Índice Precauciones de seguridad ..................... 5 Símbolos utilizados ......................... 5 Advertencias generales ......................6 Requisitos de la FCC ....................... 7 Materiales, componentes y accesorios .................. 8 Interpretación de los resultados ..................... 9 1. Instalación y preparación ....................10 1.1 Seleccione el lugar de instalación ..................10 1.2 Desembale el instrumento ....................10 1.3 Retire el panel trasero .....................12 Paso 1.4 Retire los topes de embalaje .................12...
Página 4
6. Resultados...........................39 6.1 Filtros..........................39 6.2 LIS ...........................40 6.3 Imprimir ...........................40 6.4. Estadísticas ........................41 6.5 Gráfica ..........................41 6.6 Exportar ...........................42 7. Configuración ........................43 7.1 Fecha y hora........................43 7.2 Idioma..........................44 7.3 Usuarios ..........................45 7.4 Opciones H/A ........................47 7.5 Alineación ........................49 7.6 Resistencia de la sonda ....................52 7.7 Controles .........................53 7.8 LIS / LAN .........................56 7.9 Servicio ..........................58...
Precauciones de seguridad Para disminuir el riesgo de lesiones personales, descargas eléctricas, incendio y daños materiales en el instrumento, lea y aplique las precauciones de seguridad que se incluyen en esta Guía del usuario. Este producto se debe usar de acuerdo con el diseño del equipo, las instrucciones de uso y recomendaciones del fabricante;...
Advertencias generales La alimentación eléctrica de este equipo debe tener las características indicadas en la • etiqueta de especificaciones eléctricas del mismo. Consulte las instrucciones de instalación del producto. • Si por cualquier motivo se tuviera que cambiar el cable de alimentación eléctrica, este debe ser un cable de uso aprobado en el país donde se utilice.
Requisitos de la FCC ADVERTENCIA: Cualquier cambio o modificación a esta unidad que no esté expresamente autorizada por Advanced Instruments podría anular la autoridad del usuario para operar este equipo. Después de poner a prueba este equipo se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC.
Advanced Instruments conjuntamente con el instrumento. No se recomienda utilizar artículos de consumo de fabricantes que no sean Advanced Instruments ya que podría afectar negativamente a la calibración, el rendimiento y el uso del sistema, así como a la precisión de los resultados de las pruebas.
1476-1524 1464-1536 Calibrador de 2000 mOsm/kg Coeficiente de variación ≤0.75% 1985-2015 1970-2030 1955-2045 Niveles esperados Niveles esperados Calibradores de Advanced Instruments Protinol™ Protein-Based 240 mOsm/kg H 233-247 mOsm/kg H 280 mOsm/kg H 273-287 mOsm/kg H Controls 320 mOsm/kg H 313-327 mOsm/kg H Renol™...
Advanced Instruments en las siguientes 24 horas. Solicite a la empresa de transporte que inspeccione los elementos dañados, llene un “Informe de daños descubiertos”...
Juego de etiquetas de ID de códigos de barras 240820 Muestreador de 20 µl Cable de alimentación eléctrica (según las -------- especificaciones) 112005UG Unidad USB con la Guía del usuario 135007PM Tarjeta de garantía Tabla 1.1: Lista de materiales del Microsmómetro OsmoPRO para varias muestras y sus accesorios.
Podrían dañarse los motores. El sistema OsmoPRO se envía con dos topes de embalaje. Uno protege el sistema de enfriamiento de las muestras y el otro protege la sonda de muestras. Retire las etiquetas de advertencia de los...
Página 13
Vuelva a colocar el panel trasero del instrumento. • Figura 1.3: Tope de parada de la sonda de muestras NOTA: Cuando sea necesario transportar nuevamente el sistema OsmoPRO habrá que reinstalar los topes de embalaje del sistema de enfriamiento y la sonda de muestras.
Sensor de proximidad Lector de códigos de barras Puerto USB Figura 1.4: Vista anterior del OsmoPRO 1.5 Ponga papel en la impresora Instálelo de la siguiente forma: Levante la tapa que está en la parte superior de la impresora (Figura 1.5).
Alimente el papel desde abajo Figura 1.5: Rollo de papel de la impresora Cierre cuidadosamente la tapa de la impresora hasta que encaje firmemente en posición • (Figura 1.6). La porción desenrollada del papel térmico debe salir por la ranura de la impresora al tener la tapa cerrada.
Página 16
Pestaña de localización del anillo limpiador Plato giratorio Anillo limpiador de sondas Figura 1.7: Plato giratorio y anillo limpiador Ponga la tapa de evaporación (con el lado del logotipo hacia arriba) sobre la perilla central, • con la ranura cuadrada abierta centrada en la posición 1 del plato giratorio (Figura 1.8) y orientada hacia el instrumento.
Página 17
• Empuje lentamente el plato giratorio hacia adelante y gírelo ligeramente hasta que se alinee y coincida con el eje impulsor y caiga en posición (Figura 1.9). Tenga cuidado de no golpear el conjunto de la sonda. Eje impulsor del plato giratorio Figura 1.9: Eje impulsor del plato giratorio •...
Encienda el instrumento empujando el interruptor basculante del panel trasero hasta la posición de encendido ( I ). La pantalla muestra inicialmente la pantalla de bienvenida del sistema OsmoPRO (Figura 1.12). El plato giratorio se desplazará a su posición de inicio y el mensaje “CARGANDO PROCESOS”...
Página 19
La pantalla Principal (Figura 1.13) aparece cuando el instrumento termina de cargar el software. Figura 1.13: Pantalla principal del OsmoPRO La pantalla Principal es el sitio donde se accede a todas las funciones del software OsmoPRO (por ejemplo, Cargar, Resultados, Calibración, Diagnósticos y Configuración). Estas funciones se describen detalladamente en secciones subsiguientes.
El sistema OsmoPRO es un microsmómetro de 20 posiciones para varias muestras, diseñado para procesar lotes de muestras sin supervisión. El sistema OsmoPRO utiliza un diseño de plato giratorio que se carga fácilmente y utiliza muestras que tienen un volumen relativamente bajo de 20 µl.
2.2.1 Instrumentación Los osmómetros de Advanced Instruments miden el punto de congelación de una solución acuosa para determinar la concentración de soluto. Utilizan termistores de alta precisión para detectar la temperatura de la muestra, controlar el nivel de superenfriamiento e inducir la congelación, además...
La curva de congelación estándar que se muestra a continuación (Figura 2.1), describe el avance de la temperatura de una muestra durante el ciclo de congelación y muestra la intervención del osmómetro en cada etapa del ciclo. Comenzar el enfriamiento TERMODINÁMICA DE LA MUESTRA 0 °C PUNTO DE...
Solución iónica Ciertas moléculas, cuando se disuelven, se disocian en partículas con carga eléctrica conocidas como iones. Un buen ejemplo es el cloruro de sodio (NaCl), el cual se disocia en una solución, generando iones sodio (Na ) e iones cloro (Cl Osmómetros de membrana Son instrumentos que miden la presión osmótica de una solución separada por una membrana semipermeable.
Soluciones La mezcla homogénea de solutos en un disolvente. Disolvente El componente líquido principal de una solución y la sustancia en la cual se disuelve el soluto. Solutos El componente secundario que se disuelve en una solución. Osmómetros de presión de vapor Son instrumentos que miden la concentración de las partículas osmóticamente activas que reducen la presión de vapor de la solución.
3. Funcionamiento del sistema Esta sección describe cómo explorar diferentes funciones prácticas del sistema OsmoPRO. 3.1 Pantalla principal Figura 3.1: Pantalla principal La pantalla Principal (Figura 3.1) aparece después de encender el instrumento. A partir de esta pantalla el usuario puede navegar a través de todas las funciones del instrumento, tales como: Cargar, Resultados, Calibración, Diagnósticos, Configuración, entre otras.
Pulse el icono de asistencia para visualizar la información sobre el sistema. Seleccione una de las cuatro pestañas para visualizar información adicional sobre el instrumento. Las pestañas son: Advanced Instruments: contiene información de contacto del fabricante (Figura 3.3) • Distribuidor local: muestra la información de contacto del distribuidor local (Figura 3.4) •...
Página 27
Figura 3.4: Pestaña Distribuidor local Figura 3.5: Pestaña Revisiones Figura 3.6: Pestaña Historial del sistema...
3.4 Funciones en la pantalla principal Cuando se pulsa el botón MENÚ en la esquina inferior derecha, se muestra una lista de funciones. Desde aquí, el usuario puede seleccionar una opción y alejarse de la pantalla Principal. Las opciones que se presentan son: RESULTADOS, CALIBRACIÓN, DIAGNÓSTICOS, y CONFIGURACIÓN (Figura 3.7).
4. Análisis y calibración El usuario puede analizar las muestras utilizando uno de dos métodos de carga diferentes: • Cargando las muestras en el plato giratorio cuando este se instala en el instrumento. Cargando las muestras en el plato giratorio cuando este se retira del instrumento. Esta •...
4.1 Pruebas; colocación de las muestras con el plato giratorio instalado en el instrumento Para iniciar un conjunto de análisis de muestras, pulse CARGAR. • [SI LA PANTALLA INDICA: REQUIERE ID DE USUARIO] Seleccione una identificación de • usuario (Figura 4.1) y pulse INTRO. Use el teclado para escribir la contraseña (Figura 4.2) y pulse INTRO.
Página 31
Figura 4.3: Posición de carga [SI LA PANTALLA INDICA: ID DE MUESTRA REQUERIDO] Introduzca la identificación de • la muestra que corresponda a la posición de carga (Figura 4.4). El usuario puede introducir manualmente la identificación de la muestra o escanear el código de barras y después pulsar INTRO.
Figura 4.5: Menús de la pantalla de carga 4.2 Pruebas; colocación de las muestras con el plato giratorio retirado del instrumento Con el plato giratorio retirado del instrumento, cargue los tubos de muestras en las • posiciones 1 a 20. Vuelva a instalar el plato giratorio cuando haya terminado de cargar todas las muestras.
4.4 Ejecución de las pruebas Una vez que se inicia el análisis de la muestra, el usuario ve la pantalla que aparece en la Figura 4.7. Figura 4.7: Ejecución de las pruebas Mientras se realiza una prueba, la pantalla Principal se actualiza a medida que avanzan las pruebas.
4.6 Calibración El sistema OsmoPRO se ha calibrado en fábrica y la información sobre la calibración está almacenada en su memoria. Por lo tanto, el instrumento está listo para realizar pruebas al terminar de desembalarlo.
• Retire y vacíe plato giratorio. Instale un nuevo anillo limpiador en el plato giratorio. • Cargue tres tubos de muestra con los siguientes calibradores: • Control de calibración de 2000 mOsm/kg H O en las posiciones 1 a 3 Control de calibración de 850 mOsm/kg H O en las posiciones 4 a 6 Control de calibración de 50 mOsm/kg H...
Figura 4.10: Pantalla Cancelar la calibración 4.6.3 Calibración satisfactoria Al terminar la calibración, el instrumento presenta un mensaje que indica si ha sido exitosa (Figura 4.11) o ha fallado. Si ha sido exitosa, el instrumento queda calibrado y listo para realizar análisis precisos de las muestras.
5.3 Manipulación de muestras / técnica de pipeteo El sistema OsmoPRO se suministra con una pipeta de 20 µl. Recomendamos utilizar esta pipeta para garantizar la precisión del instrumento.
5.4 Verificación diaria de la calibración Verifique diariamente la precisión del sistema OsmoPRO con los controles y las sustancias de referencia de Advanced Instruments. Compare los resultados de las pruebas obtenidas con el instrumento con los valores proporcionados utilizando un control particular. Es posible que sea necesario recalibrar el instrumento si los resultados de la prueba están fuera de los parámetros...
6. Resultados El usuario puede ver, filtrar, imprimir, calcular estadísticas, gráfica y exportar los resultados desde la pantalla Resultados. La base de datos de resultados almacena en la memoria los últimos 1.000 registros de análisis de muestras. Para ver los resultados, primero pulse MENÚ y después RESULTADOS para visualizar los registros de los análisis de muestras realizados (Figura 6.1).
Figura 6.2: Filtrar 6.2 LIS El usuario puede enviar manualmente resultados de los análisis de las muestras al servidor LIS pulsando LIS. Pulse los registros deseados para resaltarlos en azul y seleccionarlos. • Al terminar de seleccionarlos, pulse LIS para enviar los resultados al servidor LIS. •...
6.4. Estadísticas El usuario puede calcular estadísticas (media, desviación estándar y coeficiente de variación) para un total de hasta 20 resultados seleccionados. Para seleccionar un resultado, pulse el resultado deseado para resaltar la fila en azul. • Al terminar de seleccionar el grupo de resultados deseado, pulse ESTADÍSTICAS, situado •...
Figura 6.5: Gráfica de Levey-Jennings 6.6 Exportar Para exportar los resultados como un archivo .csv, conecte una tarjeta de memoria USB a un puerto USB y pulse EXPORTAR. Una ventana (Figura 6.6) confirmará la exportación de la información. Si el usuario desea exportar registros con resultados específicos, debe filtrar la base de datos utilizando el método descrito en la sección 6.1.
Para salir de la pantalla Configuración y volver a la pantalla Principal, pulse INICIO. • NOTA: El sistema OsmoPRO tiene una cuenta de supervisor predeterminada. Use esta cuenta para acceder a las diferentes pantallas de configuración que se indican en esta sección.
Figura 7.3: Fecha y hora Desde esta pantalla, el usuario puede cambiar diferentes configuraciones de fecha y hora. La pantalla muestra la fecha y hora actuales en la parte superior de la pantalla. Al terminar de hacer los cambios, pulse GUARDAR. •...
Figura 7.4: IDIOMA 7.3 Usuarios Para modificar la información de las cuentas de usuarios, pulse USUARIOS. Seleccione un usuario y escriba una contraseña. Se abre la pantalla de Usuarios (Figura 7.5). Aquí el supervisor puede añadir, eliminar y editar cuentas de usuarios. Pulse SALIR para volver a la pantalla de configuración Principal.
Figura 7.6: Añadir usuario nuevo 7.3.2 Nivel de acceso Los usuarios cuentan con dos niveles de acceso: usuario y supervisor. Los privilegios difieren para ambos niveles. 7.3.3 Supervisor Un supervisor puede acceder a cualquier pantalla. Una llave dorada indica que solo tiene acceso un supervisor.
7.3.6 Cómo editar un usuario Para editar un usuario, seleccione un usuario existente. Pulse EDITAR. El instrumento • presenta la pantalla Editar usuario (Figura 7.8). Aquí el supervisor puede cambiar la información de la cuenta existente: Contraseña y Nivel • de acceso.
Página 48
Figura 7.9: Opciones de audio del hardware 7.4.2 LCD Esta pestaña presenta al usuario opciones para ajustar el nivel de brillo de la pantalla LCD. (Figura 7.10) Use la barra deslizante para configurar el nivel de brillo deseado. El usuario puede probar varios niveles de brillo.
Figura 7.11: Impresora 7.4.4 Código de barras Esta pantalla presenta opciones para que el usuario ajuste el nivel de brillo del LED del lector de códigos de barras. (Figura 7.12) El nivel puede cambiarse a: Bajo, Medio o Alto. Para cambiar el brillo, seleccione la opción deseada. Pulse GUARDAR. •...
Figura 7.13: Alineación (plato giratorio) 7.5.1 Alineación del plato giratorio Asegúrese de que esté seleccionada la pestaña Plato giratorio (Figura 7.14). Pulse INICIAR. • El motor del plato giratorio se apaga. Esto permite girar ligeramente el plato giratorio con la •...
7.5.2 Acoplamiento de la sonda de muestras y el sistema de enfriamiento Figura 7.14: Alineación (Acoplar) Seleccione la pestaña Acoplar. (Figura 7.14) Pulse INICIAR. • Ponga un tubo de muestras vacío en la posición 11 del plato giratorio. • La sonda de muestras y el sistema de enfriamiento se acoplan parcialmente. Ponga el •...
CORRECTOS Y CUALQUIER CAMBIO EN ESTOS VALORES PUEDE AFECTAR NEGATIVAMENTE AL RENDIMIENTO DEL INSTRUMENTO. SI SE CAMBIA EL VALOR DE LA RESISTENCIA, HABRÁ QUE CALIBRAR EL SISTEMA OSMOPRO Y NO SE PODRÁ REALIZAR NINGÚN ANÁLISIS HASTA QUE SE HAYA CALIBRADO DE MANERA SATISFACTORIA.
Figura 7.16: Resistencia de la muestra 7.6.2 Cómo cambiar el número del lote de la sonda de muestras Para cambiar el número del lote de la sonda de muestras, pulse el icono del teclado. Se abre la pantalla del Teclado (Figura 7.17). Aquí el usuario puede introducir el nuevo número de lote. Pulse INTRO.
Hay que llenar todos los campos para introducir un control nuevo. NOTA: Si el usuario escanea el código de barras de un control de Advanced Instruments, el instrumento rellena automáticamente la información, excepto por la fecha de caducidad y el número de lote.
7.7.4 Gráfica de Levey-Jennings Para mostrar una gráfica de Levey-Jennings de un control, pulse GRÁFICA. (Figura 7.21) La gráfica muestra la información del control seleccionado. Esta información se basa en los resultados de los análisis de las muestras del control seleccionado, cuando se ha habilitado la función Id.
No se emite una advertencia si el resultado de la prueba está fuera del intervalo de Ninguno: alarma. Los resultados de una prueba que está fuera del intervalo de alarma se informan en Advertencia de amarillo dentro de la columna de resultados mientras se realiza la prueba. problema: Al finalizar la prueba, un mensaje indica qué...
NOTA: Si se pierde la conexión con el LIS, el icono del LIS se tornará rojo. Todos los resultados de los análisis de las muestras quedarán en espera del LIS. Cuando se restablezca la conexión, el instrumento enviará los resultados al servidor del LIS, si se ha configurado en automático. Figura 7.24: Prueba en curso con el LIS conectado 7.8.2 IP estática Para que la dirección IP del instrumento sea estática, habilite IP estática.
7.8.7 Modo El instrumento puede utilizarse como el cliente del LIS o el servidor del LIS. Seleccione el modo deseado. 7.8.8 Enviar resultados Los resultados se pueden enviar al ordenador del LIS de manera automática o manual. Seleccione la función deseada: Si se selecciona la función automática, los resultados se enviarán inmediatamente al •...
Para realizar una actualización del sistema, haga lo siguiente: • Inserte una tarjeta de memoria USB con archivos de actualización válidos. Seleccione una actualización (Tablero de presentación o Tablero de control). • Pulse INICIAR. • Cuando haya finalizado el proceso de actualización, apague el instrumento y vuelva a •...
Figura 7.27: Restricciones 7.10.1 Obligatorio para la prueba: Aquí el usuario puede cambiar la configuración de las pruebas. Para efectuar un cambio, pulse la opción deseada, una marca de verificación indicará que la opción se ha habilitado. Requiere Id. de usuario indica que se requiere una identificación de usuario y una •...
8. Diagnósticos La pantalla Diagnósticos (Figura 8.1) permite que el usuario se desplace por las diferentes funciones de diagnóstico diseñadas para analizar varios componentes del instrumento. Acceda a los diagnósticos pulsando primero MENÚ en la pantalla Principal y después DIAGNÓSTICOS. Desde la pantalla Diagnósticos, el usuario puede desplazarse por las diferentes funciones de diagnóstico que se describen más adelante de manera más detallada.
8.1.1 Cómo realizar una prueba A/D Para realizar una prueba A/D, seleccione una temperatura de referencia en el menú desplegable. Después de seleccionar una temperatura, el plato giratorio buscará su posición de inicio, los motores de muestras y el bloque se acoplarán y la prueba comenzará. La sección de lectura muestra las lecturas de la sonda de muestras y la sonda del bloque en ohmios y °C, y el nivel de potencia como un porcentaje.
• Para el motor del bloque solamente, pulse la flecha ascendente en la pantalla para mover el motor del bloque a la posición acoplada. Pulse la flecha descendente en la pantalla para mover el motor del bloque a su posición de inicio. Pulse LIMPIADOR DE SONDAS para probar un proceso de limpieza.
Figura 8.4: Sonda de muestras Para comenzar una prueba con la sonda de muestras: Use las flechas para seleccionar en la ventana la posición dónde va a cargar un tubo para • muestras. NOTA: El sistema muestra en la pantalla la siguiente posición disponible para el tubo. Pulse CARGAR.
Para probar el funcionamiento del código de barras: • Coloque un código de barras frente al lector. Si el lector escanea correctamente el código, la unidad encenderá luces LED rojas y emitirá una señal sonora. La pantalla comprueba la lectura del código de barras y muestra también el tipo de código. •...
Página 66
8.5.1 Filtrar En la pantalla Acontecimientos, pulse el icono del filtro de búsqueda para visualizar la pantalla Filtrar (Figura 8.7). Figura 8.7: Filtro de acontecimientos Los registros de acontecimientos pueden filtrarse por Tipo de acontecimiento, Descripción, Intervalo de fechas e Identificación de usuario. Para filtrar registros de acontecimientos: Introduzca los detalles de búsqueda deseados y pulse BUSCAR.
8.6 Impresora En la pantalla Diagnósticos, pulse IMPRESORA para abrir la pantalla Prueba de impresora (Figura 8.9). Aquí el usuario puede probar el funcionamiento de la impresora. Aquí se muestra el estado de la impresora. Figura 8.9: Impresora Pulse PRUEBA para enviar texto a la impresora. •...
Además, si un píxel no coincide con el color del patrón de la prueba, también indica que hay un problema con la pantalla LCD. Si tiene un problema con la pantalla LCD, comuníquese con Advanced Instruments 8.8 Solenoide En la pantalla Diagnósticos, pulse SOLENOIDE para entrar a la pantalla Solenoide (Figura 8.11).
8.9 Limpieza En la pantalla Diagnósticos, pulse LIMPIEZA para entrar a la pantalla Limpieza de la sonda (Figura 8.12). Esta pantalla permite que el usuario baje la sonda de muestras para fines de limpieza. Figura 8.12: Limpieza El usuario debe retirar el plato giratorio y luego pulsar BAJAR SONDA para que descienda •...
9. Diagnóstico de fallos y mantenimiento 9.1 Mantenimiento de rutina El sistema OsmoPRO debe recibir mantenimiento periódicamente para que mantenga su precisión. Siga el programa de mantenimiento que se indica a continuación para cumplir la rutina de servicio del instrumento.
Figura 9.1). Si este error ocurre durante una prueba, el proceso continuará mientras el usuario cierra la puerta de la impresora y borre el error. Si ocurre un error que el usuario no logra diagnosticar o resolver, llame al servicio técnico Hot-Line de Advanced Instruments.
9.2.4 Errores en los análisis de muestras Durante un análisis puede aparecer un error en la columna de resultados. Este tipo de error se debe a algún problema con la muestra analizada. Estos errores aparecen en rojo en la columna de resultados en la pantalla Principal y la posición del tubo se tornará...
9.2.5 Mensajes de error relativos al uso general La siguiente tabla ofrece una lista de los mensajes de error que se le pueden presentar al usuario mientras utiliza el instrumento. Mensaje de error Acción sugerida Papel de impresora agotado Cambie el papel de la impresora y borre el error. Puerta de impresora abierta.
Mensaje de error Acción sugerida Tubo de muestras no No hay un tubo de muestras en el plato giratorio detectado Si había un tubo de muestras colocado pero no se detectó, pruebe a colocarlo en otra posición. Tiempo prueba Confirme que la técnica utilizada y las condiciones de la pipeta sean superado correctas.
Página 75
Mensaje de error Acción sugerida Calibrador 1 fuera de Hay demasiadas variaciones entre los calibradores. parámetro. Confirme que la técnica utilizada y las condiciones de la Calibrador 2 fuera de pipeta sean correctas. parámetro. Variaron los resultados de las posiciones 1-3 (2000 mOsm). Calibrador 3 fuera de parámetro Variaron los resultados de las posiciones 4-6 (850 mOsm).
A - Especificaciones del producto Tipo de muestra Solución acuosa Unidades de medición mOsm/kg de H Volumen de las muestras 20 µl Cantidad de muestras Hasta 20 muestras Tiempo de análisis 90 segundos (típico) para analizar una sola muestra 40 minutos (típico) para analizar 20 muestras Requisitos eléctricos De 100 a 240 V CA (50/60 Hz)/0,5 A Consumo eléctrico 60 vatios máx.
B - Características de rendimiento Definiciones Precisión La cercanía entre el resultado de un análisis y el valor de referencia aceptado (ISO 5725-1) Reproducibilidad Precisión en condiciones donde los resultados de análisis independientes se obtienen utilizando el mismo método con elementos de prueba idénticos, en el mismo laboratorio y por el mismo usuario, utilizando el mismo equipo en intervalos de tiempo cortos (ISO 5725- 1:1994) Fuente: Harmonized Terminology Database en...
Los valores de osmolalidad de las muestras que se dejen evaporar serán más elevados. • • Las soluciones no acuosas generar resultados imprecisos. El sistema OsmoPRO se ha diseñado para analizar soluciones acuosas solamente. Las soluciones muy viscosas podrían no congelarse de manera apropiada y generar •...
D - Reglamentaciones y normas Este producto se diseña y fabrica de conformidad con los requisitos reglamentarios de Estados Unidos, Canadá y Europa, tal como se explica a continuación. Las modificaciones efectuadas a este producto, que no estén expresamente autorizadas por escrito por el fabricante, anularán la autoridad del usuario para usar este producto, las autorizaciones previas de fábrica y los derechos del usuario bajo los términos de la garantía.
Página 80
Listado de la FDA de EE.UU. Tanto el osmómetro como los calibradores y controles fabricados por Advanced Instruments están registrados en el Departamento de Salud y Servicios Humanos de la Administración de Alimentos y Medicamentos como: osmómetro de clase 1, calibradores de clase 2, controles de clase 1.
Página 81
Símbolos utilizados Este símbolo significa cumplimiento de las directivas europeas correspondientes. Este símbolo indica que el producto ha sido probado por Intertek Testing Services NA, Inc. y cumple con las normas de seguridad canadienses y estadounidenses correspondientes. La marca ETL está aprobada en Estados Unidos por la OSHA, como Laboratorio de Pruebas Nacionalmente Reconocido (Nationally Recognized Testing Lab - NRTL), y en Canadá...
E - Garantía y términos Al recibir y poner en servicio este instrumento, el usuario y Advanced Instruments aceptan las siguientes responsabilidades como obligaciones contractuales entre el vendedor y el usuario para la validez de la garantía y el uso del instrumento con el máximo rendimiento y eficiencia.
El período es válido solo si el equipo se ha sometido a mantenimiento regular de acuerdo con las instrucciones de Advanced Instruments. Si el usuario se encuentra en un área donde no haya servicio local, Advanced Instruments podrá solicitar que una persona local (quien lleve a cabo personalmente el servicio técnico del equipo) asista y apruebe un curso técnico de formación para mantenimiento y...
Página 84
Notificar inmediatamente a Advanced Instruments (si fuera posible, el mismo día) cualquier caso en • que una persona haya sufrido lesiones en un hecho relacionado con equipos de Advanced Instruments, y Advanced Instruments pudiera verse involucrada en un litigio judicial a causa de dicho hecho. •...
LAN del ordenador del sistema OsmoPRO y la conexión LIS. Configuración de la conexión LAN Debe habilitarse la conexión LAN del sistema OsmoPRO y la conexión a la red física debe garantizar la comunicación entre el ordenador anfitrión y el ordenador del sistema OsmoPRO. Esto se logra mejor a través de una conexión Ethernet directa y dedicada, y asignando una dirección IP...
G - Definiciones de símbolos La siguiente lista de símbolos se ofrece como referencia solamente. No todos los símbolos mostrados pueden utilizarse en este instrumento o en la documentación que se adjunta al mismo. Toma a tierra Corriente Fusible de protección alterna (CA) Encendido- Flecha...
Página 87
Abrir por este Nivel de fluido Diluyente lado bajo Ver las instrucciones Peligro de Alejar las para obtener perforación manos las pautas de potencial temperatura Equipo electrónico: Fabricante desecharlo de Biopeligroso manera adecuada Peligro de Peligro de Descarga láser cortadura electrostática Sensible a la electricidad...
Contacte con el servicio técnico Hot-Line de Advanced Instruments: • el personal de servicio puede indicarle cómo comunicarse con las autoridades locales que • se encargan de desechar productos o cómo devolverlos a Advanced Instruments.