Página 3
1 Instructions for use Eli-Indoor pumps Ubbink Eli-Indoor pumps are quality products, designed on the basis of the very latest technological developments in this field. The pumps are suitable for use in the house. The pumps have been developed on the basis of ‘synchronous technology’ whereby the electrical parts are fully and safely encapsulated in epoxy resin.
Página 4
Safety requirements • The power supply must comply with the product specifications. Check your local power company’s regulations for the connection information. If there are any anomalies in the pump or the power cable: do not connect! • Never carry the pump by the cable and never pull on the pump’s cable. •...
Página 5
Verkürzen oder beschädigen Sie niemals das Kabel. Die Pumpe darf in nicht in Swimming-Pools oder an öffentlich zugänglichen Orten verwendet werden. Vermeiden Sie Kontakt mit dem Teichwasser. Platzieren sie die Pumpe vollständig unter Wasser, platzieren sie sie nicht an einem trockenen Ort oder lassen Sie trocken laufen! Technische Daten Eli-Indoor 200i Eli-Indoor 350i Eli-Indoor 600i Artikelnummer...
Página 6
Sicherheitsbestimmungen • Die Stromversorgung muss mit den Produktspezifikationen übereinstimmen. Nehmen Sie mit Ihrem Energie- versorgungsunternehmen Kontakt auf, um die benötigten Verbindungsinformationen zu erhalten. Wenn bei Pumpe oder Stromkabel irgendwelche Unregelmäßigkeiten auftreten: verbinden Sie sie nicht mit dem Netz! • Tragen Sie die Pumpe niemals am Kabel und ziehen Sie nie am Kabel der Pumpe. •...
3 Gebruiksaanwijzing Eli-Indoor pompen De Ubbink Eli-Indoor pompen zijn hoogwaardige kwaliteitsproducten,ontworpen op basis van de allernieuwste technologische ontwikkelingen op dit gebied. De pompen zijn geschikt voor gebruik binnenshuis. De pompen zijn ontwikkeld op basis van zgn. synchroontechniek waarbij het elektrische gedeelte volledig en veilig ingegoten is in epoxyhars.
Página 8
Veiligheidseisen • De stroomvoorziening moet voldoen aan de specificaties op het product. Raadpleeg eventueel de voorschriften van uw lokale energieleverancier voor de aansluitvoorwaarden.Bij afwijkingen aan de pomp of het netsnoer:niet aansluiten! • Draag de pomp nooit aan het snoer en trek de pomp nooit aan het snoer. •...
Página 9
4 Mode d’emploi des pompes Eli-Indoor Les pompes Eli-Indoor de Ubbink sont des produits de qualité intégrant les toutes dernières technologies disponibles en la matière. Elles sont prévues pour un usage domestique. Conçus à partir d’une technologie « synchrone », les différents éléments de ces pompes sont complètement encapsulés dans de la résine époxy pour assurer une bonne sécurité.
Página 10
Précautions d’usage • L’alimentation doit être conforme aux spécifications du produit. Pour plus d’informations sur la connexion, vérifiez la réglementation appliquée par votre fournisseur d’électricité. Si la pompe ou le câble présente une anomalie : ne connectez pas la pompe ! •...
Página 11
5 Instrucciones de utilización de bombas Eli-Indoor Las bombas Eli-Indoor de Ubbink son productos de calidad diseñados de acuerdo con los más avanzados desarrollos tecnológicos en este campo. Las bombas son adecuadas para el uso en el hogar. Las bombas han sido desarrolladas en base a la “tecnología síncrona”, en la que las piezas eléctricas están recubiertas de forma completa y segura con resina de epoxi.
Página 12
Requisitos de seguridad • La fuente de alimentación debe cumplir con las especificaciones del producto. Compruebe las normas de su compañía eléctrica local en relación con la información de conexión. Si existe alguna anomalía en la bomba o el cable de alimentación, no la conecte.
Página 13
6 Istruzioni per l’uso delle pompe Eli-Indoor Le pompe Eli-Indoor Ubbink sono prodotti di qualità, progettati in base alle tecnologie più all’avanguardia del settore. Queste pompe sono adatte all’uso all’interno dell’abitazione. Le pompe sono state sviluppate sulla base della “tecnologia sincronizzata” che prevede che tutti i componenti elettrici siano protetti mediante verniciatura in resina epossidica.
Página 14
Requisiti di sicurezza • L’alimentazione fornita deve essere conforme alle specifiche del prodotto. Verificare le norme previste dalla compagnia elettrica locale per le informazioni sul collegamento. Se si verificano anomalie nella pompa o nel cavo di alimentazione: non effettuare alcun collegamento. •...
Página 15
7 Instruções de utilização das bombas Eli-Indoor As bombas Eli-Indoor da Ubbink são produtos de qualidade, concebidos com base nos desenvolvimentos tecnológicos mais recentes neste campo. As bombas são adequadas para utilização em habitações. As bombas foram desenvolvidas com base em ‘tecnologia síncrona’ em que as peças eléctricas se encontram totalmente e em segurança encapsuladas em resina epoxi.
Página 16
Requisitos de segurança • A fonte de alimentação deve estar em conformidade com as especificações do produto. Para obter informações sobre as ligações, consulte os regulamentos da companhia de electricidade local. Se existirem quaisquer anomalias na bomba ou no cabo de alimentação: Não efectue a ligação! •...
Página 17
8 Eli-Indoor szivattyúk használati utasítása Az Ubbink Eli-Indoor szivattyúk minőségi termékek, amelyeket az ezen a területen elért legfrissebb műszaki fejlesztések felhasználásával terveztek. Ezek a szivattyúk fedett területen használhatók. A szivattyúkat az un. „szinkron technológia“ alapján fejlesztették ki, ahol az elektromos alkatrészek teljes mértékben és biztonságosan egy epoxigyanta burkolatban vannak.
Página 18
Biztonsági előírások • A hálózati feszültség paramétereinek meg kell felelni a termék műszaki leírásában szereplő adatoknak. A csatlakoztatásra vonatkozó információkért tájékozódjunk a helyi áramszolgáltató előírásai felöl. Ha a szivattyún vagy a tápkábelen bármilyen rendellenességet észlelünk, ne csatlakoztassuk a hálózati feszültségre. •...
Página 19
9 Eli-Indoor-sisäpumppujen käyttöohjeet Ubbink Eli-Indoor -pumput ovat laatutuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty alan uusinta tekniikkaa. Pumput soveltuvat sisäkäyttöön. Pumppujen kehitystyössä on sovellettu ”synkronitekniikkaa”, jossa sähkökomponentit on turvallisuussyistä valettu kokonaan epoksihartsiin. Huomautus Älä lyhennä tai vahingoita johtoa. Pumppua ei saa käyttää uima-altaissa tai muissa yleisön käytössä olevissa kohteissa. Älä...
Página 20
Varotoimet • Verkkovirran täytyy vastata laitteessa olevia merkintöjä. Kysy tarvittaessa lisätietoja paikalliselta sähkön toimittajalta. Älä kytke pumppua verkkovirtaan, jos havaitset pumpussa tai johdossa jotakin vikaa. • Pumppua ei saa kantaa virtajohdosta eikä johdosta saa vetää. • Virtajohtoa ei saa lyhentää eikä sen pistoketta irrottaa. Jos näin tehdään, takuu ei ole voimassa. •...
Página 21
0 Bruksanvisning Eli-Indoor-pumpar Ubbink Eli-Indoor-pumpar är högklassiga kvalitetsprodukter, utvecklade enligt de allra nyaste tekniska utvecklingarna inom detta område. Pumparna är lämpade för inomhusbruk. Pumparna har utvecklats enligt så kallad synkronteknik, där den elektriska delen är fullständigt och säkert gjuten i epoxiharts.
Página 22
Säkerhetskrav • Strömtillförseln måste uppfylla produktens specifikationer. Konsultera eventuellt ditt lokala el-bolags föreskrifter för anslutningskraven. Om pumpen eller sladden avviker: anslut ej! • Bär aldrig pumpen i sladden och dra aldrig pumpen i sladden. • Avlägsna aldrig kontakten och korta aldrig in sladden. I detta fall förfaller garantin. •...
Página 23
- Brugsanvisning for Eli-Indoor-pumper Ubbink Eli-Indoor-pumper er kvalitetsprodukter, der er designet på basis af den allernyeste teknologiske udvikling på området. Pumperne er beregnet til indendørs brug. Pumperne er udviklet på basis af ’synkron teknologi’, hvilket betyder, at de elektriske dele er fuldstændigt og sikkert indkapslet i epoxyplast.
Página 24
Sikkerhedskrav • Strømforsyningen skal svare til produktspecifikationerne. Check det lokale elselskabs forskrifter for tilslutning. Hvis der er uregelmæssigheder i pumpen eller strømkablet, må pumpen ikke tilsluttes! • Bær aldrig pumpen i kablet, og træk aldrig i pumpens kabel. • Stikket må ikke fjernes, og kablet må ikke afkortes. I så fald er garantien ugyldig. •...
Página 25
= Instrukcja użytkowania pomp Eli-Indoor Pompy Eli-Indoor fi rmy Ubbink są produktami wysokiej jakości, zaprojektowanymi w oparciu o najnowsze osiągnięcia techniczne w tym zakresie. Pompy te są odpowiednie do stosowania w domu. Pompy te zostały skonstruowane w oparciu o ‚technologię synchroniczną‘, w której elementy elektryczne są...
Página 26
Wymagania odnośnie bezpieczeństwa • Źródło zasilania musi spełniać wymagania produktu. Zasięgnij informacji o podłączeniu w Twoim zakładzie energetycznym. Jeśli w pompie lub przewodzie zasilającym występują jakiekolwiek anomalie: nie podłączaj urządzenia! • Nigdy nie podnoś pompy za przewód i nigdy nie ciągnij za przewód. •...
Página 27
Не укорачивайте и не портьте провод. Насос не рассчитан на использование в плавательных бассейнах или в местах скопления большого количества людей. Избегайте контакта с водой из пруда. Насос должен находиться полностью под водой, не ставьте его в сухое место и не допускайте, чтобы он работал без смазки! Технические характеристики Eli-Indoor 200i Eli-Indoor 350i Eli-Indoor 600i Артикул...
Página 28
Требования безопасности • Источник электропитания должен соответствовать указанному в технических требованиях. Информацию о подключении можно найти в положениях местной компании-производителя электроэнергии. Если насос или провод питания кажутся неисправными: на подключайте! • Не переносите насос за провод и не вытягивайте провод. •...
Página 29
Eli-Indoor pompalar için kullan›m talimatlar› Ubbink Eli-Indoor pompalar› alan›ndaki en yeni teknolojik geliflmeler temelinde tasarlanm›fl kaliteli ürünlerdir. Pompalar evde kullan›ma uygundur. Pompalar, elektrikli parçalar›n tam anlam›yla ve güvenli bir flekilde epoksi reçinesiyle sar›ld›¤› ‘senkronize teknoloji’ temelinde gelifltirilmifltir. Not! Kabloyu kesinlikle k›sa devre yapmay›n veya hasar vermeyin. Pompa, yüzme havuzlar›nda veya herkesin ulaflabildi¤i alanlarda kullan›lamaz.
Página 30
Güvenlik gereklilikleri • Elektrik beslemesi ürünün teknik özelliklerine uygun olmal›d›r. Ba¤lant› bilgileri için yerel elektrik flirketinizin yönetmeliklerini kontrol edin. Pompa ya da elektrik kablosunda herhangi bir anormallik olmas› halinde: pompay› ba¤lamay›n! • Pompay› kesinlikle kablosundan tafl›may› ve pompan›n kablosunu kesinlikle çekmeyin. •...
Página 33
δηγίε ρήση για τι αντλίε εσωτερικύ ώρυ Eli-Indoor ι αντλίε Eli-Indoor τηUbbink είναι πρϊντα υψηλή πιτητα, σεδιασµένα µε άση τι τελευταίε τενλγικέ εελίει σε αυτν τν τµέα. ι αντλίε είναι κατάλληλε για ρήση µέσα στ σπίτι. ι αντλίε αναπτύθηκαν µε άση τη ‘σύγρνη τενλγία’, σύµωνα µε την πία τα ηλεκτρικά εαρτήµατα...
Página 34
Απαιτήσει ασαλεία • Η παρή ρεύµατ πρέπει να συµµρώνεται µε τι πρδιαγραέ τυ πρϊντ. Ανατρέτε στυ καννισµύ τη τπική εταιρεία παρή ηλεκτρικύ ρεύµατ για να ρείτε πληρρίε σύνδεση. Εάν υπάρυν πιεσδήπτε ανωµαλίε στην αντλία ή στ καλώδι παρή ρεύµατ: µην συνδέσετε την αντλία! •...
Página 35
Eli-Indoor pumpade kasutusjuhend Ubbink’i Eli-Indoor pumbad on kvaliteettooted, mis tuginevad selle valdkonna tipptehnoloogia uusimatele saavutustele. Pumbad sobivad kodumajanduses kasutamiseks. Pumbad on välja töötatud “sünkroontehnoloogia” põhjal, kusjuures elektrilised osad on täielikult ja ohutult kapseldatud epoksüvaiku. Märkus! Ärge kunagi tehke kaablit lühemaks ega kahjustage seda. Pumpa ei tohi kasutada ujumisbasseinides ega üldkasutatavates kohtades.
Página 36
Ohutusnõuded • Energiaallikas peab vastama toote spetsifi katsioonidele. Ühendust puudutava info saamiseks tutvuge kohaliku energiafi rma juhistega. Kui pumbas või elektrijuhtmes on mingisuguseid kõrvalekaldeid: ärge ühendage! • Ärge kunagi kandke pumpa elektrijuhtmest hoides, ärge tirige pumba juhet. • Ärge kunagi eemaldage pistikut ega tehke kaablit lühemaks. Sellisel juhul kaotab garantii kehtivuse. •...
Página 37
Návod k použití čerpadel Eli-Indoor Čerpadla Ubbink Eli-Indoor jsou kvalitní výrobky, zkonstruované na základě nejnovějších znalostí technologického vývoje v této oblasti. Čerpadla jsou vhodná pro domácí použití. Čerpadla byla vyvinuta na základě „synchronní technologie“, při jejímž použití jsou elektrické součásti plně a bezpečně...
Página 38
Bezpečnostní požadavky • Napájení musí odpovídat specifi kacím výrobku. Informace o připojení si můžete vyhledat ve směrnicích společnosti, která Vám dodává elektrickou energii. Vykazuje-li čerpadlo nebo silový kabel jakékoli odchylky, nepřipojujte jej! • Při přenášení čerpadlo nikdy nedržte za kabel ani za kabel netahejte. •...
Página 39
Navodila za uporabo Črpalke Eli-Indoor Črpalke Ubbink Eli-Indor so kakovostni izdelki, oblikovani na osnovi najnovejših tehnoloških dognanj s tega področja. Črpalke so primerne za uporabo v hiši. Črpalke so oblikovane na osnovi ‚sinhrone tehnologije‘, pri kateri so električni deli v celoti in varno oviti v epoksi smolo.
Página 40
Varnostne zahteve • Napajanje z elektriko mora ustrezati specifi kacijam izdelka. Za informacije o povezavi preverite predpise lokalnega elektro podjetja. Če se na črpalki ali električnem kablu pojavijo nepravilnosti: ju ne priključujte! • Nikoli ne prenašajte črpalke za kabel ali vlecite kabla. •...
Página 41
Years guarantee Anos de garantia Years guarantee Anos de garantia Jahre Garantie Éves garancia Jahre Garantie Éves garancia Jaar garantie Vuoden takuu Jaar garantie Vuoden takuu Ans de garantie Års garanti Ans de garantie Års garanti Años de garantía Års garanti Años de garantía Års garanti Anni di garanzia...
5 Garantía Ofrecemos una garantía de 2 años en materiales y defectos de fabricación para este producto, a partir de la fecha de compra. Si desea realizar alguna reclamación durante el período de validez de esta garantía, se debe enviar la factura original como comprobante de compra.
Página 43
0 Garanti Vi har en 2-års garanti från inköpsdatumet för material- och tillverkningsfel för produkten. Om du vill göra anspråk på den här garantin, måste du skicka originalfakturan som inköpsbevis. Anspråk som görs om felaktig installation eller operation, bristfälligt underhåll, frosteffekter, felaktig reparation, användning av våld, orättvisa handlingar av tredje part, överbelastning och främmande objekt, samt all skada på...
Página 44
¿Éª°†dG º 2 .¿Éª° dG Gòg ÖLƒªH áÑdÉ£e ájC É H Ωó≤àdG ádÉM » AGô° dG äÉÑKE ’ á«∏°UC ’ G IQƒJÉØdG ºjó≤J Ö j . àæªdG Gò¡H ™«æ°üàdGh äÉeÉîdG ܃«Y πª° jh AGô° dG ïjQÉJ øe C G óÑj ΩÉY Ióªd ¿Éª°V íæe ºàj .¿Éª°...
Página 45
00371 7323237 0031-(0)72-5671673 00358-(0)93473006 0033-(0)1.41.05.08.46 SUNI Service Universal Kft. Ubbink Vijver & Tuin Import Garden Kelemen u. 25 Wondelgemkaai 10 Urb. Valle de los Rosales 1105 Budapest 9000 Gent Ronda de la Raya 7 28690 Brunete (Madrid) 0036- 1 -261.4120...