige Anwendungsmöglichkeiten: Sie können den Aquaspot 100 Power LED über und unter Wasser (max. 4 m Eintauchtiefe) einsetzen, egal ob zur Beleuchtung von Teichpflanzen, Wasserspielen oder dekorativen Objekten. VERNETZUNG Stecken Sie den Stecker des Anschlußkabels in die vorgesehene Buchse am Transformator und fixieren Sie die Überwurfmutter (Abb.
Página 7
INBETRIEBNAHME INBETRIEBNAHME Bevor Sie den Aquaspot 100 Power LED in Betrieb nehmen können, müssen Sie einige wichtige Vorbereitungen treffen: • Wenn Sie sich für einen Einsatzort der Aquaspot 100 Power LED entschieden haben, überlegen Sie sich, welche der beiden Befestigungsarten (Montagefuß oder Erdspieß) Sie vorziehen möchten.
Página 8
Stein oder eine Betonplatte, um die Halterung sicher und Standfest zu verschrauben. Für eine Installation mit dem Montagefuß müssen Sie ein Loch Bohren, um den Aquaspot 100 Power LED mit Dübel und Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) sicher und dauerhaft zu befestigen.
Página 9
REINIGUNG / FEHLERBESEITIGUNG / AUSSERBETRIEBNAHME REINIGUNG GEFAHR! STROMSCHLAG! Vor dem Reinigen den Netzstecker des Transformators ziehen. Reinigen Sie den Strahler mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie hierfür keine ätzenden oder scheuernden Putzmittel. FEHLERBESEITIGUNG Störung Mögliche Ursache Abhilfe Strahler leuchtet nicht Das Kabel ist defekt oder der Stecken Sie das Netzgerät aus und Strahler ist defekt.
4 m Einsatztemperatur -25° bis +40° Netzgerät Eingang 230 V~ / 50 Hz Ausgang 12 V~ / 1750 mA Ersatzteile Aquaspot 100 Power LED – Erweiterungsset 40620 Netzgerät 12 V, 10 W 40255 Zubehör 3fach Verteiler 40259 5fach Verteiler 40265 Netzgerät 12 V, 20 W...
Página 11
Bitte beachten Sie, dass nur freigemachte Sendungen angenommen werden! Unfreie Paketsendung werden im Postzentrum ausgefiltert und erreichen uns nicht! SERVICE Serviceadresse: seliger GmbH Kuthmühleweg 6 D-78050 VS-Villingen Für technischen Störungen, Reparaturen etc. bieten wir Ihnen eine Reihe von Serviceleistungen an.
CONGRATULATIONS – SCOPE OF DELIVERY Congratulations on purchasing the lamp Aquaspot 100 Power LED. You have acquired an efficient lamp which is ideal to create fascinating effects in water plays and fountains and to illuminate garden paths and interesting objects.
• The Aquaspot 100 Power LED may only be operated using the original transformer. • Do not use the Aquaspot 100 Power LED if the connecting cable show any signs of damage. Always perform a visual check of all product components before use. Damaged products must not be used. If one of the product components is damaged, please have it examined by a qualified electrician.
AREAS OF USE / GETTING STARTED AREAS OF USE This spotlight offers you numerous usage options: You can use the Aquaspot 100 Power LED afloat and under water (max. immersion depth 4 m), regardless of whether this is for lighting pond plants, water features or objects of art.
General rule: • Risk of burns! Before touching the Aquaspot 100 Power LED, switch it off and wait until it has cooled down. • Please observe the points stated in the chapter Security Indications.
Página 16
For mounting with the ground stand, a hole must be drilled to fix the Aquaspot 100 Power LED safely and resistantly with dowels and screws (these are not contained in the delivery).
Página 17
CLEANING / TROUBLESHOOTING / STOPPING OPERATION CLEANING DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Unplug the nebuliser from the mains supply before cleaning. Clean the light with a damp cloth. Do not use any acidic or scouring cleaning agents for this. TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Remedy Spotlights fail to illuminate...
Usage temperature -25° to +40° Transformer Input: 230 V~ / 50 Hz Output: 12 V~ / 1750 mA Spare parts Aquaspot 100 Power LED – Extension set 40620 Transformer 12 V, 10 W 40255 Accessories 3-way distributor 40259 5-way distributor...
Página 19
Please note that only released shipments can be accepted. Non-released package shipments are filtered out in the post centre and do not reach us. SERVICE Service address: seliger GmbH Kuthmühleweg 6 D-78050 VS-Villingen For technical faults, repairs, etc. we can offer you a range of services.
Página 20
FÉLICITATIONS – CONTENU Nous vous félicitons d’avoir acheté la lampe Aquaspot 100 Power LED. Vous avez acquis une lampe efficace et idéale pour créer des effets pleins d’ambiance dans des jeux d’eau et des fontaines d’étains de jardin et pour éclairer des allées de jardin et des objets intéressants.
Ne le laissez pas à la portée des enfants. • Le Aquaspot 100 Power LED ne doit être mis en service qu‘avec les blocs d‘alimentation originaux. • Si l‘appareil ou l‘interrupteur affichent des dégâts mécaniques, le Aquaspot 100 Power LED ne doit plus être mis en service.
SECTEUR D’UTILISATION / MISE EN SERVICE SECTEUR D’UTILISATION Le spot vous permet de nombreuses possibilités d’utilisation: Vous pouvez utiliser le spot Aquaspot 100 Power LED sur et sous l’eau (max. 4 m sous l’eau), soit pour éclairer vos plantes aquatiques, vos jeux d’eau ou vos décorations.
Avant la mise en service, il faut faire quelques préparatifs importants. • Quand vous avez choisi où vous allez utiliser le Aquaspot 100 Power LED, décidez si vous le montez avec le support de sol ou avec la pique de terre.
Página 24
100 Power LED directement au sol, aux murs ou sous le toit. Pour l’utilisation sur un sol meuble et sableux ou dans l’eau de votre étain, le Aquaspot 100 Power LED devrait être vissé sûrement à une pierre plate et lourde ou à...
NETTOYAGE / ÉLIMINATION DES DÉFAUTS / MISE HORS SERVICE NETTOYAGE DANGER! CHOC ÉLECTRIQUE! veuillez retirer le raccordement au secteur du transformateur avant tout nettoyage. Nettoyez le spot avec un chiffon mouillé. Évitez d’utiliser des produits acides ou à récurer. ÉLIMINATION DES DÉFAUTS Panne Raison possible Solution...
-25° à +40° Transformateur Entrée 230 V~ / 50 Hz Sortie 12 V~ / 1750 mA Pièces de rechange Aquaspot 100 Power LED – set complementif 40620 Transformateur 12 V, 10 W 40255 Accessoires Distributeur à 3 sorties 40259 Distributeur à 5 sorties...
Página 27
Tout envoi non correctement affranchi ou non affranchi vous sera automatiquement retourné par la poste. SERVICE L’adresse du service après vente: seliger GmbH Kuthmühleweg 6 D-78050 VS-Villingen Pour des problèmes techniques ou de réparations, nous vous proposons toute une série de services après vente.
Página 28
Prima di mettere in uso il nuovo Aquaspot 100 Power LED, si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni e di seguire le avvertenze riportate. Si imparerà così a conoscere il prodotto e ad usarlo correttamente. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
NORME DI SICUREZZA Rispettare le norme di sicurezza seguenti nell’uso del Aquaspot 100 Power LED: PERICOLO! SCARICA ELETTRICA! Pericolo di morte se il Aquaspot 100 Power LED viene collegato ad una presa da 230 V CA (rete). • In caso di utilizzo del proiettore al di fuori dell’acqua, la superficie dell’unità di illuminazione puo raggiungere temperature elevate.
AMBITO DI UTILIZZO / MESSA IN USO AMBITO DI UTILIZZO Il proiettore offre svariate possibilità di applicazione: è possibile utilizzare Aquaspot 100 Power LED sopra i sott’acqua (max. 4 m di profondità di immersione), sia che si tratti di illuminare piante acquatiche, giochi d’acqua, o oggetti d’arte.
Ill.2 Il volume di consegna permette un montaggio molto flessibile del Aquaspot 100 Power LED in due modi: sia con una picca di terra sia con un sopporto di suolo. Prima esaminate la solidità del vostro suolo. Se il suolo è...
Página 32
Per il montaggio con il sopporto di suolo dovete fare un foro per fissare il Aquaspot 100 Power LED in modo sicuro e resistente con tasselli e vite che non sono contenute nella consegna.
PULIZIA / ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO / INTERVENTI DI FINE STAGIONE PULIZIA PERICOLO ! SCOSSE DI CORRENTE! Prima di effettuare operazioni di pulizia, estrarre il connettore del trasformatore. Pulire il proiettore con un panno umido. Non utilizzare detergenti caustici o abrasivi. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Anomalia Causa possibile...
Trasformatore Entrata: 230 V~ / 50 Hz Uscita: 12 V~ / 1750 mA Pezzi di ricambio Aquaspot 100 Power LED – Set complementare 40620 Trasformatore 12 V, 10 W 40255 Accessori Distributore di 3 uscite 40259 Distributore di 5 uscite...
Le spedizioni di pacchi non affrancati vengono filtrate presso l’Ufficio Postale e non arrivano a destinazione! SERVIZIO DI ASSISTENZA Indirizzi per l’assistenza: seliger GmbH Kuthmühleweg 6 D-78050 VS-Villingen Per problemi tecnici, riparazioni ecc. offriamo tutta una serie di prestazioni di assistenza.
FELICIDADES - VOLUMEN DE ENTREGA Muchas felicidades por haber comprado la lámpara Aquaspot 100 Power LED. Usted ha comprado una lámpara eficaz e ideal para crear efectos llenos de atmósfera en juegos de agua y fuentes en estanques de jardín y para iluminar senderos de jardín y objetos interesantes.
• Solamente ponen el Aquaspot 100 Power LED en marcha con la fuente de alimentación original. • Si el Aquaspot 100 Power LED o los cables muestra daños mecánicos no ponga el aparato en marcha. Por eso revise los componentes correspondientes visual antes de poner en marcha. Una instalación estropeada no se debe poner en marcha.
EMPLEO / PUESTA EN MARCHA EMPLEO El proyector ofrece múltiples aplicaciones: El Aquaspot 100 Power LED se puede usar fuera y dentro del agua (máxima profundidad de inmersión 4 m ), tanto si se quiere iluminar las plantas del estanque, objetos de arte del jardín o producir efectos acuáticos.
Antes de la puesta en servicio hay que hacer algunos preparativos importantes. • Cuando ha determinado el lugar donde usará el Aquaspot 100 Power LED, decida si lo va a montar con el soporte de suelo o con la pica de suelo.
PUESTA EN SERVICIO Y MONTAJE Il.3 El soporte de suelo está hecho para un montaje permanente y muy estable (il. 2). El Aquaspot 100 Power LED se puede atornillar directamente en el suelo, en paredes o bajo el techo. Para el uso en suelos blandos y arenosos o en el agua debería atornillar el soporte seguramente a una piedra plana y pesada o a una placa de hormigón.
LIMPIEZA / ELIMINACIÓN DE ERRORES / FUERA DEL SERVICIO LIMPIEZA ¡ATENCIÓN! PELIGRO DE MUERTE! Antes de limpiar desenchufe la clavija de la fuente de alimentación. Para la limpieza del proyector se debe utilizar un paño húmedo. No use productos de limpieza corrosivos o que rayan. ELIMINACIÓN DE ERRORES Fallos Posible causas...
-25° à +40° Transformador Entrada 230 V~ / 50 Hz Salida 12 V~ / 1750 mA Piezas de recambio Aquaspot 100 Power LED – juego de complementación 40620 Transformador 12 V, 10 W 40255 Accesorios Distribuidor de 3 salidas 40259...
Página 43
¡Envíos de paquetes no franqueados se separan en el centro postal y no nos llegan! SERVICIO Dirección de servicio al cliente: seliger GmbH Kuthmühleweg 6 D-78050 VS-Villingen Para fallos técnicos, reparaciones etc. le ofrecemos una serie de prestaciones de servicios.
Página 44
HARTELIJK GEFELICITEERD - INHOUD Wij feliciteren u met de aankoop van de Aquaspot 100 Power LED straler. U heeft een scheinwerper aangeschaft met veel prestatievermogen, waarmee u waterspelen, fonteinen in vijvers en andere fonteinen sfeervol kunt verlichten. Ook voor het beter uitlichten van uw tuinpaden en interessante objecten zeer ideaal.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Houd bij het gebruik van de Aquaspot 100 Power LED rekening met volgende voorschriften: GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! Levensgefaar dreigt als de nevelaar op 230 V AC (netspanning) wordt aangesloten. • Bij het gebruik van de spot buiten water kan het oppervlak van de spotlamp hoge termperaturen bereiken.
TOEPASSING / INGEBRUIKNAHME TOEPASSING Met de spot heeft u veelvuldige toepassingsmogelijkheden: u kunt de Aquaspot 100 Power LED op het en onder water (max. 4 m diep) gebruiken voor het verlichten van planten in de vijver, cascaden of kunstobjecten. AANSLUITING OP HET NET Steek de stekker van de aansluitkabel in het daarvoor bestemde contact op de de transformator (afb.
Página 47
Voordat u de Aquaspot 100 Power LED in gebruik kunt nemen, moet u eerst enkele belangrijke voorbereidingen treffen. • Wanneer u bepaald heeft waar uw Aquaspot 100 Power LED moet komen, bekijk eerst welke van de twee bevestigingsmogelijkheden (montagevoet of de spies) u het beste kunt gebruiken.
Página 48
Voor een installatie met de montagevoet moet u een gat boren, om de Aquaspot 100 Power LED met pluggen en schroeven (niet bij de inhoud inbegrepen) stevig en duurzaam te bevestigen.
REINIGING / OPHEFFEN VAN STORINGEN / BUITEN GEBRIUK STELLEN REINIGING GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! Voor het reinigen de stekker van de transformator uit het stopcontact trekken. Maak de spot met een vochtige doek schoon. Gebruik voor het schoonmaken geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen. OPHEFFEN VAN STORINGEN Storing Mogelijke oorzak...
4 m Gebruikstemperatuur -25° tot +40° Adaptor Ingang 230 V~ / 50 Hz Uitgang 12 V~ / 1750 mA Vervangingsonderdelen Aquaspot 100 Power LED – Complement set 40620 Adaptor 12 V, 10 W 40255 Toebehoren 3-pin Verdeler 40259 5-pin Verdeler 40265...
Página 51
Denk eraan dat uitsluitend gefrankeerde zendingen geaccepteerd worden! Niet gefrankeerde zendingen worden in het postfiliaal uitgesorteerd en bereiken ons niet! SERVICE Serviceadres: seliger GmbH Kuthmühleweg 6 D-78050 VS-Villingen Voor technische storingen, reparaties, enz. bieden wij u verschillende services. Onze reparatieservice behandelt uw vragen en reparaties snel en gekwalificeerd. Bij technische vragen of reclamaties ontvangt u omvangrijke en competente adviezen door onze technische service.
Página 52
GRATULACJE ! ZAWARTOŚĆ Gratulujemy zakupu Aquaspot 100 Power LED. Zakupiliście Państwo wszechstronny refl ektor ozwalający na stworzenie fascynującej atmosfery i nastrojowych efektów zarówno nad jak i pod wodą. Doskonale nadaje się do oświetlenia alejek w ogrodzie, jak i wybranych przedmiotów.
Página 53
Przed dotknięciem refl ektora należy zadbać o jego właściwe ochłodzenie oraz zabezpieczyć go przed dostępem dzieci. • Aquaspot 100 Power LED może być używany tylko z oryginalnym, dostarczonym w komplecie zasilaczem. • W razie stwierdzenia uszkodzeń mechanicznych Aquaspot 100 Power LED, kabli nie wolno używać...
Página 54
ZASTOSOWANIE / URUCHAMIANIE ZASTOSOWANIE Refl ektor daje Państwu możliwość różnorodnego zastosowania: Aquaspot 100 Power LED można umieścić pod wodą (do max 4 m głębokości), do oświetlenia roślin rosnących w wodzie jak, fontann, obiektów sztuki itp. MOCOWANIE ZASILANIA Włożyć końcówki kabla zasilającego do gniazdka na zasilacza (rys.1) mocując je przy pomocy nakrętek. W celu włączenia refl...
Página 55
Zanim przystąpicie Państwo do montażu refl ektora należy wiedzieć, że: • Wybierając miejsce montażu, należy zdecydować o odpowiednim mocowaniu-szpic lub • Aquaspot 100 Power LED nagrzewa się w czasie pracy do wysokiej temperatury. Należy unikać miejsc, gdzie znajdują się łatwopalne przedmioty, trawa, krzewy.
Página 56
MONTAŻ Rys.3 Podstawa (rys.4) przewidziana jest do trwałego i stabilnego mocowania. Pozwala ona na mocowanie refl ektora w twardym podłożu, do ściany i pod dachem. Do montażu na piaszczystym lub luźnym podłożu oraz pod wodą należy przygotować płaski kamień lub betonowa kostkę a następnie przymocować podstawę przy pomocy kołka rozporowego (śruba i kołek nie znajdują...
CZYSZCZENIE / USUWANIE USTEREK / ODŁĄCZENIE CZYSZCZENIE UWAGA! MOŻLIWOŚĆ PORAŻENIA PRĄDEM! Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę zasilacza z sieci. Refl ektor należy czyścić wilgotną szmatką. Nie używać środków żrących oraz do szorowania. USUWANIE USTEREK Objawy Przyczyna Rozwiązanie Refl ektor nie świeci uszkodzony refl...
DANE TECHNICZNE Refl ektor Aquaspot 100 Power LED Zasilanie 12 V Pobór mocy refl ektora Kąt oświetlenia 40° Źródło światła 3 W Power LED Żywotność światła > 30.000 h Obudowa Mosiądz niklowany Kabel zasilający Głębokość wody max. 4 m Używać w temperaturze -25°...
Producent udziela na wyrób gwarancji na okres 24-ciu miesięcy, licząc od daty zakupu znajdującej się na dowodzie sprzedaży. ® W okresie gwarancji fi rma seliger zobowiązuje się usunąć wszystkie uszkodzenia powstałe z winy producenta, użycia niewłaściwych materiałów lub błędów montażowych poprzez naprawę lub wymianę wadliwego urządzenia.
Вы приобрели эффективную подсветку, которая идеальна для создания захватывающие эффектных водных картин и подсветки дорожек в саду и акцентирования внимания на других объектах. Прежде, чем эксплуатировать Aquaspot 100 Power LED, пожалуйста, прочитайте тщательно инструкции. Пожалуйста тщательно прочтите инструкцию по эксплуатации и примите во внимание перечисленные в ней...
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ При использовании Aquaspot 100 Power LED убедитесь, что приняли во внимание следующие инструкции по безопасности: ОПАСНОСТЬ УДАРА ТОКОМ! Существует опасность удара электрическим током мощностью 220 В, когда оборудование тумана подсоединен к сети. • Если Вы используете Ваш прибор таким образом, что он находится над поверхностью воды Вашего садового...
ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ / ЗАПУСК ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ Подсветка может быть использован во множестве вариантов: Вы можете использовать Aquaspot 100 Power LED ниже уровня воды (максимальная глубина 4 м), это может быть водоем, водные картины или декоративные композиции. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СЕТЬ Подсоедините штекер кабеля в специальное гнездо в гнезде трансформатора (Рис. 1). Чтобы включить подсветку, воткните...
Página 63
ЗАПУСК AQUASPOT В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Прежде, чем эксплуатировать Aquaspot 100 Power LED, необходимо выполнить несколько шагов: • После того как Вы решили, где использовать Aquaspot 100 Power LED, решите как он будет установлен, на колышке или на специальной площадке • Поскольку Aquaspot 100 Power LED нагревается во время операции, не размещайте никаких легко...
Página 64
Монтажная пластина для грунта лучше всего подходит для постоянного и капитального монтажа (рис.4). Aquaspot 100 Power LED можно закрепить на грунте, стене или крыше. Для использования на мягком грунте, песке или в водоеме монтажная площадка должна быть надёжно закреплена на каменном...
Página 65
ОЧИСТКА / РАЗРЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ / ЗАВЕРШЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОЧИСТКА ОПАСНОСТЬ УДАРА ТОКОМ! Отключите генератор от сети перед очисткой. Протрите подсветку влажной тканью. Не используйте содержащие кислоты или абразивные вещества для очистки оборудования. РАЗРЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЕ Подсветка не работает Кабель...
Página 67
выполнены. Партии товара, по которым обязательства не выполнены, отфильтровываются в почтовом центре и не доставляются к нам. СЕРВИС Сервисный адрес: seliger GmbH Kuthmühleweg 6 D-78050 VS-Villingen По техническим неполадкам, ремонты и т.п. мы можем предложить Вам ассортимент услуг. Наша служба по сервисному ремонту принимает ваши требования и неисправные части в ремонт быстро и профессионально.
Página 68
Centres ® ® SAV agréés seliger . Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par seliger ® ® RESPONSABILITÀ DEL PRODOTTO Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni...
Página 69
Der Bevollmächtigte Villingen, 01.01.2011 Authorised representative Firma seliger® GmbH · Kuthmühleweg 6 · D-78050 VS - Villingen stwierdza, że niżej opisane Fait à Villingen, le 01.01.2011 Le mandataire urządzenie spełnia wymagania techniczne, bezpieczeństwa oraz standardy UE. W przypadku Villingen, 01.01.2011 Persona delegata nieuzgodnionych z producentem zmian w urządzeniu, traci ważność...
Página 71
GARANTIEKARTE · WARRANTY CARD · CARTE DE GARANTIE · CERTIFICATO DI GARARANZIA Garantie 24 Monate ab Verkaufsdatum (Nur mit gültigem Verkaufsbeleg) Warranty 24 months after the date of purchase (only valid on presentation of the invoice) Garantie 24 mois à compter de la date d‘achat (valable seulement sur présentation du bon d‘achat) Garanzia 24 mesi a partire dalla data di acquisto (valido solo con ricevuta di acquisto) Name ·...
Página 72
GARANTIEKAART · GARANTI FORMULAR · GARANTIEKARTE · KARTA GWARANCYNJA · ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Garantía 24 meses a contar de la fecha de compra (sólo valida con recibo de compra) Garantietermijn: 24 maanden na de aankoopdatum (alleen geldig na overleg van de aankoopnota, bewaar deze dus goed) 24 miesiące od daty zakupu (tylko z ważnym dowodem zakupu) Гарантийный...