SSS Siedle SBMM 611-0 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SBMM 611-0:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27
Siedle Steel
Produktinformation
Bewegungsmelder
Product information
Movement Sensor
Information produit
Détecteur de mouvement
Opuscolo informativo
sul prodotto
SBMM 611-0
Rilevatore di presenza
Productinformatie
Bewegingsmelder
Produktinformation
Bevægelsesmelder
Produktinformation
Rörelsevakt
Información de producto
Detector de presencia
Informacja o produkcie
Czujnik ruchu
Информация о продуктах
Датчик движения

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SSS Siedle SBMM 611-0

  • Página 1 Siedle Steel Produktinformation Bewegungsmelder Product information Movement Sensor Information produit Détecteur de mouvement Opuscolo informativo sul prodotto SBMM 611-0 Rilevatore di presenza Productinformatie Bewegingsmelder Produktinformation Bevægelsesmelder Produktinformation Rörelsevakt Información de producto Detector de presencia Informacja o produkcie Czujnik ruchu Информация о продуктах...
  • Página 2 5 m/16 ft 7 m/23 ft...
  • Página 3 Ausschalter nach Bedarf 230 V AC 230 V AC 12 V AC Fern- Schalter schalter für Dauer- betrieb Gerätebedarf Siedle Vario TR 602-... Siedle Steel oder Siedle Classic 12 V AC/1 A Ausschalter nach Bedarf 230 V AC Treppenhausautomat 12 V / 230 V AC Gerätebedarf Siedle Vario TR 602-...
  • Página 4 Oben/Top...
  • Página 5 9 m/29 ft 12 m/39 ft Oben/Top 17 / 18...
  • Página 6 Deutsch Leitungsmaterial Anschlusspläne Anwendung Für die Installation des Bewegungs- 4 BMM schaltet bei Dunkelheit und Die Funktionseinheit Bewegungs- Bewegung das Außenlicht über melder erfasst in einem begrenzten melders können Klingel drähte, Bereich Wärmestrahlung, wie sie Schwachstrom- oder Fernmelde- bauseitiges Fernschaltrelais. leitungen mit Ader durch messer 5 BMM schaltet bei Dunkelheit und von sich bewegenden Körpern (z. B.
  • Página 7 –20 °C til +55 °C 11 An gewünschter Hilfslinie mit‑ 17 Links neben der Sensor‑Halbkugel Service einem scharfen Messer Kunststoff‑ befindet sich das Potentiometer 22 Messpunkte Teilschalen anritzen, abbrechen und zur Einstellung der Ausschaltver‑ Die Messpunkte der Funktionsein‑ die Kante evtl. nachbearbeiten. zögerung.
  • Página 8: Fehlersuche

    Fehlersuche Störung Ursache Abhilfe keine Funktion Sicherung defekt neue Sicherung einsetzen Kurzschluss Anschlüsse überprüfen nicht eingeschaltet Spannung einschalten (primär/ sekundär) schaltet nicht „Ein“ bei Tagbetrieb, Dämmerungsein- Ansprechschwellwert neu einstellen stellung ist zu niedrig Glühlampe defekt Glühlampe ersetzen Relais defekt überprüfen/austauschen Netzsicherung defekt Sicherung ersetzen und ggf.
  • Página 9: Mounting Location

    English Application Conductor material Terminal plans The movement sensor module func- For installation of the movement 4 BMM switches the outside light via tional unit picks up thermal radiation sensor module, bell wires, light cur- a remote switching relay provided of the kind given off by moving rent cables or telecommunication on site at dusk and in case of move‑...
  • Página 10 12 Clip the shield parts onto the rel‑ The OFF delay for the contacts B 23 Exchanging the functional evant positions on the semispherical and D/B always apply jointly to both unit surface of the sensor. It is now outputs. If applicable, check by The functional unit can be com‑...
  • Página 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Cause Remedy No function Fuse blown Mount new fuse Short circuit Check terminals Not switched on Switch on power (primary/sec- ondary) Does not switch on During daytime operation pho- Reset threshold value toelectric switch threshold is too low Bulb gone Replace bulb Relay defective...
  • Página 12 Français Application être réalisés que par un spécialiste en G, D/B Combinaison L’unité fonctionnelle Détecteur de électricité. Interrupteurcrépusculaire et mouvement détecte dans une zone détecteur demouvement limitée le rayonnement thermique Câbles émanant de corps en mouvement Pour l’installation du détecteur de (des hommes, par exemple).
  • Página 13: Délimiter La Portée/La Zone De Détection

    Délimiter la portée/la zone de 2 secondes s’active, temporisation au Après achèvement de la mise en détection cours de laquelle une réactivation du service : Au BMM sont jointes des demi- capteur est bloquée. 19 Dévisser le BMM de la plaque de coquilles en plastiques permettant de montage et la retirer de la plaque de délimiter la zone de détection latérale...
  • Página 14 Recherche des défauts Incident Cause Opération à effectuer Pas de fonction Fusible défectueux Changer le fusible Court­circuit Vérifier les branchements Pas de courant Mettre sous tension (primaire/ secondaire) Ne se met pas en marche en service de jour, mauvais réglage Régler à...
  • Página 15: Assegnazione Dei Morsetti

    Italiano Impiego sivamente da elettricisti specializzati. G, D/B Interruttore crepuscolare L’unità funzionale rilevatore di pre- Linee e avvisatoredi avvicina- senza rileva entro un determinato Per l’installazione del rilevatore di mento in combinazione raggio la radiazione termica emessa presenza possono essere utilizzati fili da corpi in movimento (ad esempio per campanello, linee per correnti persone).
  • Página 16 Limitare il raggio d’azione/range Dopo la disattivazione del rilevatore Al termine della messa in fun- di rilevamento di presenza si attivaun ritardo di zione: 19 Svitare l’unità BMM dal pannello Al BMM sono allegati dei compo- circa 2 secondi, durante il quale la nenti di plastica ciatiformi.
  • Página 17 Ricerca dei guasti Disturbo Causa Soluzione nessun funzionamento fusibile guasto inserire un nuovo fusibile corto circuito controllare i collegamenti non acceso attivare tensione (primaria/secon- daria) non si accende nell’esercizio diurno, crepuscolare troppo bassa reimpostare il valore di soglia d’im- regolazione interr. pedenza spia guasta sostituire la spia luminosa...
  • Página 18 Nederlands Toepassing Leidingsmateriaal Aansluitschema’s De functie-eenheid bewegings- Voor de installatie van de bewe- 4 BMM schakelt met behulp van een aanwezig, op afstand bedienbaar melder vangt in een beperkt bereik gingsmelder kunt u beldraad, warmtestraling op, zoals deze zwakstroom- of telecommunicatie- schakelrelais de buitenverlichting in door bewegende lichamen (bijv.
  • Página 19 Reikwijdte/opnamebereik Na uitschakelen van de bewegings- Met deze vertragingstijd dient na inperken melder wordt een vertraging van iedere verandering van de sche- De BMM wordt geleverd inclusief ca. 2 seconden actief, waarin een merinstelling rekening te worden kunststof afdekkingen. Met deze nieuwe actievering van de sensor gehouden.
  • Página 20 Foutopsporing Storing Oorzaak Oplossing geen functie zekering defect nieuwe zekering plaatsen kortsluiting aansluitingen controleren niet ingeschakeld spanning inschakelen (primair/ secundair) schakelt niet in bij daglichtbedrijf, schemeringinstel- aanspreekdrempel opnieuw instellen ling is te laag gloeilamp defect gloeilamp vervangen relais defect controleren/vervangen netzekering defect zekering vervangen en eventueel installatie controlleren...
  • Página 21 Dansk Anvendelse Ledningsmateriale Forbindelsesdiagrammer 4 BMM tænder udebelysningen i Funktionsenheden bevægelses- Til installation af bevægelsesmel- melder bruges til inden for et deren kan der benyttes ringeledning, mørke og ved registrering af bevæ‑ begrænset område at registrere telefon- eller svagstrømskabel med gelse via eksisterende koblingsrelæ.
  • Página 22 12 Klik afdækningsdelene fast i Skumringsindstilling Bemærk rigtig position på den halvrunde Skumringsrelæets følsomhed kan Tilslutningspositionen for den nye sensor. Der kan nu udføres en funk‑ indstilles trinløst fra ca. 5 lux (nat­ BMM skal stemme overens med til- tionskontrol af dækningsområdet. mode) til 300 lux (dag­mode).
  • Página 23 Fejlsøgning Fejl Årsag Afhjælpning Ingen funktion Sikring defekt Isæt nye sikringer Kortslutning Kontrollér tilslutninger Ikke tændt Foretag indkobling af spænding (primær/sekundær) Tænder ikke Ved dagfunktion, skumringsindstil- Genindstil aktiveringsgrænseværdi ling er for lav Pære defekt Udskift pære Relæ defekt Kontrollér/udskift Netsikring defekt Udskift sikring og kontrollér om nødvendigt installationen Slukker ikke...
  • Página 24 Svenska Användning 6 BMM kopplar vid mörker och ringledningstråd rörelse in ytterbelysning över Siedle Funktionsenheten rörelsegivare svagströmsledning tidrelä ZR 502‑… registrerar inom ett begränsat område den värmestrålning, som J-Y(St)Y ledningar parvis tvin- avges av kroppar i rörelse (från t.ex. Idrifttagning nade, avskärmade människor).
  • Página 25 Utöka räckvidden 18 Till höger nära sensorhalv‑ Tekniska data Genom att vrida optiken 180° klotet befinner sig potentiometern Skymningsområde: 5 till 300 lux utökas räckvidden vid en inbygg- för inställning av tillslagsvärdet. Driftsspänning: 12 V AC nadshöjd av 1,40 m från ca. 5 m till Inställning till vänster betyder natt‑...
  • Página 26 Felsökning Störning Orsak Hjälp ingen funktion säkringsdefekt byt säkring kortslutning kolla kontakterna ej påslagen slå på spänning (primär/sekundär) inkopplingen uteblir vid dagdrift, skymningsinställning utlösningströskelvärdet ställs in på är för låg nytt glödlampan defekt byt glödlampa relä defekt kontrollera/bytanä tsäkring defekt byta säkring och vid behov kontrol- lera installationen frånkopplingen uteblir...
  • Página 27 Español Aplicación deben ser realizados exclusivamente 3 Funciones de los bornes La unidad funcional Detector de pre- por electricistas especializados. b, c Alimentación 12 V AC sencia detecta dentro de una zona limitada la radiación térmica, como Material de cables G, D Interruptor crepuscular la emitida por los cuerpos en movi- Para la instalación del detector de...
  • Página 28: Delimitar El Alcance/La Zona De Detección

    8 Desatornillar el BMM de la placa presencia, se activa un retardo de Tras finalizar la puesta en de montaje y retirarlo de la placa de aprox. 2 segundos dentro del cual servicio: montaje. está bloqueda una nueva activación 19 Desatornillar el BMM de la placa 9 Retirar la tapa ciega del BMM.
  • Página 29 Localización de fallos Avería Causa Solución ninguna función asignada mini-interruptor automático ave- montar un mini-interruptor automá- riado tico nuevo cortocircuito revisar las conexiones no encendido Conectar la tensión de alimentación (primario/secundario) no se «Enciende» en funcionamiento diurno, el ajuste Reajustar el umbral de respuesta crepuscular está...
  • Página 30 Polski Zastosowanie Przewody instalacyjne G, D/B Połączenie włącznika Moduł funkcyjny czujnik ruchu Do instalacji czujnika ruchu można zmierzchowego i czuj- odbiera w pewnym ograniczonym wykorzystać przewody dzwonka, nika ruchu obszarze promieniowanie cieplne, przewody niskoprądowe lub teleko- emitowane przez poruszające się munikacyjne o przekroju żył...
  • Página 31 Ograniczyć zasięg czujnika/ uaktywniane jest opóźnienie wyno- Po zakończeniu procesu obszar wykrywania szące ok. 2 sekundy, w tym czasie uruchamiania: Do czujnika BMM dołączone są prze- ponowne włączenia czujnika jest 19 Odkręcić czujnik BMM na płycie słony z tworzywa sztucznego. Tymi niemożliwe. montażowej i zdjąć...
  • Página 32 Wyszukiwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie nie działa uszkodzony bezpiecznik wymienić bezpiecznik zwarcie sprawdzić podłączenia elektryczne nie włączony włączyć napięcie (pierwotne/wtórne) nie włącza się przy dziennym trybie pracy, próg ustawić na nowo próg czułości czułości zmierzchowej jest za mały uszkodzona żarówka wymienić...
  • Página 33 русский Область применения ется выполнять только квалифици- G, D Сумеречный выклю- Функциональный узел «Датчик рованным электрикам. чатель движения» регистрирует тепловое G, B Датчик движения излучение, исходящее от движу- Материал для линий электро- щихся людей. Зарегистрированное питания G, D/B Комбинация сумереч- тепловое...
  • Página 34 8 Отвинтить BMM от монтажной дневной режим и на время вклю- после каждого изменения суме- плиты и снять с монтажной плиты. чения 5 секунды. BMM быстрей речной настройки. 9 Снять декоративную панель всего реагирует на движение BMM. поперек к сенсору. После...
  • Página 35 Обнаружение неисправностей Неисправность Причина Устранение Не работает Неисправен предохранитель Установить новый предохрани- тель Короткое замыкание Проверить соединения Не включен Включить напряжение (пер- вичное/вторичное) Не включается При дневном режиме, слишком Заново настроить порог чувстви- низкая сумеречная настройка тельности Неисправна лампа накаливания Заменить...
  • Página 36 S. Siedle & Söhne © 2012/04.16 Telefon- und Telegrafenwerke OHG Printed in Germany Best. Nr. 200037062-01 Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de...

Tabla de contenido