Página 3
Navodila za uporabo Upute za upotrebu Упaтства за употребу Upute za upotrebu Udhëzime për përdorim Упaтства за употребa Instructions for Use Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso Manual de uso...
Página 4
Cenjeni kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup našega izdelka. PROSIMO, DA PRED VGRADNJO PRVO UPORABO HRANILNIKA TOPLE VODE S TOPLOTNO ČRPALKO SKRBNO PREBERETE NAVODILA. Hranilnik tople vode s toplotno črpalko je izdelan v skladu z veljavnimi standardi in uradno preizkušen, zanj pa sta bila izdana tudi varnostni certifikat in certifikat o elektromagnetni kompatibilnosti.
Página 5
Prerez B-B Anoda Termometer Prerez A-A Kanal za tipala Nastavljiva nogica z nastavkom OPOZORILO: Nastavljive nogice se ne smejo uporabljati za transportiranje! Tehnične lastnosti toplotne črpalke TČ - toplotna črpalka Hladivo R404a PT - prenosnik toplote Priključna moč 1080 W Grelna moč...
Página 6
speljete v odtok preko lovilnega nastavka, ki ga namestite pod varnostni ventil. Odtočna cev nameščena pod izpustom varnostnega ventila mora biti nameščena v smeri naravnost navzdol in v okolju, kjer ne zmrzuje. V primeru, da zaradi neustrezno izvedene inštalacije nimate možnosti, da bi kapljajočo vodo iz varnostnega ventila speljali v odtok, se lahko kapljanju izognete z vgradnjo ekspanzijske posode na dotočni cevi grelnika.
Página 7
DELOVANJE TOPLOTNE ČRPALKE Ko je hranilnik tople vode s toplotno črpalko priključen na vodovodno (ogrevalno) omrežje in napolnjen z vodo se priključi toplotna črpalka še na el. omrežje in je s tem pripravljena na delovanje. Vklopi se z vkopnim stikalom. Toplotna črpalka začne delovati in deluje dokler ni dosežena izklopna temperatura (tovarniško je nastavljena na 55 °C).
Povezava s sprejemniki sončne energije Povezava s kotlom centralnega ogrevanja 7 14 11 13 Legenda: Povezava s sprejemniki sončne 1 - Hranilnik tople vode energije in kotlom centralnega ogrevanja 2 - Kotel centralnega ogrevanja 3 - Sprejemnik sončne energije 4 - Diferencialni TR s tipali (T1, T2, T3) 5 - Obtočna črpalka 6 - Ekspanzijska posoda 7 - Nepovratni ventil...
Página 9
Če opazite takšno stanje je potrebno uparjalnik pazljivo očistiti. To lahko postorite sami tako, da prej izvlečete priključno vrvico iz vtičnice, odvijete pritrdilne vijake plastičnega pokrova in ga odstranite. Lamele očistite s sesalcem za prah ali pa rahlo prepihajte s kompresorjem. Z rednimi servisnimi pregledi boste zagotovili brezhibno delovanje in dolgo življenjsko dobo hranilnika tople vode s toplotno črpalko.
Página 10
Cijenjeni kupci, zahvaljujemo vam što ste kupili naš proizvod. MOLIMO DA PRIJE UGRADNJE I PRVE UPORABE SPREMNIKA TOPLE VODE SA TOPLINSKOM CRPKOM PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE. Spremnik tople vode sa toplinskom crpkom izrađen je u skladu s važećim normama i službeno je ispitan. On posjeduje sigurnosni certifikati kao i certifikat o magnetskoj kompatibilnosti.
Página 11
Prоrеz B-B Anoda Termometar Prоrеz A-A Kanal za pipala Podesiva nožica s nastavkom UPOZORENJE: Podesivne nožice ne smiju se koristiti za transport! Tehnička svojstva toplinske crpke TC - toplinska crpka Sredstvo za hlađenje R404a IT - izmjenjivač topline Priključna snaga 1080 W Snaga grijanja 3000 W...
Página 12
okolinu koja se ne zaleđuje. U slučaju,da zbog neodgovarajuće izvedene instalacije nemate mogućnosti da vodu koja kaplje iz sigurnosnog ventila sprovedete u odvod, kapanje možete izbjeći ugradnjom ekspanzijske posude. Volumen ekspanzione posude je cca. 3% volumena spremnika. Spremnik tople vode možete priključiti na kućnu vodovodnu mrežu bez redukcijskog ventila ako je tlak u mreži niži od 0,5 MPa.
Página 13
RAD TOPLINSKE CRPKE Kada je spremnik tople vode s toplotnom pumpom priključen na vodovodnu (toplotnu) mrežu te napunjen vodom, priključi se još toplotna pumpa na el. mrežu te je konačno spremna za djelovanje. Uključi se priključnim prekidačem. Toplinska crpka započne raditi i radi dok se ne postigne temp. isključivanja (koja je tvornički podešena na 55 °C).
Spajanje sa sunčanim kolektorima Spajanje s kotlom centralnog grijanja 7 14 11 13 Spremnik tople vode Spajanje sa sunčanim kolektorima Kotao centralnog grijanja i kotlom centralnog grijanja Sunčani kolektor Diferencijalni TR sa sondama (T1, T2, T3, T4) Cirkulacijska crpka Ekspanzijska posuda Nepovratni ventil Sigurnosni ventil Ventil za odzračivanje...
Página 15
je pričvršćen plastični poklopac i skinete poklopac. Lamele očistite usisivačem za prašinu ili ih lagano propuhajte kompresorom. Redovni servisni pregledi osigurat ćete besprijekorni rad i dugi životni vijek spremnika tople vode. Jamstvo u slučaju rđanja vrijedi ukoliko ste vršili redovite preglede istrošenosti zaštitne anode.
Página 16
Цењени купче, захваљујемо Вам на куповини нашег производа! МОЛИМО ДА ПРЕ УГРАЂИВАЊА И ПРВЕ УПОТРЕБЕ БОЈЛЕРА СА ТОПЛИНСКОМ ПУМПОМ, ПАЖЉИВО ПРОЧИТАТЕ УПУТСТВА! Бојлер са топлинском пумпом је произведен у складу са важећим стандардима и званично испробан, а за њега су издати сертификат сигурности и сертификат о...
Página 17
Пресек Б-Б Анода Термометар Пресек A-A Канал за пипаљке Подесива ножица с наставком УПОЗОРЕЊЕ: Наставцe ножице не смеју се користити за транспорт! Техничке особине топлинске пумпе ТП - топлинска пумпа Средство за хлаџење R404a ПТ - преиоснлац топлоте Прикључна снага 1080 W Снага...
Página 18
да воду која капа из сигурносног вентила спроведете у одвод, капанје можете да избегнете тако да на дотодну цев грејача уградите експанзијску посуду. Запремина експанзионе посуде је око 3% запремнине бојлера. Бојлер можете да прикључите на кућну водоводну мрежу без редукционог вентила...
Página 19
РАД ТОПЛИНСКЕ ПУМПЕ Када је резервоар топле воде са топлотном пумпом прикључен на водоводну (грејну) мрежу и напуњен водом, топлотна пумпа се још приклопи на електричну мрежу и тиме је спремна на рад. Укључи се прикључним прекидачем. Топлинска пумпа започне радити и ради док се не постигне темп. искључивања (која је творнички...
Página 20
Повезивање са пријемницима сунчеве енергије Повезивање са котлом централног грејања 7 14 11 13 Бојлер Повезивање са пријемницима сунчеве енергије и Котао централног грејања котлом централног грејања Пријемник сунчеве енергије Диференцијални термостат са пипаљкама (Т1, Т2, Т3, Т4) Опточна пумпа Експанзијска...
Página 21
поклопац. Ламеле очистите усисивачем за прашину или их лагано пропухајте компресором. Редовним сервисним прегледима бојлеру са топлинском пумпом ћете обезбедити беспрекоран рад и дуго доба трајања. За прерђали котао гаранција важи само ако сте редовно спроводили прописане редовне прегледе истрошености заштитине...
Página 22
Cijenjeni kupci, zahvaljujemo vam što ste kupili naš proizvod. MOLIMO DA PRIJE UGRADNJE I PRVE UPORABE SPREMNIKA TOPLE VODE SA TOPLINSKOM CRPKOM PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE. Spremnik tople vode sa toplinskom crpkom izrađen je u skladu s važećim normama i službeno je ispitan. On posjeduje sigurnosni certifikati kao i certifikat o magnetskoj kompatibilnosti.
Página 23
Prоrеz B-B Anoda Termometar Prоrеz A-A Kanal za pipala Podesiva nožica s nastavkom UPOZORENJE: Podesivne nožice ne smiju se koristiti za transport! Tehnička svojstva toplinske crpke TC - toplinska crpka Sredstvo za hlađenje R404a IT - izmjenjivač topline Priključna snaga 1080 W Snaga grijanja 3000 W...
Página 24
U slučaju,da zbog neodgovarajuće izvedene instalacije nemate mogućnosti da vodu koja kaplje iz sigurnosnog ventila sprovedete u odvod, kapanje možete izbjeći ugradnjom ekspanzijske posude. Volumen ekspanzione posude je cca. 3% volumena spremnika. Spremnik tople vode možete priključiti na kućnu vodovodnu mrežu bez redukcijskog ventila ako je tlak u mreži niži od 0,5 MPa.
Página 25
RAD TOPLINSKE CRPKE Kada je spremnik tople vode s toplotnom pumpom priključen na vodovodnu (toplotnu) mrežu te napunjen vodom, priključi se još toplotna pumpa na el. mrežu te je konačno spremna za djelovanje. Uključi se priključnim prekidačem. Toplinska crpka započne raditi i radi dok se ne postigne temp. isključivanja (koja je tvornički podešena na 55 °C).
Página 26
Spajanje sa sunčanim kolektorima Spajanje s kotlom centralnog grijanja 7 14 11 13 Spremnik tople vode Kotao centralnog grijanja Spajanje sa sunčanim kolektorima Sunčani kolektor i kotlom centralnog grijanja Diferencijalni TR sa sondama (T1, T2, T3, T4) Cirkulacijska crpka Ekspanzijska posuda Nepovratni ventil Sigurnosni ventil Ventil za odzračivanje...
Página 27
je pričvršćen plastični poklopac i skinete poklopac. Lamele očistite usisivačem za prašinu ili ih lagano propuhajte kompresorom. Redovni servisni pregledi osigurat ćete besprijekorni rad i dugi životni vijek spremnika tople vode. Jamstvo u slučaju rđanja vrijedi ukoliko ste vršili redovite preglede istrošenosti zaštitne anode.
Página 28
I nderuar blerës, ju falënderohemi për blerjen e prodhimit tonë. JU LUTEMI, QË PARA INSTALIMIT DHE PËRDORIMIT TË PARË TË BOJLERIT ME POMPA PËR NGROHJEN, ME VËMENDJE TË LEXONI UDHËZIMET. Bojleri me pompa për ngrohjen ashtë i prodhuar në ujdi me standardet në fuqi dhe zyrtarisht i sprovuar, për te janë...
Página 29
Prerje B-B Anoda Termometri Prerje A-A Kanali për tastet e ndjeshme Këmbëza rregulluese me mbaresën VËREJTJE: Mbaresat e këmbëzës nuk lejohet të përdoren për transportim! Karakterisikat teknike të pompa për ngrohjen PN - pompës për ngrohjen Lënda për ftohje R404a TN - transmetuesi i ngrohjes Fuqia e aderimit 1080 W...
Página 30
Në r st se, për shkak të instalimit jo të rregullt nuk keni mundësi të kanalizoni në tubacion ujin që pikon nga ventili sigurues këthyes, pikimit të ujit mund t’i largoheni me instalimin e enës për ekspanzion, në gypin ngarkues të nxehësit të ujit. Vëllimi i enës ekspanzionike është...
Página 31
VEPRIMTARI POMPA PËR NGROHJEN Kur është i kyçur ruajtësi i ujit të ngrohtë me pompën ngrohëse në rrjetën (ngrohëse) të ujësjellësit dhe i mbushur me ujë, atëherë pompa e ngrohjes kyçet edhe në rrjetën elektrike dhe kështu është i pregaditur për funksionim. Ajo kyçet me tastin kyçës.
Página 32
Lidhja e me pranuesit e energjisë së diellit Lidhja e me kazanin e ngrohjes qëndrore 7 14 11 13 Bojleri Lidhja e me pranuesit e energjisë së diellit dhe Kazani i ngrohjes qëndrore kazanin e ngrohjes qëndrore Pranuesi i energjisë së diellit TR* diferencial me prekësit (T1, T2, T3, T4) Pompa qarkore...
Página 33
Nëqoftëse vëreni këte gjendje, avulluesin patjetër nevojitet të pastroni me kujdes. Këte mund të kryeni vetë ashtu, që së pari të nxjerrni spinën nga priza, zhvidhoni vidhat përforcuese të kapakut nga plastiku dhe të evitoni. Lamelat i pastroni me thithësin e pluhurit ose me kujdes e shfryjni me kompresor. Me kontrollet e rregullta servisore, do të...
Página 34
Ценет купувач, Ви се заблагодаруваме за купувањето на нашиот производ. ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ДА ГИ ПРОЧИТАТЕ УПАТСТВАТА ПРЕД ДА ПОЧНЕТЕ СО УПОТРЕБА ИЛИ ВГРАДУВАЊЕ НА БОЈЛЕРОТ СА ТОПЛИНСКИТЕ ПУМПИ. Бојлерот са топлинските пумпи е направен во согласност со важечките стандарди и официјално тестиран. За него се исто така изработени сигурносен сертификат...
Página 35
Пресек Б-Б Анода Термометар Пресек A-A Канал за пипаљке Подесива ножица с наставком ВНИМАНИЕ: Наставцe ножице не смеју се користити за транспорт! Технички податоци топлинските пумпи ТП - топлинските пумпи Средство за ладење R404a ПТ - Пренесување на топлина Приклучна снага 1080 W Снага...
Página 36
вентил. Одводната цевка - наместена под испустот на сигурносниот вентил, мора да е наместена во правец надолу и во околина каде што не замрзнува. Во слчај ако поради несоодветно изведената инсталацнја немате можност водата што капи од безбедносен вентил да ја спроведете во одводот, капењето...
Página 37
ДЕЛУВАЊЕ ТОПЛИНСКИТЕ ПУМПИ Кога е веќе котелот за топла вода со топлотната пумпа приклучен на водоводната (греена) мрежа и е наполнет со вода, топлотната пумпа се приклучува во електричната мрежа. Со ова е топлотната пумпа припремена за работа. Се вклучува со приклучен прекинувач. Топлинската пумпа почнува да...
Página 38
Поврзување на со колектори на сончева енергија Поврзување на со котелот од парното греење 7 14 11 13 Бојлер Котел на парното греење Поврзување на со колектори на сончева енергија Колектор на сончева енергија и котелот од парното греење Диференцијален TR со сензори (T1, T2, T3, T4) Пумпа...
Página 39
прицврстен пластичниот капак и симнете го капакот. Ламелите очистете ги со правосмукалка или благо продувајте ги со компресор. Со редовни сервиси ќе постигнете брезпрекорна работа и долг животен век на бојлерот. Гаранцијата против рѓосување на котелот е важечка само доколку сте ги...
Página 40
Dear customer, thank you for purchasing our product. PLEASE READ INSTRUCTIONS CAREFULLY PRIOR INSTALLATION AND FIRST USE OF THE WATER HEATER WITH HEATING PUMP. The water heater with heating pump has been manufactured in compliance with the relevant standards and tested by the relevant authorities as indicated by the safety certificate and the electromagnetic compliance certificate.
Cutting B-B Anode Thermometer Cutting A-A Canal for palps Apointing foot with part WARNING: The appointing foot musst not be used for transport! Technical characteristics of the heating pump HP- heating pump R404a Refrigerating agent PT - heat exchanger Connected power 1080 W Heating power 3000 W...
Página 42
In case the existing plumbing does not enable you to pipe the dripping water from the return safety valve into the drain, you can avoid the dripping by installing expansion tank on the inlet water pipe of the boiler. Volume of expansion vessel represents about 3 % of water tank volume.
Página 43
OPERATION OF THE HEATING PUMP After the water tank with heating pump is electrical connected to water supply (heating) network and .lled with water, the heating pump is connected to power supply network and ready for operation. Switch the pump on with the main switch. The heating pump starts operating and operates until the switch-off temperature is reached (factory set to 55 °C).
Connection to solar panels Connection to the central heating hot-water system 7 14 11 13 Water heater Central heating Connection to solar panels and central hot-water system heating hot-water system Solar panel Differential thermostat with sensors (T1, T2, T3, T4) Bypass pump Expansion tank Non-return valve...
Página 45
Before you do that, clean the evaporator. Unplug the power supply cable, undo the fixing screws of the plastic cover, and remove the cover. Use a vacuum cleaner and clean the lamellas (alternatively, you can also use a compressor). Regular preventive maintenance inspections ensure faultless performance and long life of your heating pump.
Página 46
Werter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Einkauf eines unserer Geräte entschlossen haben. VOR EINBAU UND DER ERSTBENUTZUNG DES WARMWASSERSPEICHER MIT W RMEPUMPE LESEN SIE BITTE SORGF LTIG DIESE ANLEITUNG DURCH. Der Wärmwasserspeicher mit Wärmepumpe wurde im Einklang mit den gültigen Normen hergestellt und einer ordentlichen Prüfung unterzogen.
Página 47
Schnitt B-B Anode Thermometer Schnitt A-A Fühlerkanal Verstellfuß mit Fußaufnahme HINWEIS: Die Fußaufnahmen dürfen nicht für Transportzwecke verwenden werden! Technische Eigenschaften der Wärmepumpe WP – die Wärmepumpe Kühlmittel R404a PT – Wärmetauscher Leistungsaufnahme 1080 W Heizleistung 3000 W Anschlußspannung 230 V / 50 Hz Heizzahl bis 3.2 Eingestellte...
Página 48
Gibt es wegen einer unsachgemäß ausgeführten Installation keine Möglichkeit, das tropfende Wasser aus dem Sicherheitsventil in den Ablauf zu leiten, kann man das Tröpfeln vermeiden, indem ein Expansionsgefäß am Zulaufrohr des Warmwasserbereiters eingebaut wird. Das Volumen des Expansionsgefäßes beträgt ca. 3% des Speichervolumens. Warmwasserspeicher kann ohne...
Página 49
FUNKTION DER WÄRMEPUMPE Nachdem der Warmwasserspeicher mit der Wärmepumpe am Wasser- (Heiz-) System angeschlossen und mit Wasser befüllt wurde, ist die Wärmepumpe noch an das Stromnetz anzuschließen. Dadurch wird sie betriebsbereit. Sie wird durch Betätigung des Schalters in Betrieb gesetzt. Die Wärmepumpe geht in Betrieb und läuft bis die Ausschalttemperatur erreicht ist (werkseitig auf 55 °C eingestellt).
Verbindung mit Sonnenenergiezellen Verbindung mit Zentralheizungskesseln 7 14 11 13 Boiler Verbindung mit Sonnenenergiezellen und mit Zentralheizungskessel Zentralheizungskesseln Sonnenenergiezellen Differentialthermostat mit Fühlern (T1, T2, T3, T4) Umwälzpumpe Expansionsgefäss Rückschlagventil Sicherheitsventil Entlüftungsventil 10. Ventil zum Auffüllen und Entleeren des Systems 11. Reduktionsventil 12.
Página 51
Betrieb der Wärmepumpe auswirkt. In diesem Fall ist der Verdampfer vorsichtig zu reinigen. Das können Sie selbst tun, indem Sie die Verbindungsschnur ziehen, die Befestigungsschrauben am Kunststoffdeckel lösen und den Verdampfer beseitigen. Die Lamellen reinigen Sie mittels eines Staubsaugers oder blasen Sie sie mittels Kompressors leicht durch.
Página 52
Cher client, nous vous remercions d’avoir acheté notre produit. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT L’INSTALLATION ET ACCUMULATEUR AVEC LA POMPE À CHALEUR MISE EN SERVICE Accumulateur avec la pompe à chaleur est fait en conformité avec les normes en vigueur et homologué.
Página 53
Coupe B-B Anode Thermometre Coupe A-A Canal pour tertacule Réglagable vis AVERTISSEMENT: Il est interdit d’utiliser les réglagable vis pendant le transport. Les caractéristiques techniques de la pompe à chaleur PC- la pompe à chaleur Refroidisseur R404a PT – échangeur thermique Puissance électrique 1080 W Puissance de chauffage...
Página 54
A travers la buse d’écoulement de la soupape doit couler l’eau, ce qui signifie que la soupape est sans défauts. La buse d’écoulement sur la soupape de sûreté doit obligatoirement avoir la sortie sur la pression atmosphérique. Pour assurer un fonctionnement correct de la soupape de sûreté, vous devez vous-mêmes exécuter des contrôles réguliers tous les 14 jours.
Página 55
LE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE À CHALEUR Lorsque l’accumulateur de l’eau chaude avec la pompe à chaleur est raccordé au reseau de la distribution de l’eau (de chauffage) et il est rempli de l’eau, il faut brancher la pompe à chaleur au reseau électrique; maintenant elle est prête à fonctionner.
Página 56
La connexion à la chaudière de chauffage La connexion aux récepteurs de l’énergie solaire central 7 14 11 13 1. Accumulateur de l’eau chaude La connexion aux récepteurs de l’énergie 2. Chaudière de chauffage central solaire et à la chaudière de chauffage central 3.
Página 57
Si vous observez un tel état, le carburateur doit être nettoyé prudemment. Vous pouvez le faire vous-mêmes: débranchez le cordon d’allimentation de la prise, desserrez les vis du couvercle plastique et enlevez-le. Nettoyez les lamelles à l’aide d’un aspriateur ou soufflez doucement à travers elles à l’aide d’un compresseur. Le fonctionnement correct et une longue durée de la vie de l’accumulateur de l’eau chaude avec la pompe à...
Página 58
Egregio Cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. VI PREGHIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA D’INSTALLAZIONE E PRIMA DELL’USO DI QUESTO SCALDACQUA A POMPA DI CALORE. Lo scaldacqua elettrico è stato prodotto conforme alle norme in vigore, è stato ufficialmente testato ed è...
Página 59
Sezione B-B Anodo Termometro Sezione A-A Canale per sensori Piedino regolabile con accessorio AVVERTENZA: E’ vietato usare i piedini regolabili per il trasporto! Caratteristiche tecniche della pompa di calore PC - pompa di calore Refrigerante R404a SC - scambiatore termico Potenza installata 1080 W Potenza di riscaldamento...
Página 60
verificare la sgocciolatura dell’acqua dall’apertura della valvola di sicurezza. Potete condurre l’acqua gocciolante allo scarico tramite un raccogligocce che viene posto sotto la valvola di sicurezza. Il tubo di scarico collocato sotto l’apertura della valvola di sicurezza deve essere condotto verticalmente verso giù e deve trovarsi in un ambiente dove non esistono condizioni di bassa temperatura e congelamento.
FUNZIONAMENTO DELLA POMPA DI CALORE Quando lo scaldacqua a pompa di calore è stato collegato alla rete idrica (di riscaldamento) e riempito di acqua, la pompa di calore viene collegata alla rete elettrica e quindi è pronta per il funzionamento. L’inserimento della stessa avviene tramite l’interruttore.
Página 62
Collegamento con collettori solari Collegamento con caldaia del riscaldamento centrale 7 14 11 13 1. Serbatoio d’acqua calda Collegamento con collettori solari e caldaia del 2. Caldaia del riscaldamento centrale riscaldamento centrale 3. Collettore solare 4. Termostato differenziale con sensori (T1, T2, T3) 5.
Página 63
con un aspirapolvere o fate una soffiata con l’aria compressa. Regolari ispezioni preventive assicureranno il corretto funzionamento e una lunga vita dello scaldacqua a pompa di calore. La garanzia riguardante la corrosione della caldaia sarà valida solo se le ispezioni dell’usura dell’anodo per la protezione anticorrosiva vengono regolarmente eseguite.
Estimado cliente: le agradecemos por la compra de nuestro producto. ANTES DE INSTALAR Y DE UTILIZAR EL TANQUE CALENTADOR CON BOMBA DE CALOR, LEA ATENTAMENTE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES. El tanque calentador con bomba de calor está fabricado conforme a los estándares vigentes y controlado oficialmente, contando también con los certificados de seguridad y de compatibilidad electromagnética correspondientes.
Corte B-B Ánodo Termómetro Corte A-A Canal para los sensores Pata removible con suplemento ATENCIÓN: ¡Las patas removibles no deben utilizarse durante el transporte! Características técnicas de la bomba de calor TČ - bomba de calor Medio refrigerante R404a PT - transmisor de calor Potencia de conexión 1080 W Potencia de calefacción...
límite previamente programado en la válvula de seguridad. Por estar impedido el retorno del agua a la red de alimentación, puede ocurrir que gotee por la abertura de drenaje de la válvula; el agua de dicho goteo se puede conducir hasta el desagüe mediante un recolector ubicado bajo la válvula de seguridad.
FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE CALOR Una vez que el tanque calentador está conectado a la red de agua y el tanque lleno, se conecta la bomba de calor en la toma de corriente y así puede empezar a funcionar. Se enciende con el botón destinado a tal uso. La bomba de calor comienza a funcionar, y funciona hasta alcanzar la temperatura de desconexión (conforme a programación de fábrica, 55°C).
Conexión a un panel de energía solar Conexión a una caldera de calefacción central 7 14 11 13 1. Depósito de agua caliente Conexión a un panel de energía solar y a una 2. Caldera de calefacción central caldera de calefacción central 3.
Página 69
obturen las laminillas del vaporizador, lo que perjudica el normal funcionamiento del aparato. Si observara tal circunstancia, sírvase limpiar con cuidado el vaporizador. Para ello, desconecte previamente el cable de la toma de corriente, desajuste los tornillos de la tapa plástica y quite la misma. Limpie las laminillas utilizando una aspiradora para polvo o bien un compresor de aire.