Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

4
2
3
6
8
5
1
7
GTC36552PC
www.blackanddecker.eu
GTC3655PCLB

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black+Decker GTC36552PC

  • Página 1 GTC36552PC www.blackanddecker.eu GTC3655PCLB...
  • Página 2 <18% 18% - 45% 45% - 72% 72% - 100%...
  • Página 3 0-15...
  • Página 4: Intended Use

    3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER GTC36552PC, GTC3655PCLB sense when operating a power tool. Do not use a hedgetrimmers have been designed for trimming hedges, power tool while you are tired or under the influence shrubs and brambles.
  • Página 5 (Original instructions) ENGLISH e. Maintain power tools. Check for misalignment or When transporting or storing the hedge trimmer binding of moving parts, breakage of parts and any always fit the cutting device cover. Proper handling of other condition that may affect the power tools the hedge trimmer will reduce possible personal injury operation.
  • Página 6: Safety Of Others

    ENGLISH (Original instructions) Safety of others Warning! To reduce the risk of injury, the user This appliance can be used by children aged from 8 years must read the instruction manual. and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if Wear safety glasses or goggles when operating they have been given supervision or instruction concern-...
  • Página 7: Electrical Safety

    10 °C or above 40 °C. Use your BLACK+DECKER charger only to charge the The battery should be left in the charger and the charger battery in the appliance/tool with which it was supplied.
  • Página 8: Important Charging Notes

    ENGLISH (Original instructions) Warning! Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside When the charger detects a battery that is excessively charger. Never attempt to open the battery pack for any hot or excessively cold, it automatically starts a Hot/Cold reason.
  • Página 9: Trimming Instructions

    (6) as shown in figure G. Once the unit is running, care and regular cleaning. you may release the lock-off button. Lubrication oil is available from your BLACK+DECKER dealer In order to keep the unit running you must continue to (cat. no. A6102-XJ).
  • Página 10: Protecting The Environment

    ENGLISH (Original instructions) Protecting the environment GTC36552PC, GTC3655PCLB– Hedge Trimmer Separate collection. Products and batteries Black & Decker declares that these products described under marked with this symbol must not be disposed of "technical data" are in compliance with: with normal household waste.
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    Verwendungszweck Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. Ihre BLACK+DECKER GTC36552PC, GTC3655PCLB e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Heckenschere wurde zum Beschneiden von Hecken, Büschen Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im und Sträuchern entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den Freien arbeiten.
  • Página 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 4. Gebrauch und Pflege von Geräten Durch den dadurch entstehenden Kurzschluss kann der a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für Akku in Brand geraten. Ihre Arbeit passende Gerät. Das richtige Gerät wird die d.
  • Página 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Berühren Sie niemals die Klingen, wenn sich das Gerät in Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Betrieb befindet. Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Versuchen Sie nie, die Messer mit Gewalt zum Stillstand Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. zu bringen.
  • Página 14: Elektrische Sicherheit

    Versuchen Sie keinesfalls, nicht aufladbare Batterien zu laden. Garantierter Schalldruckpegel, gemessen nach Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses Richtlinie 2000/14/EG. durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Gefahren zu vermeiden. Ladegeräte (falls vorhanden) Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser...
  • Página 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Laden des Akkus (Abb. A) (keine Batterie und das Verzögerung heißer/kalter Akku Ladegerät mit GTC3655PCLB mitgeliefert) Der Akku muss vor der erstmaligen Benutzung sowie immer dann aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht mehr mit voller Leistung arbeitet. Wenn das Ladegerät erkennt, dass ein Akku übermäßig Der Akku kann sich während des Aufladens erwärmen.
  • Página 16: Anbringen Des Akkus

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Leitfähige Fremdmaterialien, z.B. unter anderem Stahl- Warnung! Verwenden Sie das Gerät nie ohne wolle, Alufolie oder angesammelte Metallpartikel, sollten Schutzvorrichtung. von Hohlräumen des Ladegeräts ferngehalten werden. Anbringen von Schutzvorrichtung und Bügelgriff (Abb. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes immer aus D–F) der Steckdose, wenn kein Akku in der Vertiefung steckt.
  • Página 17 Bedarf an Rohstoffen zu verringern. Wartung Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie auf im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst www.2helpU.com...
  • Página 18: Technische Daten

    Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die 2-jährige Garantie von Black&Decker und den Standort Ihrer GTC36552PC, GTC3655PCLB– Heckenschere nächstgelegenen Vertragswerkstatt finden Sie im Internet unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale Black &...
  • Página 19: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue d. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Vos taille-haies BLACK+DECKERTM GTC36552PC, l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la GTC3655PCLB ont été conçus pour tailler les haies, les chaleur, des substances grasses, des bords buissons et les ronces.
  • Página 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. Si des dispositifs pour l’extraction des poussières ou c. Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le des installations pour la récupération sont présents, des objets en métal comme les trombones, les pièces assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et de monnaies, les clés, les clous, les vis ou d’autres utilisés.
  • Página 21: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Si vous n’avez jamais utilisé de taille-haie, demandez à Les blessures dues au remplacement de pièces, lames ou une personne expérimentée de vous donner quelques accessoires. conseils pratiques en plus d’étudier ce manuel. Les blessures dues à l’utilisation prolongée d’un outil. Ne touchez jamais les lames quand l’outil est en marche.
  • Página 22: Sécurité Électrique

    2000/14/CE. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé BLACK+DECKER afin d’éviter tout accident. Consignes de sécurité supplémentaires relatives N’exposez pas le chargeur à l’eau. aux batteries/piles et aux chargeurs(le cas échéant) N’ouvrez pas le chargeur.
  • Página 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remarque : Le chargeur ne recharge pas la batterie si la Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude température de la cellule est inférieure à environ 10° C ou ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc supérieure à...
  • Página 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Installation du dispositif de protection et la poignée Débranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu’il n’y arceau (fig. D-F) a pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Avertissement ! N’utilisez l’outil que si le dispositif de protec- Ne congelez pas le chargeur et ne l’immergez pas dans tion et la poignée sont correctement assemblés.
  • Página 25: Protection De L'environnement

    Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com Maintenance Votre appareil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier.
  • Página 26: Données Techniques

    Internet www.2helpU. com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l’adresse indiquée dans ce manuel. Taille-haie GTC36552PC, GTC3655PCLB Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker. Black & Decker déclare que les produits décrits dans les co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black &...
  • Página 27: Uso Previsto

    Uso previsto e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego I tosaerba BLACK+DECKERTM GTC36552PC, GTC3655P- all’esterno. L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti CLB sono stati progettati per il taglio di erba, siepi, cespugli e esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Página 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare un d. In condizioni di sovraccarico, le batterie possono apparato adatto al lavoro da eseguire. L’apparato perdere liquido: evitare di toccarlo. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quanto è...
  • Página 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Controllare regolarmente che le lame non siano dan- Menomazioni uditive. neggiate e usurate. Non usare l’elettroutensile quando le Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere lame sono danneggiate. generata dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio Prestare attenzione a evitare oggetti duri (ad esempio filo quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di metallico, inferriate) durante il taglio.
  • Página 30: Sicurezza Elettrica

    Usare il caricabatterie BLACK+DECKER solo per caricare Durante la carica, la batteria potrebbe riscaldarsi. Si tratta di la batteria nell’apparecchio/elettroutensile con il quale è...
  • Página 31: Diagnostica Del Caricabatterie

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Batteria lasciata nel caricabatteria Collegare il caricabatterie ad una presa di corrente adatta prima di inserire il pacco batteria. Il caricabatteria e il battery pack possono essere lasciati col- Inserire il pacco batteria nel caricatore. legati con il LED sempre acceso.
  • Página 32 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Indicatore dello stato di carica Inserire due viti nelle aperture sul lato della protezione, serrare saldamente. La batteria è dotata di un indicatore dello stato di carica, Esso Far scorrere l’impugnatura di serraggio (6) sulla parte può...
  • Página 33: Protezione Dell'ambiente

    Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le Manutenzione disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili Questo elettroutensile BLACK+DECKER con o senza filo è all’indirizzo stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione www.2helpU.com minima.
  • Página 34: Dichiarazione Di Conformità Ce

    La garanzia è valida sui territori degli stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA ( Associazione europea di libero scambio). GTC36552PC, GTC3655PCLB– Tosasiepi Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo accordo con i Termini e Condizioni Black &...
  • Página 35: Bedoeld Gebruik

    De BLACK+DECKERTM-heggenschaar van het type naar u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact GTC36552PC, GTC3655PCLB is ontworpen voor het snoeien te halen. Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie, van heggen, heesters en braamstruiken. Dit gereedschap is scherpe randen, of bewegende onderdelen.
  • Página 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Als stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen b. Gebruik elektrisch gereedschap alleen in combinatie kunnen worden gemonteerd, is het belangrijk dat u met specifiek vermelde accu’s. Het gebruik van andere controleert dat ze goed zijn aangesloten en op juiste accu’s kan gevaar voor letsel en brand opleveren.
  • Página 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het bedoeld gebruik wordt beschreven in deze instruc- Laat kinderen nooit zonder toezicht het apparaat schoon- tiehandleiding. Het gebruik van andere accessoires of maken of onderhouden. hulpstukken, dan wel de uitvoering van andere handelin- gen met dit gereedschap dan in deze gebruikershandlei- Overige risico’s.
  • Página 38 Haal de accu altijd uit het apparaat voordat u normale netstekker. reinigings- of onderhoudswerkzaamheden gaat Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de uitvoeren. accu’s in het apparaat/gereedschap waarbij de lader is Het apparaat mag niet aan regen of hoge voch- geleverd.
  • Página 39 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Slechte accu 1. Aan/uit-schakelaar 2. Vergrendelingsknop Uit-stand 3. Handgreep 4. Knop POWERCOMMAND 5. Maaibladbeschermkap De lader kan vaststellen dat een accu zwak is of bescha- 6. Dubbele schakelaar handgreep digd. De rode LED knippert in een patroon dat op het label 7.
  • Página 40: Gebruik Van Het Gereedschap

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Verplaats de lader en de accu naar een ruimte waar de zit en goed is vergrendeld. luchttemperatuur tussen 18° en 24 °C ligt. De accu uitnemen Houd het probleem met het laden aan, breng dan het apparaat, de accu en de lader naar het servicecentrum Druk op de accuvrijgaveknop zoals wordt getoond in Afbeeld- bij u in de buurt.
  • Página 41: Het Milieu Beschermen

    Recycle elektrische producten en accu’s Onderhoud volgens de ter plaatse geldende bepalingen. Nadere Uw BLACK+DECKER-machine/-gereedschap (met netsnoer/ informatie is beschikbaar op www.2helpU.com snoerloos) is ontworpen om gedurende langere tijd te functio- neren met een minimum aan onderhoud.
  • Página 42: Technische Gegevens

    Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld. GTC36552PC, GTC3655PCLB – Heggenschaar Black & Decker verklaart dat deze producten, beschreven bij Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw ‘Technische gegevens’, voldoen aan:...
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad

    Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o Los cortasetos BLACK+DECKERTM GTC36552PC, desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, GTC3655PCLB se han diseñado para cortar setos, arbustos y aceite, bordes afilados y piezas en movimiento.
  • Página 44: Advertencias De Seguridad Adicionales Para Her- Ramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilice unos equipos de b. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las aspiración o captación de polvo, asegúrese de que baterías recomendadas. El uso de otras baterías puede estén bien montados y de que se utilicen suponer un riesgo de incendio y lesiones.
  • Página 45: Seguridad De Otras Personas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) En este manual se describe el uso previsto. La utilización Los niños no deben jugar con el aparato. de accesorios o la realización de operaciones con esta Ningún niño deberá realizar las tareas de limpieza y herramienta distintas de las recomendadas en este mantenimiento, salvo que lo hagan bajo supervisión.
  • Página 46: Etiquetas En La Herramienta

    Siempre debe extraer la batería del aparato convencional para la red eléctrica. antes de limpiar y realizar su mantenimiento. Solo debe utilizar el cargador BLACK+DECKER para cargar la batería en el aparato o la herramienta con la que se suministró. Otras baterías pueden explotar y provocar No exponga la herramienta a la lluvia ni a la lesiones y daños materiales.
  • Página 47: Carga De La Batería (Fig. A) (Sin Batería Ni Cargador De Un Suministro Excesivo Con Gtc3655Pclb)

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Fallo de la batería 1. Interruptor de activación 2. Botón de desbloqueo 3. Empuñadura 4. Botón de POTENCIA El cargador puede detectar si la batería está débil o 5. Protección de pestaña dañada. El LED rojo parpadea con el patrón indicado en la 6.
  • Página 48: Instalación Y Extracción Del Paquete De Batería De La Herramienta

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Ensamblaje Si el problema de carga persiste, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador a su servicio ¡Advertencia! Antes de proceder al montaje, extraiga la técnico local. batería de la herramienta y coloque la vaina de la cuchilla El paquete de baterías debe recargarse cuando no sobre las cuchillas.
  • Página 49: Mantenimiento

    Mantenimiento Su aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
  • Página 50: Datos Técnicos

    2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en GTC36552PC, GTC3655PCLB – Cortasetos www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina Black & Decker declara que los productos descritos en el local de Black &...
  • Página 51: Utilização Pretendida

    (Tradução das instruções originais) Utilização pretendida Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou Os corta-sebes BLACK+DECKERTM GTC36552PC, peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados GTC3655PCLB foram concebidos para aparar sebes, arbus- aumentam o risco de choque eléctrico.
  • Página 52 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica c. Quando não utilizar a pilha, mantenha-a afastada de a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a outros objectos metálicos, tais como clipes para ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros ferramenta eléctrica adequada irá...
  • Página 53: Etiquetas Colocadas Na Ferramenta

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Se nunca utilizou o corta-sebes anteriormente, procure Mesmo com o cumprimento dos regulamentos de segu- obter instruções práticas de um utilizador com experiência rança relevantes e com a implementação de dispositivos de como complemento a este manual. segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados.
  • Página 54: Segurança Eléctrica

    Retire sempre a bateria do aparelho antes uma tomada de alimentação normal. de efectuar qualquer processo de limpeza ou Utilize o seu carregador BLACK+DECKER apenas para manutenção. carregar a bateria do aparelho/ferramenta com que foi fornecido. Outras baterias podem rebentar, provocando Não exponha a ferramenta à...
  • Página 55: Diagnóstico Do Carregador

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A bateria pode aquecer durante o carregamento. Isto é normal Em seguida, o carregador muda automaticamente para o e não indica um problema. modo Carregar a bateria. Esta função assegura a duração Atenção! Não carregue a bateria a temperaturas ambiente máxima da bateria.
  • Página 56 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Deslize a protecção (5) na direcção da parte frontal da Se a estrutura de plástico da bateria se partir ou rachar, envie estrutura do corta-sebes (Fig. E). o aparelho para um centro de assistência para reciclagem. Insira dois parafusos nas aberturas na parte lateral da protecção e aperte-os com firmeza.
  • Página 57: Protecção Do Ambiente

    Estão disponíveis mais informações em Manutenção www.2helpU.com O seu aparelho/ferramenta com/sem fios BLACK+DECKER foi concebido para funcionar durante muito tempo, com um Dados técnicos mínimo de manutenção. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma...
  • Página 58: Declaração De Conformidade Ce

    Os termos e condições da garantia de 2 anos da Black&Decker e a localização do Corta-sebes GTC36552PC, GTC3655PCLB agente de reparação autorizado mais próximo pode ser obtido na Internet em www.2helpU.com ou contactando uma filial da A Black &...
  • Página 59: Avsedd Användning

    (Översättning av originalanvisningarna) Avsedd användning utomhusanvändning minskar risken för elektrisk stöt. f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, Din BLACK+DECKERTM GTC36552PC, GTC3655PCLB bör du använda en strömförsörjning med häcksax är konstruerad för klippning av häckar, buskar och jordfelsbrytare.
  • Página 60 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs undan. medan bladen rör sig. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken Kontrollera att strömbrytaren är av när du rensar fast- nat material. När verktyget används kan ett ögonblicks att oavsiktligt starta elverktyget. d.
  • Página 61 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Andras säkerhet Varning! Läs bruksanvisningen före användning Denna apparat kan användas av barn från 8 år och för att minska risken för personskador. personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller bristande erfarenhet eller kunskap, om de övervakas Bär alltid skydds- eller korgglasögon när du eller får instruktioner om hur apparaten används och är använder verktyget.
  • Página 62 är fel. Varning! Ladda inte batteriet om temperaturen i luften är Använd din BLACK+DECKER laddare endast för att ladda batteriet i det verktyg som den levererades med. Andra lägre än 10 °C eller högre än 40 °C. Den rekommenderade batterier kan spricka och orsaka personskador och andra laddningstemperaturen är cirka 24 °C.
  • Página 63 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Laddningsstatus När laddaren upptäcker ett batteri som är överdrivet hett eller överdrivet kallt, kommer den automatiskt att starta en varm/ Batteriet är utrustat med en indikator för laddningsstatus. Den kall fördröjning och avbryta laddningen tills batteriet har nått visar batteriets laddningsnivå...
  • Página 64: Skydda Miljön

    För att hålla enheten i gång måste du hela tiden klämma vård och regelbunden rengöring. på avtryckaren. Smörjolja finns att köpa hos din BLACK+DECKER-återförsäl- För att stänga av den, släpp avtryckaren. jare (katalognr A6102-XJ). Varning! Försök aldrig låsa en brytaren i påslaget läge.
  • Página 65: Tekniska Data

    BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS bruksanvisning. Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att få information om GTC36552PC, GTC3655PCLB – Häcksax nya produkter och specialerbjudanden. Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna under ”tekniska data” uppfyller:...
  • Página 66: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er BLACK+DECKERTM GTC36552PC, GTC3655PCLB hek- beskyttet med jordfeilbryter. ksakser er designet for trimming av hekker, busker og kratt. Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for elektrisk Dette verktøyet er bare tiltenkt bruk som et forbrukerverktøy.
  • Página 67 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Pass på at bryteren er av når du fjerner materiale som utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av sitter fast. Et øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av personer som ikke er fortrolige med det, eller som verktøyet kan føre til alvorlige personskader.
  • Página 68 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Andre personers sikkerhet Etiketter på verktøyet Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre Følgende symboler vises på verktøyet sammen med samt av personer som har reduserte fysiske, sansemes- datokoden: sige eller mentale evner, eller som mangler erfaring og Advarsel! Brukeren må...
  • Página 69 Advarsel! Ikke skift ut laderen med et vanlig nettstøpsel. 24 °C. Merk: Laderen vil ikke lade et batteri hvis celletemperaturen Bruk bare BLACK+DECKER-laderen til å lade batteriet i apparatet som laderen ble levert sammen med. Andre er under ca. 10 °C eller over 40 °C.
  • Página 70 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) La batteriet være i laderen De tre LED-lysene (A2) vil lyse og indikere ladeprosenten på batteriet. Se tabell i figur a. Laderen og batteripakken kan forbli tilkoblet med lysende Hvis LED-lyset ikke lyser skal du lade batteriet. LED-lys i ubegrenset tid.
  • Página 71 IKKE hold POWERCOM- MAND knappen kontinuerlig ved normal hekklipping. Vedlikehold BLACK+DECKER-apparatet/-verktøyet med ledning/bat- teri er laget for å brukes over lang tid med et minimum av vedlikehold. For at den skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å...
  • Página 72: Tekniske Data

    Black & Decker kontor, adressen er angitt i denne bruksanvisningen. Besøk våre nettsider på www.blackanddecker.no for å regis- GTC36552PC, GTC3655PCLB – Hekksaks trere ditt nye Black & Decker-produkt og for å få informasjon om nye produkter og spesialtilbud.
  • Página 73: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. Din BLACK+DECKERTM GTC36552PC, GTC3655PCLB f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er hækkeklippere er designet til klipning af hække, buske og nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder.
  • Página 74 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Hold alle kropsdele borte fra skæreklingen. Fjern ikke rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige afklippet materiale, og hold ikke i det materiale, der med elværktøjet, eller som ikke har læst denne skal klippes af, mens skæreklingen bevæger sig.
  • Página 75 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Mærkater på værktøjet Hold altid værktøjet med begge hænder i håndtagene. Værktøjet er forsynet med følgende piktogrammer sammen Andres sikkerhed med en datokode: Dette apparat kan bruges af børn i en alder fra 8 år og Advarsel! Brugeren skal læse brugervejlednin- derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske el- gen for at reducere risikoen for tilskadekomst.
  • Página 76 Advarsel! Oplad ikke batteriet ved omgivende temperaturer almindeligt netstik. på under 10 °C eller over 40 °C. Den anbefalede opladning- Brug kun din BLACK+DECKER-lader til at oplade batteriet stemperatur er ca. 24 °C. Bemærk: Opladeren oplader ikke et batteri, hvis dets tem- i det værktøj, som den blev leveret sammen med.
  • Página 77 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarsel! Risiko for chok. Lad ikke nogen flydende væsker Når opladeren registrerer et batteri, der er alt for varmt komme ind i opladeren. Forsøg aldrig at åbne batteripakken. eller alt for koldt, starter den automatisk en varm/kold Hvis batteripakkens plastikhus får brud eller revner, returner pakkeforsinkelse og indstiller opladningen, indtil batteriet det til et servicecenter til genbrug.
  • Página 78 Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om trykke på udløseren. værktøjet plejes korrekt og rengøres regelmæssigt. Du slukker for enheden ved at slippe udløseren. Smøreolie fås hos din BLACK+DECKER forhandler (kat. nr. Advarsel! Forsøg aldrig at fastlåse en kontakt i tændt posi- A6102-XJ). tion.
  • Página 79: Ef-Overensstemmelseserklæring

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Miljøbeskyttelse GTC36552PC, GTC3655PCLB – Hækklipper Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier mær- Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under ket med dette symbol må ikke bortskaffes sammen ”Tekniske data” er i overensstemmelse med: med normalt husholdningsaffald.
  • Página 80 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) BLACK+DECKERTM GTC36552PC, GTC3655PCLB -pen- suojattua virtalähdettä. sasleikkurit on tarkoitettu pensaiden leikkaamiseen. Tämä Tämä vähentää sähköiskun vaaraa. työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet 3. Henkilöturvallisuus a.
  • Página 81 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä anna sähkötyökalua sellaisen henkilön käyttöön, Älä pidä kehoa lähellä leikkurin terää. Älä poista joka ei tunne sitä tai joka ei ole tutustunut tähän leikattua materiaalia tai pidä leikattavasta materiaal- käyttöohjeeseen. Sähkötyökalut ovat vaarallisia ista kiinni terien liikkuessa. Varmista, että virta on kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
  • Página 82: Muut Riskit

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muiden henkilöiden turvallisuus Varoitus! Käyttäjän on luettava käyttöohje Tämä laite soveltuu yli 8-vuotiaiden lasten ja sellaisten vahinkojen välttämiseksi. henkilöiden käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai aistirajoitteita, kuten myös laitteen toimintaan pere- Käytä suojalaseja, kun käytät laitetta. htymättömien henkilöiden käyttöön, jos heitä...
  • Página 83 Varoitus! Älä yritä vaihtaa laturiin tavallista verkkovirran enää tuota riittävästi virtaa toimintoihin, jotka aiemmin sujuivat pistoketta. helposti. Käytä BLACK+DECKER-laturia vain laitteen/työkalun Akku voi lämmetä ladattaessa. Tämä on normaalia, eikä se mukana toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat ole merkki mistään viasta.
  • Página 84 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akun kuuma-/kylmäviive Älä koskaan yritä avata akkuyksikköä mistään syystä. Jos akun muovikotelo rikkoutuu tai halkeaa, palauta se huolto- palveluun kierrätystä varten. Varaustilan merkkivalo Kun laturi tunnistaa liian kuuman tai kylmän akun, se Akussa on varaustilan merkkivalo. Voit tarkistaa sen avulla käynnistää...
  • Página 85 Huolto Kytkin Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton Käynnistä laite painamalla lukituspainike (2) alas, BLACK+DECKER-laite on suunniteltu toimimaan mahdollisim- puristamalla liipaisinta (1) ja painamalla kaksoiskytkimen man kauan mahdollisimman vähällä huollolla. työntöaisaa (6) kuvan G mukaisesti. Kun laite on toimin- Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen nassa, voit vapauttaa lukituspainikkeen.
  • Página 86: Tekniset Tiedot

    ULKOILMAMELUDIREKTIIVI Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.blackanddecker.fi ja rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. GTC36552PC – Pensasleikkuri Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: 2006/42/EY, EN 60745-1:2009 +A11:2010,...
  • Página 87: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το Τα θαμνοκοπτικά BLACK+DECKERTM GTC36552PC, αποσυνδέσετε από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο GTC3655PCLB έχουν σχεδιαστεί για κοπή και περιποίηση μακριά από θερμότητα, λάδια, αιχμηρά άκρα ή...
  • Página 88 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας ρούχα με χαλαρή εφαρμογή ούτε κοσμήματα. Κρατάτε υπόψη σας τις συνθήκες εργασίας και την εργασία τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από που...
  • Página 89 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μεταφέρετε το θαμνοκοπτικό από τη λαβή, με τη Μην επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο εάν λεπίδα κοπής σταματημένη. λείπουν εξαρτήματα από αυτό ή εάν έχει υποβληθεί σε μη Κατά τη μεταφορά ή αποθήκευση του θαμνοκοπτικού, εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις. να...
  • Página 90 η αντικατάστασή του πρέπει να γίνει από τον Μπαταρίες κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο Ποτέ μην επιχειρήσετε να τις ανοίξετε, για κανένα λόγο. επισκευών της BLACK+DECKER, ώστε να μην Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό. αποτελέσει κίνδυνο. Μην εκθέτετε την μπαταρία σε θερμότητα.
  • Página 91 η αντικατάστασή του πρέπει να γίνει από τον διαφορετικά μπορεί να μειωθεί πολύ η διάρκεια ζωής τους. κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της BLACK+DECKER, ώστε να μην Διαγνωστικά φορτιστή αποτελέσει κίνδυνο. Αυτός ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί ώστε να ανιχνεύει...
  • Página 92 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αυτή η λειτουργία διασφαλίζει τη μέγιστη διάρκεια ζωής της Αποσυνδέετε το φορτιστή από την πρίζα πριν μπαταρίας. Η κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήνει με το μοτίβο επιχειρήσετε να τον καθαρίσετε. αναλαμπών που υποδεικνύεται στην ετικέτα όταν ανιχνευτεί η Μην...
  • Página 93 συνεχίσετε να πατάτε τη σκανδάλη. Αυτό το εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της Για να απενεργοποιήσετε τη μονάδα, ελευθερώστε τη BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για σκανδάλη. μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Προειδοποίηση! Μην επιχειρήσετε ποτέ να ασφαλίσετε ένα...
  • Página 94: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέ- πει να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. GTC36552PC, GTC3655PCLB – Θαμνοκοπτικό Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
  • Página 95 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μετρημένη ηχητική ισχύς (L ) 93 dB(A) Αβεβαιότητα (K) 4 dB(A) Εγγυημένη ηχητική ισχύς (L ) 98 dB(A) Αβεβαιότητα (K) 4 dB(A) Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την οδηγία 2004/108/EΚ (μέχρι 19/04/2016) 2014/30/EΕ (από 20/04/2016) και 2011/65/ΕΕ. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε...
  • Página 96 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Este manual también es adecuado para:

Gtc3655pclb

Tabla de contenido