Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

79237
WIELOFUNKCYJNE NARZĘDZIE OSCYLACYJNE
PL
MULTI-PURPOSE OSCILLATING TOOL
GB
D
MULTIFUNKTIONALES OSZILLATIONSWERKZEUG
RUS
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНИЙ ІНСТРУМЕНТ
UA
DAUGIAFUNKCINIS OSCILIACINIS ĮRANKIS
LT
DAUDZFUNKCIJU OSCILĀCIJAS IERĪCE
LV
CZ
MULTIFUNKČNÍ OSCILAČNÍ NÁŘADÍ
MULTIFUNKČNÉ OSCILAČNÉ NÁRADIE
SK
MULTIFUNKCIÓS REZGŐ SZERSZÁM
H
UNEALTĂ MULTIFUNCŢIONALĂ OSCILANTĂ
RO
E
HERRAMIENTA OSCILATORIA MULTIUSOS
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toya POWER UP 79237

  • Página 1 79237 WIELOFUNKCYJNE NARZĘDZIE OSCYLACYJNE MULTI-PURPOSE OSCILLATING TOOL MULTIFUNKTIONALES OSZILLATIONSWERKZEUG МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНИЙ ІНСТРУМЕНТ DAUGIAFUNKCINIS OSCILIACINIS ĮRANKIS DAUDZFUNKCIJU OSCILĀCIJAS IERĪCE MULTIFUNKČNÍ OSCILAČNÍ NÁŘADÍ MULTIFUNKČNÉ OSCILAČNÉ NÁRADIE MULTIFUNKCIÓS REZGŐ SZERSZÁM UNEALTĂ MULTIFUNCŢIONALĂ OSCILANTĂ HERRAMIENTA OSCILATORIA MULTIUSOS I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 2 Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1. korpus 1. body 1. Gehäuse 2. włącznik 2. switch 2. Einschalter 3. wrzeciono 3. spindle 3. Spindel 4. kabel zasilający 4. power supply cable 4. Stromversorgungskabel 5. narzędzie wstawiane 5.
  • Página 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Przeczytać instrukcję Stosować ochronę dróg oddechowych Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit Read the operating instruction Use respiratory protective Второй класс электрической безопасности Bedienungsanleitung durchgelesen Atemwege schützen! Другий...
  • Página 5: Охрана Окружающей Среды

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go- spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Página 6 CHARAKTERYSTYKA NARZĘDZIA Wielofunkcyjne narzędzie oscylacyjne jest elektronarzędziem zwykłym, II klasy izolacji, przeznaczonym głównie do prac wykoń- czeniowych przy obróbce drewna, tworzyw sztucznych i metalu, szczególnie w miejscach narożnych i o utrudnionym dostępie. Narzędzie pozwala na cięcie szlifowanie, oczyszczanie powierzchni i polerowanie za pomocą odpowiedniego narzędzia wstawia- nego.
  • Página 7: Obsługa Urządzenia

    Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie przeciążać...
  • Página 8: Przygotowanie Do Pracy

    Odkręcić za pomocą klucza śrubę mocującą, zdemontować podkładkę i pierścień dociskowy (II). Zainstalować narzędzie wsta- wiane przeznaczone do wybranego rodzaju pracy. Narzędzie wstawiane zamontować na uchwycie wrzeciona w taki sposób aby praca była jak najłatwiejsza, a jednocześnie bezpieczna. Uwaga! Zabroniony jest montaż gdzie cześć robocza narzędzia wstawianego (ostrze) zostanie skierowana w stronę operatora narzędzia.
  • Página 9 praw gwarancyjnych. Wszelkie nieprawidłowości obserwowane przy przeglądzie, lub w czasie pracy, są sygnałem do przeprowa- dzenia naprawy w punkcie serwisowym. Po zakończeniu pracy, obudowę, szczeliny wentylacyjne, przełączniki, rękojeść dodatko- wą i osłony należy oczyścić np. strumieniem powietrza (o ciśnieniu nie większym niż 0,3 MPa), pędzlem lub suchą szmatką bez użycia środków chemicznych i płynów czyszczących.
  • Página 10 PROPERTIES OF THE TOOL Multi-purpose oscillating tool is a regular electric tool of the 2nd insulation class designed principally for finishing works at wood, plastics and metal processing, particularly in corners and in areas which are difficult to reach. The tool permits to cut, grind, clean surfaces and polish with an adequate insertion tool.
  • Página 11 closed areas. Using a correct extension cord permits to reduce the risk of an electric shock. If operating a power toll in damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock Personal safety Commence work in good physical and psychological conditions.
  • Página 12: Using The Tool

    Installation of the abrasive sheet (V) If a grinding tool is to be the insertion tool, then before you proceed to operate the machine, it is required to install an abrasive sheet. The attachment is equipped with a Velcro fastener to which the abrasive sheet must be fastened in such a manner that the edges of the sheet are aligned with the edges of the attachment.
  • Página 13: Technische Parameter

    CHARAKTERISTIK DES WERKZEUGES Das multifunktionale Oszillationswerkzeug ist ein gewöhnliches Elektrowerkzeug der II. Isolationsklasse, das hauptsächlich für Endarbeiten bei der Bearbeitung von Holz, Kunststoffen und Metall, und zwar besonders an Stellen mit erschwertem Zugang und an Ecken, eingesetzt wird. Das Werkzeug ermöglicht an der Schnittstelle das Schleifen, das Reinigen der Oberfläche und das Polieren mit Hilfe des entsprechend eingesetzten Werkzeuges.
  • Página 14: Bedienung Des Gerätes

    Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden. Die Körpererdung erhöht das Ri- siko des elektrischen Schlages. Die Elektrowerkzeuge dürfen dem Einfluss von atmosphärischen Niederschlägen oder Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Wasser und Feuchtigkeit, die in das Innere des Elektrowerkzeuges eindringen, erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages.
  • Página 15 Während der Montage der einzusetzenden Werkzeuge mit ihren scharfen Kanten, muss man sehr vorsichtig sein und persönliche Schutzmittel, besonders Schutzhandschuhe, verwenden. Mit einem entsprechenden Schlüssel die Befestigungsschraube abdrehen sowie die Unterlegscheibe und den Klemmring abneh- men (II). Dann ist das Werkzeug, das für den gewählten Funktionsbetrieb eingesetzt werden soll, zu installieren. Das einzuset- zende Werkzeug wird auf der Halterung der Spindel montiert, und zwar so, dass die Arbeit am einfachsten, aber auch gleichzeitig sicher ist.
  • Página 16 Hinweis! Man muss vorher die Sicherheitsmaßnahmen für den Schutz des Bedieners bestimmen, die sich auf die Bewertung der Gefährdung unter realen Einsatzbedingungen stützen (dabei sind alle Teile des Betriebszyklus einzuberechenen, wie zum Beispiel die Zeit, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlauf arbeitet sowie auch die Zeit der Aktivierung). KONSERVIERUNG UND ÜBERSICHTUNGEN ACHTUNG! Vor dem Beitritt zur Regulierung, technischen Bedienung und Konservierung soll man die Einrichtung von der Elek- tronetz durch die Herausziehung des Steckers aus der Netzdose abschalten.
  • Página 17: Технические Характеристики

    ХАРАКТЕРИСТИКА ИНСТРУМЕНТА Многофункциональный инструмент является простым электроинструментом II класса изоляции, предназначенным в основном для обработки древесины, пластика и металла, особенно в углах и труднодоступных местах. Инструмент позволяет обрезать, шлифовать, чистить и полировать поверхности с помощью соответствующего сменного рабочего инструмента. Устройство категорически запрещено использовать для обработки материалов, кроме упомянутых выше, например, для...
  • Página 18 прещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель, совпадающий с гнездом, уменьшает риск поражения электричсеким током. Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За- земление тела повышает риск удара электрическим током. Не...
  • Página 19: Эксплуатация Устройства

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА Установка сменного рабочего инструмента Внимание! Операции, описанные в этом разделе, необходимо выполнять только при отключенном питании. Отключить вилку провода питания инструмента от розетки! Во время установки сменных рабочих инструментов с острыми краями, следует соблюдать осторожность и использовать средства индивидуальной защиты, в частности, защитные перчатки. Отвинтить...
  • Página 20 варительной оценки воздействия. Внимание! Вибрация, создаваемая в процессе работы инструмента, может отличаться от заявленной. Это зависит от способа использования данного инструмента. Внимание! Необходимо определить меры безопасности для защиты оператора, основывающиеся на оценке рисков в ре- альных условиях эксплуатации (включая все рабочие циклы, напр., когда инструмент выключен или работает в холостом режиме, а...
  • Página 21: Технічні Характеристики

    ХАРАКТЕРИСТИКА ІНСТРУМЕНТА Багатофункціональний інструмент є простим електроінструментом II класу ізоляції, призначеним в основному для об- робки деревини, пластику та металу, особливо в кутах і важкодоступних місцях. Інструмент дозволяє обрізати, шліфувати, чистити і полірувати поверхні за допомогою відповідного змінного робочого інструменту. Пристрій категорично заборонено використовувати...
  • Página 22: Експлуатація Пристрою

    підвищує ризик удару електричним струмом. Не слід виставляти пневматичні пристрої на контакт з атмосферними опадами та вологою. Після проникнення всередину електропристрою вода та волога підвищує ризик удару електричним струмом. Не перевантажувати провід живлення. Не користуватися проводом живлення з метою перенесення, підєднання та...
  • Página 23: Підготовка До Роботи

    Відкрутити за допомогою ключа болт кріплення, зняти шайбу і стопорне кільце (II). Встановити потрібний змінний робочий інструмент. Змінний робочий інструмент закріпити в патроні шпинделя так, щоб він працював якомога легше, але в той же час безпечно. Увага! Забороняється виконувати монтаж, якщо робоча частина змінного робочого інструменту (лезо) спрямована на опе- ратора.
  • Página 24 проведення ремонту у сервісному пункті. Після завершення роботи корпус, вентиляційні щілини, перемикачі, додаткову рукоятку та щитки слід прочистити, напр., струменем повітря (тиск не більше 0,3 MPa), пензлем або сухою шматкою без застосовування хімічних речовин та миючих рідин. Прилад та затиски прочистити сухою чистою шматою. О...
  • Página 25: Techniniai Parametrai

    ĮRANKIO CHARAKTERISTIKA Daugiafunkcinis osciliacinis įrankis – tai paprastas II izoliacijos klasės elektrinis įrankis pagrindinai skirtas išbaigiamiesiems dar- bams susijusiems su medienos, plastmasės ir metalo dirbinių apdirbimu ypač ruošinių kampuose ir sunkiai prieinamose vietose. Šio prietaiso pagalba galima pjauti, šlifuoti, valyti ir poliruoti paviršius įstatant atitinkamą darbinį įrankį. Jokiu atveju įrankio negali- ma naudoti kitų...
  • Página 26 Maitinimo kabelio negalima perkrauti. Negalima nešti įrankio, laikant jį už maitinimo kabelio, o įjungiant ir išjungiant kiš- tuką iš elektros tinklo rozetės, negalima traukti už laido. Vengti maitinimo kabelio kontakto su šilumos šaltiniais, tepalais, aštriomis briaunomis ir judamais elementais. Maitinimo kabelio sužalojimas didina elektros smūgio riziką. Atliekant darbą...
  • Página 27 atvejais, kai įstatomasis įrankis bus tvirtinamas mažiau negu dviem strypeliais. Dėmesio! Rekomenduojamas įstatomųjų įrankių montavimas su uždaru tvirtinimu. Leistinas yra taip pat įstatomųjų įrankių monta- vimas su atviru tvirtinimu, tačiau tokiu atveju reikia įsitikinti, kad veleno griebtuve neliko laisvų strypelių. Uždėti suveržimo žiedą, poveržlę, o po to stipriai ir patikimai prisukti tvirtinimo varžtą...
  • Página 28 IERĪCES RAKSTUROJUMS Daudzfunkciju oscilācijas ierīce ir parasta elektroierīce, II. izolācijas klases, paredzēta galvenokārt apdares darbiem koksnes, plastmasas un metāla apstrādes procesā, sevišķi stūros un grūti pieejamas vietās. Ierīce atļauj slīpēt, tīrīt un pulēt virsmu ar attiecīgu iespraužamu instrumentu. Nekādā gadījumā nedrīkst izmantot ierīci citu materiālu apstrādei, piem. ģipšu apmetuma, ar šķiedrām stiegrotu javu utt.
  • Página 29 nas vada lietošana samazina elektrošoka risku. Personāla drošība Strādāt var tikai labā fiziskā un psihiskā kondīcijā. Jābūt uzmanīgi darbā. Nedrīkst strādāt nogura stāvoklī, vai pēc medi- kamentu vai alkohola pieņemšanas. Pietiek neuzmanības moments, lai ievainot ķermeņu. Jālieto personālas aizsardzības līdzekļus. Vienmēr jālieto drošības brilles. Personālas aizsardzības līdzekli, piem. pretputek- ļu maskas, drošības apavi, ķiveres un prettrokšņa austiņas, samazina ievainojuma risku.
  • Página 30: Ierīces Lietošana

    Putekļu sūcējs Ierīce nav apgādāta ar integrētu putekļu sūkšanas sistēmu. Ārējas putekļu sūkšanas instalācijas izmantošanas gadījumā lūdzam ievērot tās instrukcijas. Oscilācijas ātruma regulēšana (VI) Ierīce tika apgādāta ar oscilācijas ātruma rotējamu regulētāju, kurš atļauj laideni regulēt ātrumu tabulā norādītā diapazonā. Lai noregulēt oscilācijas ātrumu, rotējiet regulētāju attiecīgajā...
  • Página 31: Charakteristika Nářadí

    CHARAKTERISTIKA NÁŘADÍ Multifunkční oscilační nářadí je obyčejné nářadí třídy izolace II, určené hlavně na dokončovací práce při obrábění dřeva, plastů a kovů, zejména v rozích a na obtížně dostupných místech. Nářadí umožňuje řezat, brousit, čistit a leštit povrchy pomocí přísluše- ného pracovního nástroje upnutého do nářadí.
  • Página 32: Obsluha Zařízení

    Nepřetěžovat napájecí kabel. Nepoužívat napájecí kabel k přenášení, připojování nebo odpojování zástrčky ze síťové zá- suvky. Zamezit dotyku napájecího kabelu s teplem, oleji, ostrými hranami a pohyblivými předměty. Poškození napájecího kabelu zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. V případě práce mimo uzavřeného prostoru nutno používat prodlužovací kabel určený pro použití mimo uzavřeného prostoru.
  • Página 33: Příprava K Práci

    zajištěn na kolících upínače vřetena všemi svými dírkami. Namontujte přítlačný kroužek, podložku a potom důkladně zašroubujte upevňovací šroub (IV). Montáž brusného plátna (V) Jestliže si zvolíte jako pracovní nástroj brusný nástavec, před začátkem práce je třeba na něho nasadit brusné plátno. Brusný nástavec je vybavený...
  • Página 34 CHARAKTERISTIKA NÁRADIA Multifunkčné oscilačné náradie je obyčajné elektronáradie triedy izolácie II určené hlavne na dokončovacie práce pri obrábaní dreva, plastov a kovov, najmä v rohoch a na ťažko dostupných miestach. Náradie umožňuje rezať, brúsiť, čistiť a leštiť povrchy po- mocou príslušného pracovného nástroja upnutého do náradia. V žiadnom prípade nie je dovolené náradie používať na obrábanie iných materiálov, než...
  • Página 35: Obsluha Zariadenia

    Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia, zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nepreťažovať napájací kábel. Nepoužívať napájací kábel na nosenie, pripojovanie a odpojovanie zástrčky zo sieťovej zásuvky.
  • Página 36 montovať nástroj takým spôsobom, že bude zaistený na menej než dvoch kolíkoch. Upozornenie! Odporúča sa používať pracovné nástroje s uzavretým strediacim otvorom. Používanie pracovných nástrojov s otvoreným strediacim otvorom (pre rýchloupínacie systémy) je dovolené, ale v takých prípadoch je potrebné dbať na to, aby bol nástroj zaistený...
  • Página 37: Általános Biztonsági Előírások

    AZ ESZKÖZ JELLEMZŐI A multifunkciós oszcilláló eszköz egy közönséges, III. szigetelési osztályú elektromos szerszám, amely főként fa, műanyag és fém megmunkálásával történő befejező munkákhoz készült, különösen sarkokban és nehezen hozzáférhető helyeken. A szerszám- mal, megfelelő feltét használatával, lehet vágni, csiszolni, felületet tisztítani és polírozni. Semmilyen esetben sem szabad a szer- számot a fentiektől eltérő...
  • Página 38 Soha ne tegye ki az elektromos berendezést csapadék, illetve nedvesség hatásának. Az elektromos berendezésbe beleke- rülő víz és nedvesség növelik az áramütés kockázatát. Soha ne terhelje túl az elektromos tápvezetéket. Soha ne használja az elektromos tápvezetéket berendezés hordozására, a csatlakozónak az elektromos aljzatba/ból be/kihúzására. Kerülje el az elektromos vezetéknek meleggel, olajjal, éles peremekkel illetve mozgó...
  • Página 39 úgy beszerelni, hogy a munkaszerszám ne legyen rögzítve legalább két csappal. Figyelem! Ajánlott a munkaszerszámot zárt rögzítéssel beszerelni. Megengedett nyitott rögzítésű munkaszerszámok használata is, de ebben az esetben meg kell győződni arról, hogy a tokmány befogórészén nem maradnak szabad csapok. Szerelje be a szorító...
  • Página 40: Conditii Generale De Securitate

    DESCRIEREA UNELTEI Unealta multifuncţională oscilantă este o unealtă electrică obişnuită, din clasa II de izolaţie, destinată în special pentru lucrările de finisare la prelucrarea lemnului, plasticului şi metalului, în special în colţuri şi în locurile greu accesibile. Cu această unealtă puteţi tăia, şlefui, curăţa suprafeţele şi lustrui folosind unealta aplicată...
  • Página 41 Se recomandă evitarea expunerii sculei electrice în contact cu percipitaţii atmosferice sau cu umezeala. Apa şi umezeala, care intră în interiorul sculei electrice măreşte riscul electrocutării. Nu supraîncărcaţi conducta de alimentare electrică. Nu purtaţi scula ţinând-o de conducta de alimentare electrică, nu trageţi de conductă...
  • Página 42: Utilizarea Uneltei

    Atenţie! Se interzice montajul în care partea de lucru a uneltei aplicate (tăişul) este îndreptat către operatorul uneltei. Asiguraţi-vă că orificiile din unealta aplicată se potrivesc cu bolţurile din suportul arborelui (III). Atenţie! Se interzice montajul acolo unde unealta aplicată trebuie montată cu mai puţin de două bolţuri. Atenţie! Se recomandă...
  • Página 43: Propiedades De La Herramienta

    PROPIEDADES DE LA HERRAMIENTA La herramienta oscilatoria multiusos es una herramienta eléctrica común de la segunda clase de aislamiento, diseñada esen- cialmente para los trabajos de acabado en el labrado de madera, plástico y metal, especialmente en esquinas y en lugares de difícil acceso.
  • Página 44: Trabajo Con Herramienta

    eléctrica aumentan el riesgo del choque eléctrico. No permita la sobrecarga del cable de alimentación. No use el cable de alimentación para cargar, conectar y desconectar el enchufe del contacto de la red eléctrica. Evita el contacto del cable de alimentación con objetos calientes, aceites, bordes afilados y elementos móviles.
  • Página 45: Preparativos Para El Trabajo

    operador de la herramienta. Asegúrese que los orificios de la herramienta reemplazable coinciden con los pasadores del mandril del huso (III). ¡Atención! Se prohíbe la instalación donde la herramienta reemplazable esté sujetada con menos de dos pasadores. ¡Atención! Se recomienda instalación de herramientas reemplazables con fijación cerrada. Se permite usar herramientas reem- plazables con fijación abierta, pero en tal caso es menester asegurarse que en el mandril del huso no queden pasadores libres.
  • Página 47: Deklaracja Zgodności

    Dwie ostatnie cyfry roku, w którym wprowadzono oznaczenie CE: 13 Rok budowy / produkcji: 2013 Nazwisko i adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej: Tomasz Zych TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13 - 15, 51-168 Wrocław, Polska Wrocław, 2013.07.31 (miejsce i data wystawienia) (nazwisko i podpis osoby upoważnionej)
  • Página 48 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Tabla de contenido