Página 1
30128 assembly instructions stardust trampoline & enclosure assembly requires 2 adults (approx. 2 hours assembly time) WARNING! Not suitable for children under 36 months – fall hazard. Max user age 6 years. Max user weight 40kg. Only for domestic use. Outdoor use only.
Do not use in strong wind conditions and secure the trampoline. In some circumstances it may be necessary to move the trampoline to a sheltered area. Plum trampoline anchor kits are available to purchase. Please refer to website for details...
Página 3
Kontrollera alla överdrag och skarpa kanter och byt ut delar vid behov. För att förhindra att studsmattan förflyttas och skadas i kraftig blåst kan du hålla den på plats med ett Plum förankringsset. E ventuellt bör du också ta bort skyddsnätet och hoppduken.
Página 4
Ne pas utiliser par grand vent, et fixer le trampoline. Dans certains cas, il peut s'avérer nécessaire de déplacer le trampoline dans un endroit abrité. Des kits d'ancrage de trampoline Plum sont disponibles à l'achat. Veuillez vous reporter au site web pour en savoir plus Le trampoline doit être monté...
Página 5
Stellen Sie das Trampolin nicht auf Beton, Asphalt oder auf anderen harten Oberflächen auf. Stellen Sie das Trampolin mindestens 2 m entfernt von naheliegenden Objekten wie Planschbecken, Schaukeln, Rutschen, Klettergerüsten usw. auf. Wenn Sie Änderungen an dem Trampolin vornehmen wollen, indem Sie z. B. Zubehör von Plum anbringen möchten, sollten Sie immer die mitgelieferte Anleitung beachten.
Página 6
Non usare in condizioni di vento forte e assicurare la rete. In alcune circostanze potrebbe essere necessario spostare la rete in una zona riparata. Sono acquistabili kit di ancoraggio della rete Plum. Fare riferimento al sito web per maggiori in formazioni.
Página 7
2 m de los objetos cercanos como piscinas para niños, columpios, toboganes, estructuras para trepar etc. Si va a realizar alguna modificación a la cama elástica, como añadir un accesorio Plum, siga siempre las instrucciones suministradas con su accesorio Plum Al comienzo de la temporada de uso compruebe el armazón de la cama elástica, el sistema de suspensión, la colchoneta,...
Página 8
Během používání trampolíny se ujistěte, že jsou suché zipy na vstupním tvoru v síti pečlivě uzavřeny. Zkontrolujte všechny kryty a ostré hrany, je-li to nutné, proveďte výměnu dílu. Abyste předešli posunutí trampolíny silným větrem, zajistěte ji pomocí kotevních tyčí pro trampolíny Plum. Může být též nutné vyměnit ochrannou síť nebo odrazovou plochu.
Página 9
Obmedzte čas súvislého používania (robte pravidelné prestávky). Nepoužívajte pri silnom vetre a za takých podmienok trampolínu zabezpečte. Za určitých okolností môže byť treba presunúť trampolínu na chránené miesto. Súpravy na pripevnenie trampolíny Plum sú k dispozícii na kúpu. Podrobné informácie nájdete na webových stránkach.
Página 10
Podczas silnych wiatrów nie używać trampoliny i zabezpieczyć ją. W niektórych okolicznościach trampolinę trzeba przenieść w osłonięte miejsce. W sprzedaży dostępne są zestawy kotwiczące Plum. Więcej informacji w witrynie internetowej Trampolinę musi zmontować osoba dorosła zgodnie z instrukcjami montażu. Następnie przed pierwszym użyciem trampolinę...
Página 11
Begræns kontinuerlig brug (stop regelmæssigt) Må ikke bruges under stærke vindforhold, og trampolinen skal sikres. Under nogle omstændigheder kan det være nødven digt at flytte trampolinen til et beskyttet sted. Plum trampolinforankringssæt kan tilkøbes. Der henvises til webstedet for flere oplysninger.
Página 12
Duvar girişindeki kanca ve çember bağlantı elemanlarının tramplen kullanılırken doğru şekilde kapatıldığından emin olun Tüm örtüleri ve keskin kenarları kontrol edin, gerektiğinde parçaları değiştirin Yerinden oynayarak hasar görmesini önlemek için rüzgar güçlü olduğunda trampleni Plum tramplen sabitleme setiyle sabitleyin. Duvar ağını ve atlama matını çıkarmanız da gerekebilir Kar yağması...
Página 13
A trambulint ne állítsa beton, aszfalt vagy bármely más kemény felületre. A trambulint legalább 2 m-re helyezze el bármely szomszédos tárgytól, például kismedence, hinta, csúszda, mászóka stb. Amikor módosítja a trambulint, például elhelyez rajta egy Plum tartozékot, mindig tartsa be a Plum tartozékhoz adott utasításokat Az évad elején ellenőrizze a trambulin keretét, felfüggesztési rendszerét, szőnyegét, töltőanyagát és védőhálóját,...
Página 14
τραμπολίνο τουλάχιστον 2 μέτρα μακριά από οποιοδήποτε παρακείμενο αντικείμενο όπως φουσκωτές πισίνες, κούνιες, τσουλήθρες, πλαίσια αναρρίχησης κ.λπ. Όταν κάνετε τροποποιήσεις στο τραμπολίνο, όπως η προσθήκη αξεσουάρ Plum, τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες που συνοδεύουν το αξεσουάρ Plum. Κατά την έναρξη της περιόδου χρήσης, ελέγξτε το πλαίσιο του τραμπολίνου, το σύστημα ανάρτησης, το στρώμα, την...
Página 15
离开蹦床时,请勿直接跳下 请勿翻跟头 请控制持续使用时间(定时休息) 在大风条件下,请勿使用并将蹦床进行固定。在某些情况下,可能需要将蹦床移到遮蔽区域。可购买 Plum 蹦床锚套件。详细 信息,请访问网站 首次使用前,应由成人根据组装说明将蹦床进行组装并在组装后进行检查 不適合36 個月以下的兒童- 小部件有窒息危險 请勿掩埋,不可将该蹦床置于地下 移动或举升蹦床时,务必寻求他人的援助 我们建议您将蹦床放在与头顶物体或障碍物(例如栅栏、车库、房屋、悬伸的树枝、晾衣绳或电线)至少相距 2m 的水平面上 请勿将蹦床安装在混凝土表面、沥青表面或其他任何坚硬的表面。请将蹦床放在与相邻物体(例如嬉水池、秋千架、滑滑梯、 攀登架等)至少相距 2m 的位置 若要对蹦床进行改装(例如添加 Plum 配件),切记遵循与 Plum 配件一同提供的说明 在季度开始时,请检查床架、悬置系统、垫子、填料以及外罩,确保所有紧固件均已牢牢紧固且外罩网已拉紧。应开展定期检 查工作,以确保持续的安全使用,否则会使蹦床变得危险。 确保所有弹簧加压(凹销)接头仍完好无损且不会在玩耍时移动 请在蹦跳前检查并确认垫子、填料和外罩均无任何缺陷 请在使用一年后更换外罩网 确保外罩入口处的钩环紧固件在蹦跳过程中牢牢紧闭 检查所有遮盖物和锐利边缘,在必要时更换零件 为防止移位带来的伤害,请在大风条件下使用 Plum 蹦床锚套件固定蹦床。同时,也可能需要移除外罩网和弹跳垫 在下雪天或温度非常低的情况下,请清除积雪并将垫子和外罩存放在室内,以防止蹦床受损 请保留此说明书,以作为记录 경고! 항상 어른의 감독 하에 사용할 것을 권장함...
Página 26
Plum Products® Ltd supplies safe, quality products. Any modifications made to the original product could damage the structural integrity of the unit leading to failure and possible injury. Modification shall render the warranty void and Plum Products® Ltd will accept no liability for any modified products or any consequences resulting from the failure of a modified product.