Página 2
En los EE.UU., los productos son distribuidos por Bombardier Motor Corporation of America. En Canadá, los productos son distribuidos por Bombardier Inc.
Página 3
(ATV) de Bombardier ® componentes/sistemas incluidos en este Cuenta con la garantía de Bombardier y una documento son correctas en el momento de red de distribuidores autorizados de ATV su publicación. Bombardier, no obstante, Bombardier que pueden suministrarle las mantiene una política de mejora continua en...
ÍNDICE Cuando lea la Guía del usuario, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones e incluso la muerte. AVISO....................INTRODUCCIÓN ................INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD ........ADVERTENCIAS PARA EL USO............
Página 5
6) Tapón para el depósito de combustible ........... 7) Interruptor de contacto ..............8) Lámparas indicadoras............... 9) Depósito de líquido del freno delantero ........... 10) Válvula de combustible ..............11) Pedal de cambio de marchas ............12) Caja de herramientas ............... 13) Seguro de bloqueo del asiento............
Página 6
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS ............106 ESPECIFICACIONES ................ 109 INFORMACIÓN DEL SISTEMA MÉTRICO SI* ........112 GARANTÍA GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BOMBARDIER: 2004 PRODUCTOS ATV DE BOMBARDIER ® ............PREGUNTAS MÁS FRECUENTES ............ 117 OBLIGACIONES Y RENUNCIA DE PRIVACIDAD ......119...
AVISO Esta Guía del usuario ha sido preparada para dar a conocer al propietario/usuario de un vehículo nuevo los distintos mandos del vehículo, así como las instrucciones para el m a n t e n i m i e n t o y u n u s o s e g u r o . E s i n d i s p e n s a b l e p a r a p o d e r...
INTRODUCCIÓN Su distribuidor le habrá proporcionado información básica acerca de los mandos y funciones particulares del nuevo ATV. Dedique el tiempo necesario a estudiar la Guía del usuario y las etiquetas de advertencia que acompañan al ATV. Se describe más detalladamente lo que debe saber acerca del ATV antes de utilizarlo.
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD UN ATV NO ES UN JUGUETE Y SU CONDUCCIÓN PUEDE ENTRAÑAR RIESGOS. La conducción de un ATV es muy diferente de la de otros vehículos, tales como las motocicletas y los automóviles. Si no se observan las precauciones debidas, puede producirse una colisión o un vuelco, incluso en maniobras rutinarias, tales como girar y conducir por dunas o sobre obstáculos.
Página 11
Siga siempre los procedimientos adecuados para el ascenso en pendientes, según lo descrito en esta Guía del usuario. Compruebe el terreno detenidamente antes de iniciar una ascensión. No suba nunca cuestas con superficies resbaladizas o con poca consistencia. Desplace su peso hacia delante. No abra nunca el estrangulador bruscamente ni realice cambios de marcha bruscos.
CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Los usuarios principiantes y no experimentados deberían seguir uno de los cursos homologados que ofrece Bombardier Inc. También deberían practicar periódicamente las técnicas aprendidas en el curso y las técnicas de uso descritas en esta Guía del usuario.
Página 13
ATV de un modo seguro, por lo que correría el riesgo de sufrir un grave accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO El ATV Bombardier no debe ser utilizado por menores de 16 años.
Página 14
ADVERTENCIA V00A02Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Transporte de un pasajero en el ATV. QUÉ PUEDE OCURRIR Reduce considerablemente la capacidad de equilibrar y controla el ATV. Podría provocar un accidente, con posibles lesiones para el usuario y el pasajero. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No lleve nunca pasajeros.
Página 15
ADVERTENCIA V00A03Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Uso del ATV en superficies pavimentadas. QUÉ PUEDE OCURRIR Los neumáticos del ATV se han diseñado para uso exclusivo todoterreno, no para el uso en pavimento. Las superficies pavimentadas pueden afectar seriamente al manejo y el control de ATV, y provocar la pérdida de control del vehículo.
Página 16
ADVERTENCIA V00A04Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Uso del ATV en la vía pública, carreteras o autopistas. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede colisionar con otro vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca el ATV en ninguna vía pública, carretera o autopista, incluso si es de tierra o de grava.
Página 17
ADVERTENCIA V00A06Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del ATV sin utilizar un casco homologado, protección para los ojos ni ropa de protección. QUÉ PUEDE OCURRIR La utilización sin casco homologado aumenta las posibilidades de sufrir lesiones graves en la cabeza o incluso la muerte en caso de accidente. La utilización sin protección para los ojos puede dar lugar a accidentes y aumenta las posibilidades de sufrir lesiones oculares en caso de siniestro.
Página 18
ADVERTENCIA V00A07Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Uso del ATV después de consumir alcohol o drogas. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede afectar seriamente a su criterio para maniobrar. Puede afectar a sus reflejos. Puede afectar a su equilibrio y percepción. Puede provocar un accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No consuma nunca alcohol ni drogas antes de conducir ni mientras conduce el ATV.
Página 19
ADVERTENCIA V00A08Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del ATV a una velocidad excesiva. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las posibilidades de perder el control del ATV, con posible resultado de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Viaje siempre a una velocidad adecuada de acuerdo con el terreno, la visibilidad, las condiciones de la conducción y su experiencia.
Página 20
ADVERTENCIA V00A09Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Intento de realizar saltos y piruetas con el vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las probabilidades de accidente, con vuelco o vuelta de campana. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No intente nunca piruetas, como trompos o saltos. No intente exhibirse.
Página 21
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Omisión de la inspección del ATV antes de utilizarlo. Omisión de mantenimiento del ATV. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las probabilidades de accidente y de daños en el vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Inspeccione siempre el ATV antes de utilizarlo para asegurarse de que puede conducirse de forma segura.
Página 22
ADVERTENCIA V00A0BQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Quitar las manos del manillar o los pies de los estribos durante la conducción. QUÉ PUEDE OCURRIR El hecho de utilizar sólo una mano o de no apoyar un pie puede reducir la capacidad para controlar el ATV o hacerle perder el equilibrio y que caiga del vehículo.
Página 23
ADVERTENCIA V00A0CQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Falta de precaución en la conducción del ATV en terreno poco conocido. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede haber rocas ocultas, baches o agujeros, y que no tenga tiempo suficiente para reaccionar. Podría dar lugar al vuelco o a una pérdida de control del ATV. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Conduzca lentamente y con especial precaución cuando se encuentre en un terreno poco conocido.
Página 24
ADVERTENCIA V00A0DQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Falta de precaución en la conducción por terreno muy abrupto, resbaladizo o poco compacto. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de tracción o del control del vehículo, con el consiguiente riesgo de accidente, incluso en forma de vuelco. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca por terrenos excesivamente accidentados, resbaladizos o poco compactos hasta que conozca y haya practicado las técnicas necesarias para controlar...
Página 25
ADVERTENCIA V00A0EQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Giro indebido. QUÉ PUEDE OCURRIR Se puede perder el control del ATV, con posibilidad de colisión o vuelco. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Para girar, siga siempre los procedimientos adecuados, según lo descrito en esta Guía del usuario.
Página 26
ADVERTENCIA V00A0QQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción por cuestas muy pronunciadas. QUÉ PUEDE OCURRIR Existen más probabilidades de que el vehículo vuelque en cuestas muy inclinadas que en superficies llanas o en pequeños desniveles. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca nunca el ATV en cuestas demasiado pronunciadas para la capacidad del vehículo o si no tiene suficiente experiencia.
Página 27
ADVERTENCIA V00A0FQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Ascensión incorrecta de cuestas. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de control o el vuelco del ATV. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Siga siempre los procedimientos adecuados para subir cuestas, según lo descrito en esta Guía del usuario.
Página 28
ADVERTENCIA V00A0GQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Descenso de una pendiente de un modo indebido. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de control o el vuelco del ATV. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Siga siempre los procedimientos adecuados para bajar pendientes, según lo descrito en esta Guía del usuario.
Página 29
ADVERTENCIA V00A0HQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Travesía por laderas o giro en cuestas o pendientes de forma indebida. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de control o el vuelco del ATV. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No intente nunca dar la vuelta en una cuesta o pendiente con el ATV a menos que domine perfectamente esa técnica, descrita en la Guía del usuario, en terreno nivelado.
Página 30
ADVERTENCIA V00A0IQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Parada del motor, retroceso o bajarse indebidamente del vehículo durante la subida de una cuesta. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse un vuelco del ATV. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad constante cuando ascienda una cuesta.
Página 31
ADVERTENCIA V00A0JQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas para salvar obstáculos. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse la pérdida de control del vehículo o una colisión. Puede provocar un vuelco del ATV. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Antes de conducir por una zona nueva, compruebe si existen obstáculos. No intente nunca pasar sobre obstáculos grandes, como rocas o árboles caídos.
Página 32
ADVERTENCIA V00A0KQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas con derrape o deslizamiento. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede perder el control del ATV. También existe la posibilidad de que se recupere inesperadamente la tracción, lo que podría provocar el vuelco del ATV. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Aprenda a controlar los derrapes o deslizamientos practicando a baja velocidad y en terreno nivelado y liso.
Página 33
ADVERTENCIA V00A0LQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del ATV por aguas profundas o rápidas. QUÉ PUEDE OCURRIR Los neumáticos pueden flotar, provocando la pérdida de tracción y de control, con el consiguiente riesgo de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca nunca un ATV en corrientes de agua rápidas ni que tengan una profundidad superior a la especificada en la Guía del usuario.
Página 34
ADVERTENCIA V00A0MQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas marcha atrás (R). QUÉ PUEDE OCURRIR Podría chocar con un obstáculo o atropellar a una persona que se encontrase detrás de usted, con el consiguiente riesgo de lesiones graves. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Cuando seleccione la marcha atrás (R), asegúrese de que no hay obstáculos ni personas detrás de usted.
Página 35
ADVERTENCIA V00A0OQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del ATV con neumáticos inapropiados o con presión de los neumáticos inadecuada o desigual. QUÉ PUEDE OCURRIR El uso de neumáticos inapropiados o una presión inadecuada o desigual de los neumáticos del ATV puede dar lugar a una pérdida del control y a un mayor riesgo de accidente.
Página 36
No modifique nunca este ATV con accesorios inadecuados ni realice instalaciones indebidas. Todas las piezas y accesorios que se incorporen al vehículo deben ser componentes Bombardier originales o piezas equivalentes diseñadas para este ATV, y su uso e instalación deben ajustarse a las instrucciones. Ante cualquier duda,...
Página 37
ADVERTENCIA V02A02Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Sobrecarga del ATV, carga o remolque indebido de carga. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede afectar al manejo del vehículo, con el consiguiente riesgo de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No sobrepase nunca la capacidad de carga indicada para este ATV. La carga debe distribuirse debidamente y estar bien sujeta.
Página 38
ADVERTENCIA V03M01Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL El transporte de materiales peligrosos o inflamables puede conllevar riesgo de explosiones. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede provocar graves lesiones e incluso la muerte. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No transporte nunca materiales peligrosos ni inflamables. Cuando lea la Guía del usuario, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones e incluso...
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Para disfrutar plenamente de la conducción de un ATV, existen algunas sugerencias y reglas básicas que debería seguir. Algunas quizá sean nuevas para usted, pero otras le parecerán evidentes o de sentido común. En cualquier caso, le pedimos que dedique unos minutos a leer esta Guía del usuario completamente antes de utilizar el ATV.
SUGERENCIAS PARA LA CONDUCCIÓN Cuando lea la Guía del usuario, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones e incluso la muerte. ADVERTENCIA La comprobación del vehículo previa al uso es muy importante. Antes de la puesta en marcha, compruebe siempre el funcionamiento de los mandos principales, las funciones de seguridad y los componentes mecánicos.
Ropa Las condiciones meteorológicas pueden ayudarle a decidir qué ropa debe utilizar. No obstante, es importante que utilice siempre ropas y accesorios de protección adecuados, como casco homologado, protección para los ojos, botas, guantes, pantalones y camisa o camiseta de manga larga.
Transporte de cargas/Pasajeros Cualquier carga que se encuentre en los portaequipajes del ATV afectará a la estabilidad y el control de ATV. Por eso, no se deben sobrepasar los límites de carga especificados por el fabricante del ATV. Asegúrese siempre de que la carga no se mueva ni dificulte el control. Tenga siempre en cuenta que la carga puede deslizarse o caerse y provocar un accidente.
Conducción de ocio Respete los derechos y las limitaciones de los demás. No conduzca en zonas diseñadas para otros tipos de usos todo terreno. Esto incluye pistas para motonieves, pistas ecuestres, pistas de esquí nórdico, pistas para bicicletas de montaña, etc. No dé nunca por sentado que no habrá otras personas utilizando la pista.
Uso fuera de pistas asfaltadas Por su propia naturaleza, la conducción en zonas no asfaltadas es peligrosa. Cualquier terreno que no haya sido específicamente preparado para el tránsito de vehículos presenta un riesgo inherente, dado que la angulosidad, la composición del terreno y la inclinación exacta son imprevisibles.
Conducción en bajada Como regla general, los ATV pueden ascender cuestas con mayor inclinación que las pendientes que son capaces de descender. Por lo tanto, es fundamental asegurarse de que existe una ruta segura para descender una pendiente antes de subir la cuesta correspondiente. Una desaceleración mientras se intenta superar una pendiente resbaladiza podría provocar un “efecto tobogán”...
Página 46
V00A0UL Aunque el ATV está equipado con un sistema de suspensión adecuado, existen terrenos muy accidentados, llenos de baches, por los que la conducción puede resultar incómoda e incluso dañar la espalda. A menudo será necesario conducir casi en cuclillas. Reduzca la velocidad y flexione las piernas para absorber los impactos.
Página 47
V00A0VL El agua afecta a la capacidad de frenado del ATV. Asegúrese de que se sequen los frenos; para ello, acciónelos varias veces después de salir del agua con el ATV. Junto al agua puede haber barro y terrenos de marismas. Prepárese para la posibilidad de encontrase súbitamente con “hoyos”...
Página 48
V00A0WL Si el vehículo derrapa o resbala, quizá resulte de utilidad girar el manillar en la dirección del deslizamiento hasta que vuelva a recuperar el control. Procure que no se bloqueen nunca los frenos ni las ruedas. Respete y siga todas las señales de la pista. Su finalidad es servirle de ayuda a usted y a otros usuarios.
Cuesta arriba Incline el peso del cuerpo hacia delante, hacia la parte superior de la cuesta. Mantenga los pies sobre los estribos y cambie a una marcha lenta; acelere cuando sea necesario y cambie de marcha rápidamente mientras asciende. No vaya a una velocidad excesiva, ya que esto puede provocar que el ATV se levante del suelo y caiga hacia atrás sobre usted.
Página 50
En bajada Incline el peso del cuerpo hacia atrás. Frene gradualmente para evitar deslizamientos. No descienda la pendiente únicamente con el freno motor o en punto muerto (N). V00A0YL...
Guía del usuario. Proporciona una valiosa orientación acerca de cómo cuidar el ATV. Si precisa más ayuda, siempre podrá contar con la asistencia de su distribuidor autorizado de ATV Bombardier. La modificación del ATV para aumentar la velocidad y el rendimiento puede contravenir los términos y condiciones de la garantía limitada de ATV.
Las etiquetas deben ser consideradas componentes permanentes del vehículo. Si una etiqueta llega despegada o resulta difícil de leer, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de ATV Bombardier para que la cambien. Toda persona que vaya a conducir este vehículo debe leer y comprender esta información antes del primer uso.
LOCALIZACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES En el ATV están colocadas las siguientes etiquetas. Si alguna no aparece o está dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. V02L02M...
Página 54
Etiqueta 1 Etiqueta 4 CADENA DE TRANSMISIÓN 22 mm (7/8") ADVERTENCIA LA CADENA DE TRANSMISIÓN DEBE ESTAR BIEN AJUSTADA Y LUBRICADA. EL RECORRIDO LIBRE ES DE 22 mm (7/8") CON EL CONDUCTOR Un uso inadecuado del ATV puede dar lugar a lesiones SOBRE EL VEHÍCULO.
Página 55
Etiqueta 7 CÓDIGO DE LA FAMILIA DE MOTORES: 2BCXX.6522GC PUESTA A PUNTO DEL ENCENDIDO: 10 BTDC, 1.500 RPM SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL ESCAPE: EM VELOCIDAD AL RALENTÍ 1.300 RPM + 100 RPM CILINDRADA: 651,88 cc AJUSTE DE LA MEZCLA DE DESDE LA POSICIÓN DEL PILOTO, REGULE CON EL TORNILLO ESPECIFICACIONES DE OPTIMIZACIÓN: AIRE/COMBUSTIBLE AL RALENTÍ:...
B o m b a r d i e r p a r a c u m p l i m e n t a r l a s reclamaciones de garantía debidamente. Bombardier no autorizará ninguna operación relacionada con la garantía si el número de identificación del motor (EIN) o el número de...
REGULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDO ¡Está prohibido manipular el Sistema de control del ruido! Las leyes federales de los EE.UU. y las leyes provinciales de Canadá prohíben las acciones siguientes o sus causas concernientes: 1. La extracción o puesta en estado no-operativo, ejecutada por cualquier persona, de cualquier dispositivo o elemento de diseño incorporado a cualquier vehículo nuevo, con fines diferentes a los de mantenimiento, reparación o sustitución y con el propósito de controlar el ruido previamente a su venta o entrega a su último comprador o mientras se encuentra...
Durante la lectura de esta Guía del usuario, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones e incluso la muerte. ADVERTENCIA Este ATV podría superar el rendimiento de otros ATV que pueda haber conducido en el pasado.
3) Palanca del embrague ADVERTENCIA Se encuentra en la parte izquierda del manillar. Cuando se comprime, el embrague Asegúrese de que el bloqueo de la se desengancha. Cuando se suelta, el palanca de freno esté quitado antes de embrague se engancha. usar el ATV.
NOTA: Aunque se puede parar el motor 5) Interruptor multifunción girando la llave de contacto hasta la posición El interruptor multifunción se encuentra en la OFF, es recomendable detener el motor parte izquierda del manillar. mediante el interruptor de paro del motor. V02I0WY 1.
6) Tapón para el depósito de Lámpara indicadora del motor combustible (roja) Desenrosque girando en sentido contrario al Cuando la presión del aceite del motor es de las agujas del reloj y retire el tapón para demasiado baja o la temperatura del motor es repostar;...
PRECAUCIÓN: Si se abre incorrectamente 10) Válvula de combustible la válvula de combustible, el flujo de Situada en el lado derecho, debajo del c o m b u s t i b l e q u e d a r á r e s t r i n g i d o . depósito de combustible.
12) Caja de herramientas 13) Seguro de bloqueo del asiento La caja de herramientas se encuentra en el compartimento de servicio, al lado de la caja Se encuentra debajo de la parte trasera del de aire. asiento. Permite retirar el asiento para el acceso a la caja de aire y al compartimento de almacenamiento.
Instalación del asiento 15) Pedal de freno de pie Situado delante del estribo derecho. Cuando Introduzca la lengüeta delantera el asiento en se pisa, se acciona el freno trasero. Cuando el gancho del cuerpo. Tire de la palanca de se suelta, debe volver a su posición original. bloqueo para insertarlo sobre el pasador de bloqueo trasero.
17) Tapón del depósito de 19) Faros auxiliares aceite del Modelos Baja y Baja X motor/transmisión S i t u a d o s e n a m b o s l ad o s d e la p ar te Situado en el lado izquierdo del panel de delantera del vehículo, bajo la coraza frontal.
21) Tapón del radiador El tapón del radiador se encuentra situado bajo la coraza frontal, en la parte superior del radiador. ADVERTENCIA Para evitar quemaduras, no quite el tapón del radiador si el motor está caliente. Para quitar el tapón del radiador, presione y hágalo girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
PRECAUCIÓN: El uso de aceite sintético o m e z c la qu e n o se a a c e ite s in tét ico Bombardier (ref. 293 600 039), puede provocar el deslizamiento del embrague.
Viscosidad del aceite Se recomienda SAE 10W40 para el verano. Se recomienda SAE 5W30 para el invierno. Debería utilizarse aceite con una viscosidad diferente si la temperatura media se encuentra fuera de los límites del aceite recomendado. Consulte la tabla que aparece a continuación. °C °F V01A37M...
Nivel del aceite Para añadir aceite, retire la varilla medidora. Para evitar derrames, coloque un embudo en PRECAUCIÓN: Compruebe el nivel con el conducto de la varilla. Añada una pequeña frecuencia y rellene cuando sea necesario. cantidad de aceite y verifique de nuevo el No llene excesivamente.
Diríjase a Si se añade refrigerante al depósito de un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. refrigerante, compruebe el nivel también en Depósito de líquido del freno delantero e l r a d i a d o r. A ñ a d a r e f r i g e r a n t e s i e s necesario.
Depósito de líquido del freno trasero Extracción Con el vehículo en una superficie llana, Desconecte primero el cable NEGRO (-) y compruebe el nivel del depósito del líquido de luego el ROJO (+). frenos. Debe encontrarse por encima de la marca MIN.
íc u lo s e a in s pe c c io n a d o p or un cuatro tiempos. El aceite sólo debe distribuidor autorizado de ATV Bombardier. añadirse en el depósito. Esta inspección le dará la oportunidad de plantear cualquier duda no resuelta que Durante este período, el estrangulador no...
Corrija los problemas que haya detectado. Con el freno de mano correctamente Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV aplicado. Active la palanca del embrague. Bombardier si es necesario. La palanca debe volver a su posición inicial cuando se suelta.
INSTRUCCIONES DE USO Generales Cuando el motor esté caliente, desplace la palanca del estrangulador de aire hasta la Este vehículo dispone de cinco marchas en posición de cierre y suelte los frenos. posición de avance. Para permitir el arranque del motor, la transmisión debe estar situada en PUNTO MUERTO o hay que tirar de la palanca del embrague para realizar el arranque en...
Arranque en caliente Un recorrido completo del pedal cambia la transmisión hasta la marcha inmediatamente Ponga en marcha el motor tal como se explica superior o inferior de la secuencia de cambio. a n t e r i o r m e n t e p e r o s i n u t i l i z a r e l El pedal debe volver automáticamente a su estrangulador de aire.
Haga girar el motor varias veces. Si es posible, instale bujías secas y limpias o bujías Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV nuevas. Bombardier tan pronto como sea posible. Arranque el motor según el procedimiento descrito anteriormente. Si el motor sigue Vuelco estando ahogado, consulte a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier.
Se recomienda expresamente lubricar las pie zas metálic as . Utilic e e l lub rican te BOMBARDIER LUBE (Refª. 293 600 016). Esta operación debe realizarse al finalizar la jornada. Cuando se utilice el vehículo sobre el barro, es recomendable lavarlo para preservar los componentes y que las luces estén limpias.
CARGA Y TRANSPORTE Durante la lectura de esta Guía del usuario, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones e incluso la muerte. Carga Siga estos procedimientos: – Coloque la válvula de combustible en la posición de cierre (OFF).
Página 83
Modelos Baja y Baja X V02A1GY ADVERTENCIA No remolque este vehículo detrás de un automóvil ni de otro vehículo. Utilice un remolque.
TABLA DE MANTENIMIENTO El mantenimiento es muy importante. Si no está familiarizado con las prácticas recomendadas para un mantenimiento seguro y los procedimientos de ajuste, diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. CADA TABLA DE MANTENIMIENTO I: Inspeccionar, verificar, limpiar, ajustar, lubricar, reemplazar...
CADA TABLA DE MANTENIMIENTO I: Inspeccionar, verificar, limpiar, ajustar, lubricar, reemplazar si es necesario C: Limpiar L: Lubricar R: Reemplazar SISTEMA ELÉCTRICO Bujías DISTRIBUIDOR Conexiones de la batería DISTRIBUIDOR Arneses de cableado, cables y líneas DISTRIBUIDOR Interruptor de encendido, botón de arranque y interruptor de DISTRIBUIDOR paro del motor Sistema de iluminación (intensidad de luces largas / cortas, luz...
Página 88
CLIENTE Seguro de bloqueo del asiento CLIENTE $ Debe ser realizado por un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. El mantenimiento inicial es muy importante y no debe ser descuidado. " Compruebe la concentración del refrigerante cada 50 horas. ! Elemento para inspeccionar antes del uso.
Coloque un recipiente debajo de la zona del po r u n distribu id or au to rizad o d e ATV tapón de drenaje del motor. Bombardier. Extraiga el tapón de drenaje y vacíe todo el aceite del depósito. Limpie los restos de Motor/Transmisión...
Cambie la junta de los tapones de drenaje. ATV Bombardier. Limpie la zona de la junta en el motor, el Asegúrese de que no haya fugas en la zona depósito de aceite y el tapón de drenaje de del filtro de aceite, manguera y tapón de...
Página 91
Ajuste de válvulas. Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier para el ajuste de las válvulas. Una apertura insuficiente provocará una pérdida de potencia y posibles daños en las válvulas. Una apertura excesiva causará...
Página 92
– Supresor de chispas y junta de sellado. E xtr ai ga l a an tig u a ju n ta d e s el la d o y sustitúyala por una nueva. Use sellador ULTRA COOPER (Refª. 293 800 090) o un producto equivalente.
Visite a un distribuidor autorizado de ATV drenaje. Bombardier cada año o después de haber Cuando se encuentren agua o depósitos, será utilizado el vehículo durante 100 horas o tras p r e c i s o r e v i s a r, s e c a r o s u s t i t u i r e l 5.000 km (3.100 millas), para verificar y...
Retire el asiento. Vierta solución de limpieza (ref. 293 600 059 o equivalente) en un cubo. Ponga el filtro en Libere los pestillos y retire la tapa de la caja remojo. del filtro de aire. Mientras el filtro está en remojo, limpie el interior de la caja de aire.
Página 95
E x t r a i g a l o s t o r n i l l o s q u e s u j e t a n e l Tire del fusible para sacarlo del portafusibles. portabaterías al portaequipajes. Compruebe si se ha fundido el filamento.
Página 96
– Presione y gire el aro del casquillo de la Luz trasera bombilla en sentido contrario a las Quite los tornillos de la lente para acceder a ag uja s de l re loj; a con tin ua ció n, la bombilla.
L a b o m b i l l a d e l t a c ó m e t r o n o p u e d e sustituirse. Si la bombilla del tacómetro está V02G0PY quemada, sustituya el tacómetro. Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. Sustitución de la lámpara indicadora Extracción Extraiga el panel de control.
1.250 km (800 m.). Si se detecta alguno de estos tipos de daño NO UTILICE EL VEHÍCU- LO Y CONSULTE A UN DISTRIBUIDOR AU- TORIZADO DE ATV BOMBARDIER. ADVERTENCIA No conduzca nunca un vehículo con la suspensión trasera basculante o un cubo de rueda defectuosos.
Página 99
Sustituya la cadena de transmisión si la distancia excede del límite de servicio, visitando a un distribuidor autorizado por ATV Bombardier. V02H16Y V02H01Y 1. Cadena de transmisión 2. Bloqueo del ajustador A.
Esa aplicación combinada puede crear Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV problemas de manejo y/o estabilidad. Bombardier para obtener el repuesto. No mezcle neumáticos de tamaños y/o diseños diferentes sobre el mismo eje. Rueda dentada y piñón Los pares de neumáticos delanteros o...
Estado de ruedas / neumáticos El cable del estrangulador debe lubricarse con Compruebe si los neumáticos presentan da- lubricante de cables Bombardier (Refª. 293 ños o signos de desgaste. Cámbielos si es 600 041). necesario. No haga rotaciones de los neumá- ticos.
Página 102
Retire: Aplique lubricante para cable (ref. 529 035 – el cable de la palanca del estrangula- 738) en el cable. dor. V01I10Y 1. Carcasa de la empuñadura del estrangulador 2. Cable del estrangulador V00I03Y NOTA: Deslice el cable por la ranura de la mordaza y retire el extremo del cable de la Inserte la aguja de la lata de aerosol en el mordaza.
NOTA: En caso necesario, desatornille el Ajuste de la palanca del torn illo A lle n y e xtraiga la pala nc a de estrangulador liberación. Coloque de nuevo la palanca en la Deslice el protector de goma hacia atrás para p o si c ió...
738) en el cable. V E H Í C U L O C O N S U L T E DISTRIBUIDOR AUTORIZADO DE ATV ADVERTENCIA BOMBARDIER. La utilización de otro lubricante podría ADVERTENCIA provocar el agarrotamiento o rigidez de la palanca/cable del estrangulador.
Página 105
No intente desmontar la unidad de absorción. No se V02A0WY deshaga de él. Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. 1. Tuerca del parachoques trasero A. Mida entre la tuerca del parachoques trasero y el terreno A continuación, haga sentar al conductor, con...
Absorción por compresión: Calcule la diferencia entre las dos longitudes. – Para reducirla: Si la altura del vehículo se reduce en más de 127 mm (5 pulg.), aumente la precarga en • Gire el ajustador del resorte amortigua- incrementos de 3 mm (1/8 pulg.). Si la altura dor en sentido contrario al de las agujas del vehículo se reduce en más de 102 mm del reloj para el transporte de una carga...
Compruebe si existen grietas o daños en el depósitos. Compruebe si las conexiones bastidor. Diríjase a un distribuidor autorizado eléctricas presentan corrosión y si están bien de ATV Bombardier para su sustitución o sujetas. Sustituya o encargue que reparen las reparación. piezas dañadas.
Si no aparece ninguna chispa, sustituya las bujías. Si persiste el problema, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. 5. Compresión del motor. Si no se nota ninguna resistencia pulsátil, es posible que exista una pérdida de compresión importante.
Página 109
MOTOR en PROCEDIMIENTOS ESPECIALES. Si persiste demasiado. el sobrecalentamiento, póngase en contacto con un distribuidor autorizado ATV Bombardier. 5. Caja del filtro de aire Compruebe el filtro de aire y límpielo si es necesario. Compruebe la posición del tubo de admisión de aire.
Página 110
Vacíe el motor de aceite y utilice únicamente aceite recomendado. inadecuado. 4. Transmisión. Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. SÍNTOMA: La lámpara indicadora roja del motor permanece encendida. CAUSAS POSIBLES QUÉ DEBE HACERSE 1. La presión del aceite del Verifique el nivel de aceite y llene el depósito hasta el nivel...
Lubricación de cárter seco mediante bomba de aceite con Lubricación filtro de aceite reemplazable (lubricación simultánea del motor y la transmisión) Descompresor Automático Silenciador Bombardier en tubo de escape de acero Sistema de escape inoxidable pintado TRANSMISIÓN Embrague 1 multidisco Transmisión en engrane constante de cinco velocidades...
Página 112
MODELO DS 650 DS 650 Baja DS 650 Baja X Faro 30/30 W Luz trasera y luz de freno 8/27 W, 1157 Faro auxiliar N.A.: 2 x 35 W, H3 2 x 35 W, H3 Ventilador 15 A Fusibles Faro auxiliar N.A.: 15 A 15 A...
Página 113
A = amperio Ah = amperio hora Debido a nuestro compromiso de constante mejora e innovación, Bombardier se reserva el derecho de realizar en cualquier momento cambios en el diseño y las especificaciones, así como de introducir adiciones o mejoras en sus productos sin que ello suponga que contrae la...
INFORMACIÓN DEL SISTEMA MÉTRICO SI* UNIDADES BÁSICAS DESCRIPCIÓN UNIDAD SÍMBOLO longitud..........metro masa............kilogramo fuerza............. newton líquido ............ litro temperatura........... centígrados °C presión........... kilopascal par ............newton-metro N·m velocidad en tierra ......... kilómetro por hora km/h PREFIJOS PREFIJO SÍMBOLO SIGNIFICADO VALOR kilo ......
BOMBARDIER (tal como se describe en lo sucesivo) en el momento de la entrega del ATV BOMBARDIER de 2004, están cubiertos por la misma garantía que el ATV. El uso de este vehículo para carreras o para cualquier otra actividad competitiva, en cualquier momento, incluso por parte de un propietario anterior, anulará...
BOMBARDIER del traspaso de propiedad del modo siguiente: BOMBARDIER o un concesionario o distribuidor autorizado de ATV BOMBARDIER recibe una prueba que demuestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titularidad, además de incluirse los datos del nuevo propietario.
R: Es muy importante que registre el vehículo con Bombardier Inc., trámite que le facilitará el concesionario o el distribuidor autorizado de ATV Bombardier. Asegúrese de enviar la tarjeta.
Página 120
Q: Las piezas de recambio “originales” de Bombardier que se utilizan en las reparaciones bajo garantía, ¿están también cubiertas por la garantía limitada? R: Sí. Al ser instalada por un distribuidor autorizado de ATV Bombardier, cualquier pieza “original” de Bombardier que se utilice en las reparaciones de garantía se incluye en el período restante de la garantía del vehículo.
Si prefiere que no facilitemos su nombre y dirección, puede indicarlo escribiendo a la dirección que se indica a continuación. Bombardier Recreational Products Europe N.V. Centro de atención al cliente Guldensporenpark 83, building I B-9820 Merelbeke, BÉLGICA...
Esta notificación también es necesaria para su propia seguridad, incluso después de la fecha límite de validez de la garantía original, ya que permitirá a Bombardier Inc. ponerse en contacto con usted si fuese necesaria alguna corrección del ATV.
CAMBIO DE DIRECCIÓN NOTA: Esta tarjeta está destinada exclusivamente a cambios de dirección. CAMBIO DE DIRECCIÓN & COLOQUE EL SELLO CORRESPON- DIENTE Bombardier Recreational Products Europe N.V. Centro de atención al cliente Guldensporenpark 83, building I B-9820 Merelbeke, BÉLGICA...
Página 125
Esta notificación también es necesaria para su propia seguridad, incluso después de la fecha límite de validez de la garantía original, ya que permitirá a Bombardier Inc. ponerse en contacto con usted si fuese necesaria alguna corrección del ATV.
Página 126
CAMBIO DE DIRECCIÓN NOTA: Esta tarjeta está destinada exclusivamente a cambios de dirección. CAMBIO DE DIRECCIÓN & COLOQUE EL SELLO CORRESPON- DIENTE Bombardier Recreational Products Europe N.V. Centro de atención al cliente Guldensporenpark 83, building I B-9820 Merelbeke, BÉLGICA...
Página 127
Debe ser cumplimentado por el distribuidor en el momento de la venta. SELLO DEL DISTRIBUIDOR Verifique con su distribuidor si se ha registrado el ATV con Bombardier. ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones e incluso...