Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

NITOWNICA PNEUMATYCZNA
PL
PNEUMATIC RIVETING MACHINE
GB
PNEUMATISCHE NIETVORRICHTUNG
D
RUS
ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ КЛЕПАЛЬНАЯ МАШИНА
UA
ПНЕВМАТИЧНА КЛЕПАЛЬНА МАШИНА
PNEUMATINIS KNIEDIJIMO PRIETAISAS
LT
PNEIMATISKĀ KNIEDĒŠANAS MAŠĪNA
LV
PNEUMATICKÁ NÝTOVAČKA
CZ
SK
PNEUMATICKÁ NITOVAČKA
H
PNEUMATIKUS POPSZEGECSHÚZÓ
PRESA PNEUMATICA PT. NITUIT
RO
MÁQUINA REMACHADORA
E
RIVETEUSE PNEUMATIQUE
F
RIVETTATRICE PNEUMATICA
I
NL
PNEUMATISCHE POPNAGELTANG
GR
ΠΡΙΤΣΙΝΑΔΟΡΟΣ ΑΕΡΟΣ
I N S T R U K C J A
All manuals and user guides at all-guides.com
O R Y G I N A L N A
70280
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toya Vorel 70280

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com 70280 NITOWNICA PNEUMATYCZNA PNEUMATIC RIVETING MACHINE PNEUMATISCHE NIETVORRICHTUNG ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ КЛЕПАЛЬНАЯ МАШИНА ПНЕВМАТИЧНА КЛЕПАЛЬНА МАШИНА PNEUMATINIS KNIEDIJIMO PRIETAISAS PNEIMATISKĀ KNIEDĒŠANAS MAŠĪNA PNEUMATICKÁ NÝTOVAČKA PNEUMATICKÁ NITOVAČKA PNEUMATIKUS POPSZEGECSHÚZÓ PRESA PNEUMATICA PT. NITUIT MÁQUINA REMACHADORA RIVETEUSE PNEUMATIQUE RIVETTATRICE PNEUMATICA PNEUMATISCHE POPNAGELTANG ΠΡΙΤΣΙΝΑΔΟΡΟΣ...
  • Página 2 Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby: Año de fabricación: Bouwjaar: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. wlot powietrza 1. air inlet 1. Lufteinlass 2. złączka wlotu powietrza 2. air inlet connector 2. Verbindungsfl ansch am Lufteinlass 3.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. εισαγωγή αέρα 2. σύνδεση εισόδου αέρα 3. σκανδάλη 4. κεφαλή 8. προστατευτικό για κομμένα τμήματα του στελέχους 9.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com CHARAKTERYSTYKA NARZĘDZIA Nitownica pneumatyczna jest narzędziem zasilanym strumieniem sprężonego powietrza pod odpowiednim ciśnieniem. Za pomo- cą nitów zrywalnych, stalowych, w tym także ze stali nierdzewnej lub aluminiowych możliwe jest łączenie elementów ze sobą. Zapewnia wydajniejszą...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com larnych przeglądów pod kątem pęknięć. Urazy mogą być spowodowane przez użycie pękniętego jarzma lub pękniętej szczęki. Zawsze należy stosować ochronę oczu odporną na uderzenia. Stopień ochrony powinien być dobrany do każdego użycia. W przypadku pracy nad głową...
  • Página 7: Warunki Eksploatacji

    All manuals and user guides at all-guides.com Powietrze pod ciśnieniem może spowodować poważne obrażenia: - zawsze odciąć dopływ powietrza, opróżnić wąż z ciśnienia powietrza i odłączyć narzędzie od dopływu powietrza, gdy: nie jest używane, przed wymianą akcesoriów lub przy wykonywaniem napraw; - nigdy nie kierować...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com KONSERWACJA Nigdy nie stosować benzyny, rozpuszczalnika, albo innej palnej cieczy do czyszczenia narzędzia. Opary mogą się zapalić powo- dując wybuch narzędzia i poważne obrażenia. Rozpuszczalniki użyte do czyszczenia uchwytu narzędziowego i korpusu mogą spowodować rozmiękczenie uszczelnień. Dokład- nie wysuszyć...
  • Página 9: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFICATION OF THE DEVICE The pneumatic riveter is a device which is powered with a stream of compressed air of appropriate pressure. It is possible to connect elements using breakable steel, stainless steel and aluminium rivets. The device is more effi cient and comfortable than a hand riveter.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com appropriate for each use. Wear a protective helmet when working above the head. Risk to bystanders should also be taken into account. Make sure that the workpiece is securely clamped. Hazards connected with work Using the tool can expose the operator’s hands to hazards such as cutting, abrasion and heat.
  • Página 11: Operation Of The Device

    All manuals and user guides at all-guides.com cables shall be used to safeguard against possible hose-to-tool or hose-to-hose connection failure. Do not exceed the maximum air pressure stated on the tool. Never carry an air tool by the hose. CONDITIONS OF OPERATION Make sure the source of compressed air permits to reach the adequate operating pressure and the required air fl...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com All the elements of the pneumatic system must be protected from dirt. Dirt which gets into the pneumatic system may damage the tool and other elements of the pneumatic system. Maintenance of the machine before each use Disconnect the machine from the pneumatic system.
  • Página 13: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com CHARAKTERISTIK DES WERKZEUGES Die pneumatische Nietvorrichtung ist ein Werkzeug, das mit unter einem bestimmten Druck verdichteten Luftstrom versorgt wird. Mit Hilfe von Zerreißnieten aus Stahl, darunter auch aus nicht rostendem Stahl oder Aluminium, ist die Verbindung von zwei Elementen miteinander möglich.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile Trennen Sie das Werkzeug von der Stromquelle, bevor Sie das Einbauwerkzeug oder Zubehör austauschen. Beschädigungen am Werkstück, am Zubehör oder sogar am Einbauwerkzeug können dazu führen, dass Teile mit hoher Geschwindigkeit heraus- geschleudert werden.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Gefährdung durch Schwingungen Die Einwirkung von Schwingungen kann dauerhafte Schäden der Nerven und Durchblutung der Hände sowie der Schultern her- vorrufen. Während der Arbeit bei niedrigen Temperaturen muss man sich warm anziehen sowie die Hände warm und trocken hal- ten.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com ohne montierte Abdeckung ist untersagt. Danach ist der für eine gegebene Arbeit entsprechende Nietstempel zu montieren (V). Der Nietstempel ist in Bezug auf die Länge und den Durchmesser der verwendeten Niete auszuwählen. Die Verwendung der Nietvorrichtung ohne montierten Nietstempel ist verboten Arbeiten mit der Nietvorrichtung Loch bohren mit dem Durchmesser des Nietes, mit dem die Elemente verbunden werden sollen.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Reinigungsfl üssigkeiten reinigen. Die Werkzeuge und Handgriff e soll man mit dem sauberen, trockenen Lappen reinigen. Verschlissene Werkzeuge sind Sekundärrohstoff e – sie dürfen nicht in die Abfallbehälter für den Hausmüll geworfen werden, da sie gesundheits- und umweltgefährdende Stoff...
  • Página 18: Технические Данные

    All manuals and user guides at all-guides.com ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА Пневматическая клепальная машина – устройство с питанием струей компрессированного воздуха под соответственным давлением. С помощью стальных, алюминиевых заклепок или заклепок из нержавеющей стали можно соединять разные элементы. Устройство отличается высокой производительностью и потребительским комфортом по сравнению с ручной клепальной...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Опасности, связанные с выбрасываемыми деталями Отсоедините инструмент от источника питания перед заменой установленного инструмента или принадлежности. По- вреждение обрабатываемого предмета, принадлежностей или даже установленного инструмента, может привести к вы- брасыванию деталей с большой скоростью. Проводите регулярные осмотры на наличие трещин. Травмы могут быть вы- званы...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com должны осуществляться в соответствии с инструкциями по эксплуатации - это позволит избежать ненужного увеличения уровня шума. Если пневматический инструмент оснащен глушителем, всегда необходимо убедиться, что во время ис- пользования инструмента он установлен правильно. Выбирать, обслуживать и заменять изношенные сменные рабочие инструменты...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com пользоваться исключительно оснащением, приспособленным к работе с ударными устройствами. Там. где это возможно, отрегулировать давление. Подключить устройство к пневматической системе с помощью шланга внутреннего диаметра 3/8”. Убедиться в том, что шланг выдерживает давление минимум 1,38MPa. (III) Завести...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Поломка Возможный способ решения проблемы Через входное воздушное отверстие следует влить небольшое количество WD-40. Затем завести устройство на Устройство не заводится или несколько секунд. Лопасти могли приклеиться к ротору. Завести устройство примерно на 30 секунд. Смазаь устройство работает...
  • Página 23: Технічні Дані

    All manuals and user guides at all-guides.com ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИСТРОЮ Пневматична клепальна машина – пристрій з живленням струменем повітря під відповідним тиском. За допомогою сталь- них заклепок, а також алюмінієвих та з нержавіючої сталі, можна зєднувати різні елементи. Пневматична машина набагато комфортніша...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Регулярно перевіряйте, чи немає тріщин. Травми можуть бути викликані використанням розірваним ярмом або зламаної щелепи. Завжди використовуйте захист для очей, стійкий до ударів. Ступінь захисту повинен бути підібраний для кожного використання. При роботі над головою використовуйте захисний шолом. Також слід враховувати ризики для сторонніх. Переконайтеся, що...
  • Página 25: Користування Пристроєм

    All manuals and user guides at all-guides.com - завжди відключати подачу повітря, стравлювати тиск повітря зі шланга і від’єднати інструмент від подачі повітря, якщо: інструмент не використовується, перед заміною приладдя або під час ремонту інструмента; - ніколи не направляти струмінь повітря на себе або інших людей. Удар...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com КОНСЕРВАЦІЯ Ні в якому разі не користуйтеся бензином, розчинником або іншою пальною рідиною з метою очистки пристрою. Випари можуть загорітися, викликаючи вибух та поважні тілесні ушкодження. Розчинники, що стосуються під час очистки патрона та корпуса, можуть погіршити стан ущільнень. У звязку з цим слід старанно...
  • Página 27: Techniniai Duomenys

    All manuals and user guides at all-guides.com ĮRANKIO CHARAKTERISTIKA Pneumatinis kniedijimo prietaisas, tai atitinkamu slėgiu suslėgto oro srautu maitinamas įrankis. Plieno, tame tarpe nerūdijančio plieno arba aliuminio kniedžių pagalba galima jungti su savim įvairius elementus. Pneumatinis kniedijimo prietaisas užtikrina didesnį našumą ir patogesnį darbą negu rankinės kniedijimo replės. Taisyklingas, patikimas ir saugus įrankio darbas priklauso nuo jo tinkamos eksploatacijos, todėl: Prieš...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com naudojimui. Dirbant virš galvos, naudokite apsauginį šalmą. Reikėtų taip pat atsižvelgti į riziką pašaliniams asmenims. Įsitikinkite, kad ruošinys yra saugiai pritvirtintas. Su darbu susiję pavojai Naudojant įrankį gali kilti grėsmė operatoriaus rankoms, pvz.: gali būti nupjautos, nubrauktos ar veikiamos karščio. Turite dėvėti tinkamas apsaugines pirštines.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Jeigu yra tokia galimybė, įrankio sunkų korpusą reikia atremti ant stovo, užkabinti už apkabos arba kitaip subalansuoti. Papildomos pneumatinių įrankių vartojimo instrukcijos Suslėgtas oras gali sukelti rimtus kūno sužalojimus, todėl: - kai įrankis nėra vartojamas, kai ketinama keisti aksesuarus arba prieš atliekant taisymus, visada atkirsti oro pritekėjimą, ištuštinti suslėgto oro žarną...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com KONSERVAVIMAS Įrankiui valyti niekada nevartoti benzino, tirpiklio bei jokio kito liepsniojo skysčio. Tokių skysčių garai gali užsiliepsnoti ir sukelti prietaiso sprogimą bei rimtus kūno užalojimus. Be to, tirpikliai panaudoti prietaiso rankenai ir korpusui valyti gali suminkštinti tarpiklius. Prieš pradedant darbą prietaisą būtina gerai išdžiovinti.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com IERĪCES RAKSTUROJUMS Pneimatiskā kniedēšanas ierīce ir ierīce, strādājoša ar saspiesto gaisu zem noteikto spriegumu. Ar noraujamām tērauda kniedēm, arī no nerūsošā tērauda, vai alumīnija kniedēm, var savienot elementu. Ierīce nodrošina efektīvāku un ērtāku darbu, nekā rokas kniedēšanas ierīce.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Riski, kas saistīti ar darbu Instrumenta lietošana var pakļaut lietotāja rokas tādiem riskiem kā nogriešana, noberzums un karstums. Izmantojiet atbilstošus aizsargcimdus roku aizsardzībai. Lietotājam un personālam, kas veic tehnisko apkopi, ir jābūt fi ziski spējīgam tikt galā ar instru- menta daudzumu, svaru un jaudu.
  • Página 33: Ierīces Lietošana

    All manuals and user guides at all-guides.com Nedrīkst lietot ierīci bez galviņas, var sabraukt ķermeņa daļu. Nedrīkst lietot ierīci bez kniedes izsviešanas daļu vāka. Apgādes pārtraukuma gadījumā atsvabināt ierīces darbības pogu. Lietot tikai tādu smērvielu, kura ir rekomendēta instrukcijas tālākā daļā. Darba laikā...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Visi remonti vai ierīču elementu mainīšanu jāveic tikai kvalifi cēts personāls autorizētā servisā. Bojājums Iespējamā labošana Iedvest mazliet WD-40 eļļu caur gaisa pievadu. Ieslēgt ierīci uz dažādām sekundēm. Lāpstiņas varētu pielipt pie rotoru. Ieslēgt ierīci Ierīcei ir pārāk lēni apgriezieni uz apm.
  • Página 35: Charakteristika Nářadí

    All manuals and user guides at all-guides.com CHARAKTERISTIKA NÁŘADÍ Pneumatická nýtovačka je nářadí napájené stlačeným vzduchem o příslušném tlaku. Pomocí trhacích nýtů z oceli (včetně nereza- vějící) nebo hliníku lze spojovat různé díly. Práce pomocí této nýtovačky je výkonnější a pohodlnější než nýtování ruční. Správná, spolehlivá...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Měl by být brán ohled rovněž na ohrožení okolních osob. Ujistěte se, že je obrobek bezpečně připevněn. Nebezpečí spojená s prací Použití nářadí může způsobit ohrožení rukou operátora, jako je: amputace, odření a opaření. Je nutné používat správné rukavice, k ochraně...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com a mezi hadicí a nářadím proti poškození použít hadicové trny a ochranné objímky. Překračovat maximální tlak vzduchu stanovený pro dané nářadí je zakázáno. Nářadí nikdy nepřenášejte držením za hadici. PODMÍNKY PROVOZOVÁNÍ Je třeba zkontrolovat, zda zdroj stlačeného vzduchu umožňuje dosáhnout příslušný provozní tlak a zabezpečuje požadovaný průtok vzduchu.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com Údržba nářadí před každým použitím Odpojte nářadí od pneumatického systému. Před každým použitím nadávkujte vstupním otvorem vzduchu do nářadí malé množ- ství konzervačního prostředku (např. WD-40). Připojte nářadí k pneumatickému systému a uveďte ho do chodu na cca 30 sekund. Umožní...
  • Página 39: Charakteristika Náradia

    All manuals and user guides at all-guides.com CHARAKTERISTIKA NÁRADIA Pneumatická nitovačka je náradie napájané stlačeným vzduchom s príslušným tlakom. Pomocou trhacích nitov z ocele (vrátane nehrdzavejúcej ocele) a hliníka je možné spájať rôzne súčasti. Práca s pneumatickou nitovačkou je efektívnejšia a pohodlnejšia než...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com príslušne podľa daného použitia. V prípade, ak s náradím pracujete nad hlavou, používajte ochrannú prilbu. Zohľadňujte aj riziko týkajúce sa postranných osôb. Uistite sa, či je obrábaný predmet náležite a bezpečne upevnený. Riziká a ohrozenia súvisiace s prácou Ruky operátora môžu byť...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com vzduchu v prívodnej hadici a odpojte náradie od rozvodu stlačeného vzduchu; - prúdom vzduchu nikdy nemierte na seba alebo na kohokoľvek iného. Zasiahnutie hadicou môže spôsobiť ťažký úraz. Pravidelne vykonávajte kontroly hadíc a spojok, hlavne či nie sú poškodené alebo uvoľnené.
  • Página 42: Odstraňovanie Porúch

    All manuals and user guides at all-guides.com Pri použití rozpúšťadla na čistenie rukoväte náradia a skrine môže dôjsť ku poškodeniu tesnení. Pred zahájením práce náradie dôkladne vysušte. V prípade zistenia akýchkoľvek nepravidelností v činnosti náradia je potrebné náradie okamžite odpojiť od pneumatického systému. Všetky prvky pneumatického systému musia byť...
  • Página 43: Műszaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com AZ ESZKÖZ JELLEMZŐI A pneumatikus popszegecshúzó egy megfelelő nyomású sűrített levegővel meghajtott szerszám. Acél, rozsdamentes acél vagy alumínium popszegecsek segítségével elemeket lehet egymáshoz erősíteni. Termelékenyebben és kényelmesebben lehet vele dolgozni, mint a kézi popszegecshúzóval. A szerszám helyes, meghibásodástól mentes és biztonságos működése a megfelelő üzemeltetéstől függ, ezért: A berendezéssel történő...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com beillesztett szerszám károsodása törmelékanyagok nagy sebességgel történő kidobásához vezethet. Hajtson végre rendszeres ellenőrzéseket, esetleges repedéseket keresve. Repedt tartó vagy pofa használata balesethez vezethet. Mindig viseljen ütésálló védőszemüveget. A szükséges védettségi szintet mindig az adott alkalmazásnak megfelelően határozza meg. Ha a terméket fej felett használja, viseljen védősisakot.
  • Página 45: A Gép Használata

    All manuals and user guides at all-guides.com használja, vagy tartozékcsere illetve javítás előtt; - soha ne irányítsa a levegőt magára vagy valaki másra. A tömlő által okozott ütés komoly sérülést okozhat. Mindig ellenőrizni kell, hogy a tömlő vagy a csatlakozók nincsenek-e meg- sérülve vagy kilazulva.
  • Página 46: Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com KARBANTARTÁS Soha ne használjon benzint, hígítót vagy más gyúlékony folyadékot az eszköz tisztításához. A gőzök meggyulladhatnak, amitől a szerszám felrobbanhat és súlyos sérülést okozhat. A szerszámtokmány és a géptest tisztításához használt hígítók a tömítések kilágyulását okozhatják. A munka megkezdése előtt alaposan szárítsa ki az eszközt.
  • Página 47: Date Tehnice

    All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTICA UTILAJULUI Presa pneumatică de nituit este o sculă alimentată de aer comprimat sub presiune corespunzătoare. Utilizând topcnituri, de oţel sau de aluminiu este oposibilă îmbinarea elementelor între ele. Această presă asigură un lucru foarte comod şi cu randament mai mare decât nituirea manuală.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com luat în considerare riscul pentru persoanele din jur. Asigurați-vă că piesa de prelucrat este instalată corect. Pericole în legătură cu lucrul. Utilizarea sculei poate expune mâinile utilizatorului la pericole cum sunt zdrobirea, impactul, tăierea, abraziunea și căldura. Purtați mănuși adecvate pentru a vă...
  • Página 49: Conditiile De Exploatare

    All manuals and user guides at all-guides.com triva posibilităţii de deteriorare a conexiunilor dintre furtunuri şi unealtă. Nu depăşiţi presiunea maximă indicată a aerului pentru unealtă. Nu prindeţi de furtun unealta pentru a o deplasa. CONDITIILE DE EXPLOATARE La început, trebuie verifi cat dacă sursa de aer comprimat permite alimentarea aerului cu presiunea necesară de lucru, cât şi debi- tul necesar.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com Conservarea utilajului înainte de fi ecare utilizare Se deconectează scula dela sistemul pneumatic. Inainte de fi ecare utilizare, dă drumul în orifi ciul de admisia aerului la câteva picăturide lichid de conservare (de ex.WD-40). Por- neşte scula pe o perioadă...
  • Página 51: Caracteristica De La Herramienta

    All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTICA DE LA HERRAMIENTA La remachadora neumática es una herramienta que es alimentada con una corriente de aire comprimido de una presión ade- cuada. Con roblones de acero, acero inoxidable o aluminio es posible conectar los elementos entre si. La herramienta permite trabajar de una manera más efi...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Riesgos relacionados con la expulsión de piezas Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación antes de cambiar el útil o accesorio. Los daños en la pieza de trabajo, en los accesorios o incluso en el útil pueden provocar que las piezas sean expulsadas a alta velocidad. Inspeccione regularmente para detectar grietas.
  • Página 53: Condiciones Del Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com Adicionales instrucciones seguridad para herramientas neumáticas Aire comprimido puede causar lesiones graves: - es menester siempre desconectar la conducción del aire, liberar la presión de aire en la manguera desconectar la herramienta de la conducción del aire, cuando: la herramienta no es usada, antes de reemplazar los accesorios o antes de cualquier reparación;...
  • Página 54: Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Oprima el gatillo; después de haber remachado y cortado la parte restante del roblón, la herramienta está lista para otra tarea. Después de haber terminado el trabajo, desmantele el sistema neumático y realice las acciones de mantenimiento de la herramienta. MANTENIMIENTO No use nunca gasolina, solventes u otros líquidos infl...
  • Página 55: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL La riveteuse pneumatique est un outil qui fournit de l’air comprimé à la bonne pression. En utilisant des rivets à rupture, des rivets en acier, y compris des rivets en acier inoxydable et en aluminium, il est possible d’assembler des éléments. Elle off re un travail plus effi...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com utiliser une protection oculaire résistante aux chocs. Les risques pour le public devraient également être pris en compte. S’assurer que la pièce à usiner est bien serrée. Vérifi er que la protection d’éjection des fi xations et/ou du noyau est installée et fonctionne correctement.
  • Página 57: Conditions D'exploitation

    All manuals and user guides at all-guides.com lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de changer d’accessoires ou d’eff ectuer des réparations ; - Ne jamais pointer l’air vers soi-même ou vers quelqu’un d’autre. Le fait de frapper le tuyau peut entraîner des blessures graves. Vérifi er toujours s’il y a des tuyaux fl exibles et des raccords en- dommagés ou desserrés.
  • Página 58: Dépannage

    All manuals and user guides at all-guides.com Appuyer sur la gâchette, après avoir riveté et coupé le reste du rivet, l’outil est prêt pour le rivetage suivant. Une fois le travail terminé, démonter le système pneumatique et conserver l’outil. ENTRETIEN Ne jamais utiliser d’essence, de solvant ou d’autres liquides infl...
  • Página 59: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICA DELL’ATTREZZO La troncatrice pneumatica è un utensile alimentato da getti di aria compressa alla giusta pressione. Utilizzando rivetti a strappo in acciaio, compresi rivetti in acciaio inox o in alluminio, è possibile collegare tra loro diversi elementi. Assicura un funzionamento più effi...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com sempre la protezione degli occhi resistente agli urti. Occorre inoltre tener conto del rischio per gli astanti. Assicurarsi che il pezzo lavorato sia saldamente fi ssato. Controllare che le protezioni contro l’espulsione di elementi di fi ssaggio e/o dell’anima siano installate e funzionino correttamente.
  • Página 61: Condizioni Operative

    All manuals and user guides at all-guides.com allentati. Indirizzare l’aria fredda lontano dalle mani. Ogni volta che si utilizzano collegamenti a vite universali (collegamenti di registro), è necessario utilizzare bulloni d’arresto e con- nettori di sicurezza per evitare danni ai collegamenti tra i tubi fl essibili e tra il tubo e l’utensile. Non superare la pressione massima dell’aria specifi...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE Non utilizzare mai benzina, solventi o altri liquidi infi ammabili per pulire l’utensile. I vapori possono infi ammarsi, causando la rottura dell’utensile e lesioni gravi. I solventi utilizzati per pulire il portautensile e il corpo possono ammorbidire le guarnizioni. Asciugare accuratamente l’utensile prima di iniziare i lavori.
  • Página 63: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com KENMERKEN VAN HET GEREEDSCHAP Een pneumatische popnageltang is een gereedschap dat wordt aangedreven door een persluchtstroom onder de juiste druk. Met behulp van stalen popnagels, inclusief roestvrijstalen en aluminium popnagels, is het mogelijk om elementen met elkaar te verbinden.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com worden uitgeworpen. Gebruik altijd een slagvaste oogbescherming. Er moet ook rekening worden gehouden met risico’s voor omstanders. Zorg ervoor dat het werkstuk goed vastgeklemd is. Controleer of de beveiligingsmiddelen tegen de ejectie van be- vestigingsmiddelen en/of de kern is geïnstalleerd en goed werkt.
  • Página 65: Gebruik Van Het Gereedschap

    All manuals and user guides at all-guides.com - ontkoppel altijd de luchttoevoer, maak de slang leeg van de luchtdruk en ontkoppel het apparaat van de luchttoevoer als het niet wordt gebruikt, voordat u accessoires verwisselt of reparaties uitvoert; - richt de lucht nooit op uzelf of iemand anders. Een slag van de slang kan ernstige letsels veroorzaken.
  • Página 66: Probleemoplossing

    All manuals and user guides at all-guides.com ONDERHOUD Gebruik nooit benzine, oplosmiddel of een andere ontvlambare vloeistof om het apparaat te reinigen. Dampen kunnen ontbran- den, waardoor het apparaat kan barsten en men ernstige letsels kan oplopen. De oplosmiddelen die voor het reinigen van de gereedschapshouder en de behuizing worden gebruikt, kunnen de afdichtingen verzachten.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Ο πριτσιναδόρος αέρος είναι ένα εργαλείο που τροφοδοτείται από ρεύμα πεπιεσμένου αέρα κάτω από τη σωστή πίεση. Είναι δυ- νατή η σύνδεση στοιχείων με χρήση τυφλών πριτσινιών από χάλυβα, και επίσης από ανοξείδωτο χάλυβα ή αλουμίνιο. Παρέχει πιο αποτελεσματικές...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com Κίνδυνοι σχετικά με τα απορριπτόμενα κομμάτια. Αποσυνδέστε το εργαλείο από την πηγή παροχής ενέργειας πριν από την ανταλλαγή της διάταξης (συναρμολογούμενη διάταξης) ή του αξεσουάρ. Χάλασμα του υπό κατεργασία αντικειμένου ή του αξεσουάρ ή ακόμη του εργαλείου μπορεί να προκαλέσει την απόρριψή...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com πνευματικό εργαλείο και στη συνέχεια να ενημερώσετε τον εργοδότη και να συμβουλευτείτε με τον εργοδότη. Εάν είναι δυνατόν, στηρίξτε το βάρος του εργαλείου σε ένα στήριγμα, έναν εντατήρα ή ισοδύναμο στήριγμα. Επιπλέον πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας που αφοράνε τα πνευματικά εργαλεία. Ο...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com σιαγόνες με την υποδοχή και τον πιεστήρα προσαρμοσμένες να χειρίζονται πριτσίνια αυτής της διαμέτρου. Για να το κάνετε αυτό, ξεβιδώστε το προστατευτικό της κεφαλής (VI). Στη συνέχεια, αποσυναρμολογήστε τη υποδοχή των σιαγόνων μαζί με το πιεστήρα και...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com Δυσλειτουργία Πιθανές λύσεις Επιβεβαιωθείτε ότι οι σωλήνες που έχετε έχουν την εσωτερική διάμετρο τουλάχιστον 3/8”. Ελέγξτε τη ρύθμιση της πίεσης αν είναι Ανεπαρκής ισχύς προγραμματισμένη στη μέγιστη τιμή. Ελέγξτε αν το εργαλείο είναι με κατάλληλο τρόπο καθαρισμένο και λιπασμένο. Σε περίπτωση που...
  • Página 72: Deklaracja Zgodności

    The person authorized to compile the technical file: Persoana autorizată să întocmească dosarul tehnic: Tomasz Zych TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13 - 15, 51-168 Wrocław, Polska | Poland | Polonia Wrocław, 2019.08.01 (miejsce i data wystawienia) (nazwisko i podpis osoby upoważnionej)

Tabla de contenido