Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ARENDO TOASTER
User Manual
Mod.-Nr.: 304530

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ARENDO 304530

  • Página 1 ARENDO TOASTER User Manual Mod.-Nr.: 304530...
  • Página 2 Table of contents 1. Deutsch.........................3 2. English.........................16 3. Français.......................29 4. Italiano........................42 5. Español........................55...
  • Página 3 ACHTUNG! Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Lesen Sie sich bitte die nachfolgende Bedienungsanleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie diese verstanden haben. • Betreiben Sie den Toaster entspre- chend der in der Gerätekennzeich- nung angegebenen Spannung. • Berühren Sie in keinem Fall die Ober- fläche während des Betriebs.
  • Página 4 • Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- dose, sobald das Gerät nicht in Ge- brauch ist oder Sie beabsichtigen, eine Reinigung vorzunehmen. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel, Stecker oder in einem fehlerhaften Zustand. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller, einem Kundendienst oder einer ausreichend qualifizierten Person ersetzt werden.
  • Página 5 • Verwenden Sie das Produkt nur für den bestimmungsgemäßen Ge- brauch. • Das Einführen anderer Materialien wie z.B. Metallfolien oder anderen Utensilien ist strengstens verboten, da dies zu Bränden oder Stromschlä- gen führen kann. Verwenden Sie das Gerät nur zum Bräunen von Toast- brot und Brot oder zum Aufwärmen von Brötchen.
  • Página 6 • Die Verwendung von Zubehörteilen, welche nicht vom Gerätehersteller empfohlen werden, könnte zu Verlet- zungen führen. • Stellen Sie den Toaster stets auf eine wärmebeständige und ebene Fläche ab. Stellen Sie sicher, dass der Toas- ter nicht umkippen kann! • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Rauch oder Feuer bemerken! •...
  • Página 7 • Verwenden Sie dieses Gerät nicht mithilfe von externen Timern oder separaten Fernbedienungen. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge- schränkten körperlichen, sensori- schen und geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, sofern...
  • Página 8 • Verwenden Sie den Toaster nicht im Freien. • Der Toaster ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Umgebun- gen geeignet, wie zum Beispiel: - Personalküchen in Geschäften, Büros sowie anderen Arbeitsumgebungen - auf Bauernhöfen - von Kunden in Hotels, Gasthöfen und anderen Wohnbereichen - in Frühstückspensionen.
  • Página 9 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetrieb- nahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
  • Página 10 Stellen Sie den Bräunungsgrad anschließend mithilfe der „Bräunungsgrad“-Taste in die höchste Stufe ein. Wiederholen Sie diesen Vorgang so lange, bis kein Ver- brennungsgeruch mehr wahrgenommen wird. Um den Toastvorgang abzubre- chen, drücken Sie die “CANCEL”-Taste. 4. Produkt-Details Toast-Einschub Schiebeschalter Display Bedienelemente Krümelschublade Bedienelemente...
  • Página 11 5. Inbetriebnahme und Benutzung Schließen Sie das Stromkabel an eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose an. Gehen Sie zuerst wie in Abschnitt “3 Erst-Inbetriebnahme” beschrieben vor. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker eingesteckt ist. Legen Sie bis zu zwei Toast-Scheiben in den Toast-Einschub. Drücken Sie den “Schiebeschalter” herunter, bis dieser einrastet.
  • Página 12 7. Röstgrad einstellen Über die „Bräunungsgrad-Taste” können Sie die Dauer festlegen, nach welcher sich der Toaster automatisch abschaltet. Je länger das Gerät eingeschaltet ist, desto dunkler wird das Brot am Ende der Bräunungszeit werden. Stufe Bräunung geringe Bräunung mittlere Bräunung starke Bräunung Achten Sie darauf, dass der Toaster immer in Bränungsstufe 3 startet.
  • Página 13 10. Einseitiges Toasten Der Toaster besitzt eine Funktion, um das Toastgut einseitig zu toasten. Legen Sie z.B. einen halbierten Bagel, ein halbiertes Baguette oder ein halbiertes Brötchen mit der zu toastenden Seite nach außen in den gewünschten Toastein- schub ein. Drücken Sie den “Schiebeschalter”...
  • Página 14 13. Fehlerbehebung Auftretender Fehler Lösung Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Sollte Der Toaster zeigt keine dies keine Besserung zeigen, lassen Sie das Gerät von Funktion einem Fachmann überprüfen! Das Toastgut ist zu hell bzw. zu dunkel nach Wählen Sie einen anderen Bräunungsgrad aus. dem Toastvorgang Aus dem Toaster •...
  • Página 15 WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304530 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richt- linien befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, Deutschland...
  • Página 16 CAUTION! Important safety guidelines for this appliance • Please read the following user man- ual carefully and ensure that you understand the instructions. • Operate the toaster in accordance with the voltage specified on the identification label of the appliance. •...
  • Página 17 socket when the appliance is not in use or when you intend to clean it. • Do not use this appliance with a damaged cable or plug, or when in a faulty condition. If the power cord is damaged, it has to be replaced by the manufacturer, a customer service agency or an adequately qualified person.
  • Página 18 terial, such as metal foils or other utensils, is strictly prohibited, as this could lead to fire or electric shock. Use the appliance only to brown toasted bread and bread slices or to warm up bread rolls. • Bread may burn if it is toasted sev- eral times, or touches one of the heating elements.
  • Página 19 • Immediately remove the power plug from the power socket if you notice smoke or fire! • Do not insert fingers or objects into the long slot under any circumstanc- es. The heating elements conduct voltage! There is a risk of injury! •...
  • Página 20 by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, only if they are supervised or have been instructed about the use of the appliance and have understood the hazards involved. Cleaning and user maintenanceshould not be per- formed by children.
  • Página 21 other residential areas - in guest houses. • Read through the user manual care- fully and keep it in a safe place, as it contains important details! • Use only standard toast sizes. If the toast is too small, you may burn your fingers when removing the toast! English...
  • Página 22 Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man- ual carefully so as to get the most from the product you have purchased. Before using the product, first check that the delivered item is complete, accurate and undamaged.
  • Página 23 Then set the degree of browning to the maximum level using the "Degree of browning" button. Repeat this procedure until the burning smell is no longer noticeable. To stop toasting, press the "CANCEL" button. 4. Product details Toast slot Slide switch Display Operating controls...
  • Página 24 5. Commissioning and use Connect the power cord to a properly wired power socket. First proceed as described in Section "3 Commissioning". Ensure that the power plug has been inserted. Insert up to two toast slices into the toast slot. Press the "Slide switch" down until it clicks into place. The currently adjusted degree of browning is shown in the display.
  • Página 25 Make sure that the toaster always starts at browning level 3. Note: In order to get optimal browning results, we recommend that you use only settings 1 to 4 for toast and sandwiches. The higher browning settings 5-7 should be used only if, for example, you want to use the bead roll attachment for Level Browning low browning...
  • Página 26 11. Interrupting the toasting If the bread starts to smoke or you want to stop the toasting process, you can press the "CANCEL" button. In this case, the toaster interrupts the toasting process immediately. 12. Cleaning and Care Before cleaning the toaster, unplug it completely from the mains by removing the power plug.
  • Página 27 13. Troubleshooting Possible Faults Solution Insert the mains plug into the power socket If there The toaster does not is no improvement, have the appliance checked by a function specialist! The toast is too bright or too dark after Select a different degree of browning. toasting Smoke is emitted from •...
  • Página 28 WEEE directive 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the appliance 304530 complies with the fundamental requirements and the other relevant stipulations of the directive. A complete conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179...
  • Página 29 ATTENTION ! Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Lire soigneusement le suivant mode d’emploi et s’assurer de l’avoir com- pris. • Utiliser le grille-pain avec la tension indiquée sur l'étiquetage de l’appa- reil. • La surface ne doit en aucun cas être touchée durant le fonctionnement.
  • Página 30 secteur une fois que l’appareil n'est plus utilisé ou qu’un nettoyage va être effectué. • Ne pas utiliser l'appareil avec un câble ou une prise endommagés ou s’il est en état défectueux. Lorsque le câble d'alimentation est endom- magé, il doit être remplacé par le fabricant, un service client ou une personne présentant une qualifica- tion suffisante.
  • Página 31 • L’introduction d’autres matériaux, tels que, p. ex., feuilles métalliques ou autres ustensiles, est strictement interdite, étant donné que cela pour- rait entraîner un incendie ou des chocs électriques. N’utiliser l’appareil que pour le brunissage de pain de mie et de pain et pour le chauffage de petits pains.
  • Página 32 • Placer toujours le grille-pain sur une surface plane et résistante à la cha- leur. S’assurer que le grille-pain ne peut pas basculer ! • Si de la fumée ou des flammes appa- raissent débrancher immédiatement la fiche secteur de la prise ! •...
  • Página 33 l'appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des per- sonnes avec des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou un manque d'expérience et de savoir, s’ils sont sous surveillance ou ont été instruits sur l’emploi sûr de l'appareil, et s’ils ont compris les dangers en résultant.
  • Página 34 environnements semblables, tels que par exemple : - cuisine de personnel dans des magasins, des bureaux ainsi que d'autres environnements de travail - dans des fermes - par des clients dans des hôtels, auberges et autres espaces de loge- ment - dans des chambres d'hôte.
  • Página 35 Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Et pour que vous puissiez profiter pendant longtemps de l'appareil que vous avez acheté, lisez attentivement le mode d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vérifiez s'il est complet, sans défauts et intact.
  • Página 36 Réglez ensuite le degré de brunissage à un niveau supérieur à l’aide de la touche « Degré de brunissage ». Répéter ce processus jusqu’à ce que l’odeur de brûlé ne soit plus perçue. Pour interrompre le brunissage, appuyer sur la touche «...
  • Página 37 5. Mise en service et utilisation Connecter le câble de réseau à une prise correctement raccordée. Procéder en premier comme décrit dans la section « 3 Première mise en service ». S’assurer que la fiche secteur est branchée. Placer deux tranches de pain de mie dans l’inséreur de pain.
  • Página 38 7. Réglage du degré de dorage La durée après laquelle le grille-pain s'arrête automatiquement peut être réglée au moyen de l’« actuateur rotatif de degré de brunissage ». Plus longue est la durée de marche de l’appareil, plus le pain est sombre à la fin du brunissage. Niveau Brunissage brunissage faible...
  • Página 39 10. Grillage d’un seul côté Le grille-pain possède une fonction pour griller le pain d’un seul côté. Placez, p. ex., une moitié de bagel, de baguette ou de petit pain avec le côté à griller vers l'extérieur dans l’inséreur de pain souhaité. Appuyez l’«...
  • Página 40 Les composants internes du grille-pain peuvent être facilement endommagés. Ne jamais mettre ces composants en contact avec des outils ou d’autres objets ! 13. Dépannage Erreur Solution Brancher la fiche d'alimentation dans la prise de Le grille-pain ne fonc- secteur. Si cela n'amène aucune amélioration, faire tionne pas vérifier l’appareil par un spécialiste ! Le pain est trop clair...
  • Página 41 Directive DEEE 2012/19/UE Numéro de registre DEEE : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 304530 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes. Pour obtenir une déclara- tion de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre, Allemagne Français...
  • Página 42 ATTENZIONE! Importanti istruzioni sulla sicurez- za di questo apparecchio • Leggere attentamente le seguenti istruzioni per l'uso assicurandosi di averle comprese. • Accendere il tostapane attendendosi alla tensione riportata sulla targhetta presente sull'apparecchio. • Non toccare, in nessun caso, la su- perficie esterna dell'apparecchio durante il funzionamento.
  • Página 43 • Estrarre la presa dalla spina, non ap- pena l'apparecchio non è più in uso o nel caso in cui si stia programmando una potenziale pulizia. • Non usare questo apparecchio con un cavo o la spina danneggiati o in condizioni precarie. Se il cavo di alimentazione è...
  • Página 44 • Utilizzare il prodotto attenendosi esclusivamente ai fini cui esso è de- stinato. • L'introduzione di altri materiali come, ad esempio, eventuali lamine di metallo o altri utensili è severamen- te vietata, dato che questi possono provocare incendi o scosse elettriche. Utilizzare l'apparecchio solo per arro- stire pane da toast e pane normale o anche per riscaldare i panini.
  • Página 45 • L'eventuale utilizzo di accessori, non autorizzati dal produttore, potrebbe provocare lesioni. • Posizionare sempre il tostapane su di una superficie piana e resistente al calore. Assicurarsi che il tostapane non possa ribaltarsi. • In caso di fumo o fiamme, estrarre immediatamente la spina dalla presa.
  • Página 46: Non Utilizzare Il Presente Apparec

    • Non utilizzare il presente apparec- chio con il supporto di timer esterni o di altri comandi a distanza. • I bambini devono essere sorvegliati in modo da garantire che non giochi- no con l'apparecchio. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età...
  • Página 47 • Non utilizzare il tostapane all'aperto. • Il tostapane è stato ideato per l'uti- lizzo in ambito domestico e similari, come ad esempio: - cucine individuali all'interno di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro - all'interno di eventuali aziende agricole - dai clienti degli hotel e di altre strut- ture di ricezione turistica...
  • Página 48 Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'apparecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, verificare che sia integra, esente da difetti e non danneggiata.
  • Página 49 Infine, impostare il grado di tostatura al livello massimo, con l’ausilio del tasto “Grado di tostatura”. Ripetere questa operazione finché non scompare l'odore di bruciato. Per annullare il processo di tostatura, premete il tasto "CANCEL". 4. Dettagli del prodotto Slot per toast Leva slide Display Elementi di...
  • Página 50 5. Messa in funzione e utilizzo Collegare il cavo elettrico a una presa elettrica regolarmente installata. In primo luogo, procedere come descritto nel paragrafo "3 Prima messa in funzione". Assicurarsi che la spina sia inserita. Collocare al massimo due fette di pan carré nel relativo slot.
  • Página 51 7. Impostazione grado di tostatura Grazie al tasto "Grado di tostatura" è possibile stabilire la durata, a seguito della quale il tostapane si spegnerà automaticamente. Più l'apparecchio rimarrà acces- so, più scuro sarà il pane una volta terminato il processo di tostatura. Livello Tostatura Tostatura bassa...
  • Página 52 10. Tostatura da un lato Il tostapane è dotato di una funzione in grado di tostare solo da una lato. Per esempio, inserite una ciambella, baguette o panino tagliati a metà con il lato da tostare verso l’esterno nel vassoio di tosatura desiderato. Spingere verso il basso la "leva slide"...
  • Página 53 13. Risoluzione anomalie Errori comuni Soluzioni Inserire la spina nella presa. Qualora questa operazi- Il tostapane non fun- one non porti a nessun miglioramento, rivolgetevi a ziona un tecnico! Il risultato è troppo chiaro, o troppo scuro, Scegliere un altro grado di tostatura. a seguito del processo di tostatura Esce fumo dal tostapa-...
  • Página 54 Direttiva RAEE 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che il dispositivo 304530 è conforme ai req- uisiti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia come stabilito dalla direttiva. Una di- chiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße...
  • Página 55: Observaciones Importantes De Seguridad Para Este Aparato

    ¡ATENCIÓN! Observaciones importantes de seguridad para este aparato • Lea las siguientes instrucciones de uso atentamente y asegúrese de ha- berlas comprendido. • Utilice la tostadora con la tensión indicada en la identificación del dis- positivo. • No toque en ningún caso la superfi- cie mientras esté...
  • Página 56: Mantenga El Cable De Red Alejado

    vaya a utilizarlo o antes de proceder a limpiarlo. • No lo utilice si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparato pre- senta daños. Para evitar riesgos, los cables de red dañados solo deben ser sustituidos por el fabricante, un servicio de atención al cliente o una persona con una cualificación sufi- ciente.
  • Página 57: El Uso De Accesorios No Recomenda

    • Queda estrictamente prohibido in- sertar otros materiales como láminas metálicas u otros utensilios, ya que esto puede dar lugar a incendios o descargas eléctricas. Utilice el apara- to solo para tostar pan o para calen- tar panecillos. • El pan puede quemarse si se tuesta varias veces o si entra en contacto con uno de los elementos calenta- dores.
  • Página 58 una superficie plana y resistente al calor. ¡Asegúrese de que no pueda volcar! • ¡Desenchúfela de inmediato si obser- va humo o fuego! • No meta nunca los dedos ni objetos en la ranura. ¡Los elementos calen- tadores son conductores de voltaje! ¡Peligro de lesiones! •...
  • Página 59 o mentales reducidas o sin expe- riencia y conocimientos cuando se encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidos en relación con el uso seguro del aparato y los peligros que pueden derivarse del mismo. La lim- pieza y el mantenimiento por parte del usuario no pueden ser llevados a cabo por niños.
  • Página 60 otros entornos residenciales - En alojamientos con desayuno. • Lea las instrucciones de uso atenta- mente y guárdelas con cuidado, ya que contienen información impor- tante. • Utilice solo tostadas de tamaño es- tándar. Si el pan es demasiado pe- queño, podría quemarse los dedos al retirar las tostadas.
  • Página 61 Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta defectos ni daños.
  • Página 62 Ajuste ahora el grado de tostadura con el botón «Grado de tostadura» al nivel más alto. Repita este procedimiento hasta que deje de percibir el olor a quema- do. Para interrumpir el funcionamiento, pulse el botón «CANCEL». 4. Detalles del producto Ranura para reba- nadas de pan Interruptor...
  • Página 63 5. Puesta en funcionamiento y uso Conecte el cable de corriente a un enchufe debidamente instalado. Proceda en primer lugar como se describe en el apartado «3 Primera puesta en funciona- miento». Asegúrese de que el enchufe esté conectado. Coloque hasta dos rebanadas de pan en la ranura.
  • Página 64 Observe que la tostadora empieza siempre en el nivel de tostadura 3. Indicación: Para lograr una tostadura óptima, le recomendamos utilizar los niveles 1 a 4 para tostadas y sándwiches. Utilice los niveles de tostadura 5-7 solo cuando utilice el accesorio para panecillos para, por ejemplo, baguetes, bagels o paneci- Nivel Tostadura Tostadura ligera...
  • Página 65 Pulse el «interruptor deslizante» hacia abajo y pulse el botón «Tostar solo por un lado». La tostadora se calentará solo por el lado exterior. Los elementos calentado- res del lado interior permanecerán apagados. 11. Interrumpir el tostado Si el pan empieza a humear o desea interrumpir antes de tiempo el tostado, pue- de utilizar el botón «CANCEL».
  • Página 66 13. Solución de errores Error Solución Conecte el enchufe a una toma de corriente. Si no La tostadora no fun- soluciona el problema, deje que un especialista revise ciona. el aparato. El pan se tuesta dema- Seleccione otro nivel de tostadura. siado o muy poco.
  • Página 67 Directiva WEEE 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 304530 cumple con los req- uisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes según lo establecido en la directiva de la UE.
  • Página 68 WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 D-30179 Hannover...