Página 1
Produktinformation Bewegungsmelder-Modul Product information Movement sensor module Information produit Module détecteur de mouvement Opuscolo informativo CBMM 611-0 sul prodotto Modulo rilevatore di presenza Productinformatie Bewegingsmeldermodul Produktinformation Bevægelsesmeldermodul Produktinformation Rörelsegivarmodul Información de producto Módulo sensor de movimiento Informacja o produkcie Moduł czujnika ruchu Информация...
Página 2
5 m/16 ft 7 m/23 ft Aus- schalter nach 230 V AC Bedarf 230 V AC 12 V AC Fernschal- Schalter für tung Dauerbetrieb Gerätebedarf Siedle Vario TR 603-... Siedle Steel Siedle Classic...
Página 3
Ausschalter nach Bedarf 230 V AC Treppenhausautomat 12 V / 230 V AC Gerätebedarf Siedle Vario TR 603-... Externe Siedle Steel Schwachstrom-Lichttaster Siedle Classic Oben/Top 9 m/29 ft 12 m/39 ft 13/14...
Página 4
Deutsch Anwendung 2 Der horizontale Erfassungswinkel Reichweite vergrößern Bewegungsmelder für Siedle Classic (Erfassungsbereich) umfasst 8 Durch Drehen der Optik um max. 180°. 180° wird die Reichweite bei einer mit Dämmerungsschalter und einem horizontalen Erfassungswinkel von Die Erfassungsweite bzw. der Erfas Montagehöhe von 1,40 m von 5 m max.
Dämmerungseinstellung Die Empfindlichkeit der Kontakte D Technische Daten 14 Die Empfindlichkeit des und D/B gelten für beide Ausgänge Dämmerungsbereich: 2 bis 300 Lux Dämmerungsschalters kann stu- immer gemeinsam. Die Kontrolle Betriebsspannung: 12 V AC fenlos von ca. 2 Lux (Nachtbetrieb) der Einstellung erfolgt idealerweise Betriebsstrom: max. 120 mA bis 300 Lux (Tagbetrieb) eingestellt über den Ausgang „D“.
Página 6
English Application 2 The horizontal pick-up angle Increasing the range Movement sensor module for Siedle (pick-up range) is max. 180°. 8 By turning the lens by 180°, the range is extended from 5 m to Classic with photoelectric lighting The pickup width and/or the pick controller and a horizontal pickup up range of the movement sensor appr. 9 m in the event of a mounting...
Photoelectric light controller 15 The sensitivity of contacts D and Specifications setting D/B always applies jointly to both Photoelectric lighting controller 14 The sensitivity of the photo- outputs. The setting should ideally range: 2 to 300 Lux electric lighting controller can be be checked using output “D“.
Français Application Les portées indiquées sont valables 7 Encliqueter les parties du couvercle Détecteur de mouvement pour pour un passage perpendiculaire au dans les positions correspondantes capteur. sur le capteur hémisphérique. Siedle Classic, avec interrupteur cré pusculaire et un angle de détection 2 L’angle de détection horizontal A présent vous pouvez effectuer horizontal de 180°...
Página 9
gauche. En usine, le CBMM 611-… En usine, le CBMM 611-… est réglé après chaque modification du est réglé sur 5 secondes. La tempori- sur le mode lumière du jour. réglage de la variation d’intensité. sation d‘arrêt, pour les contacts B et La sensibilité...
Página 10
Italiano Impiego cinamento. Le ampiezze di ripresa 7 Innestare a scatto le parti del Rilevatore di presenza per indicate si applicano a una direzione coperchio nelle corrispondenti posi- di marcia trasversale rispetto al zioni sulla semicupola del sensore. Siedle Classic con interruttore crepu scolare e angolo di ripresa orizzon...
Página 11
mentre quella a sinistra al valore diurno, mentre quella a sinistra all’e- dopo ogni modifica della regolazione massimo. Il CBMM 611-… è preim- sercizio notturno. Il CBMM 611-… della luce crepuscolare. postato in fabbrica a 5 secondi. I è preimpostato in fabbrica sull’eser- ritardi di disattivazione per i contatti cizio diurno.
Página 12
Nederlands Toepassing 2 De horizontale blikhoek (opname- Nu kan de functietest ter controle Bewegingsmelder voor Siedle Classic bereik) omvat max. 180°. van het registratiebereik worden met schemeringsschakelaar en een De opnamebreedte resp. het uitgevoerd. horizontale blikhoek van max. 180°. opnamebereik van de bewegings Passieve infrarood melders (PIR melder kunnen indien gewenst Bereik vergroten...
Página 13
beide uitgangen altijd gemeenschap- De gevoeligheid van de contacten B Technische gegevens pelijk. Ter controle evt. de functietest en D/B gelden voor beide uitgangen Dimbereik: 2 tot 300 Lux herhalen. altijd gemeenschappelijk. De Gebruiksspanning: 12 V AC controle van de instelling geschiedt Gebruiksstroom: max. 120 mA Schemeringinstelling idealiter via de uitgang „D“.
Página 14
Dansk Anvendelse 2 Den vandrette dækningsvinkel Udvidelse af rækkevidden Bevægelsesdetektor til Siedle Classic (registreringsområde) omfatter 8 Ved at dreje optikken 180° maks. 180°. udvides rækkevidden fra ca. 5 m til med skumringsrelæ og en vandret dækningsvinkel på maks. 180°. Bevægelsesdetektorens dæknings ca. 9 m, når modulet er monteret i Passivinfrarøddetektor (PIR...
Página 15
Skumringsindstilling udgange. Kontrol af indstillingen Tekniske data 14 Skumringsrelæets følsomhed foregår bedst over udgangen Skumringsområde: 2–300 lux kan indstilles trinløst fra ca. 2 lux ”D”. Denne bevægelsesdetektor Driftsspænding: 12 V AC (nat-mode) til 300 lux (dag-mode). er udstyret med en integreret Driftsstrøm: maks. 120 mA Til venstre sidder potentiometeret afskærmning, bemærk derfor Kontakttype: Sluttekontakt 24 V, 2 A til indstilling af aktiveringstærsklen.
Página 16
Svenska Användning 2 Den horisontala täckningsvin- Utöka räckvidden Rörelsegivare för Siedle Classic med keln (täckningsområde) omfattar 8 Genom att vrida optiken 180° max. 180°. utökas räckvidden vid en inbygg- skymningsrelä och en horisontal täckningsvinkel på max. 180°. Rörelsegivarens täckningsvidd alt. nadshöjd av 1,40 m från ca. 5 m till Den passiva infrarödgivare (PIR...
Página 17
Skymningsinställning Kontrollen av inställningen sker bäst Tekniska data 14 Skymningskopplarens känslighet via utgången ”D”. Denna rörelsegi Skymningsområde: 2 till 300 lux kan ställas in steglöst från ca 2 lux vare är utrustad med ett integrerad Driftsspänning: 12 V AC (nattdrift) till 300 lux (dagdrift). bländningsskydd, därför måste föl...
Español Aplicación 2 El ángulo de detección horizontal funcional de la zona de detección. Detector de presencia para Siedle (zona de detección) cubre un máximo Classic con interruptor crepuscular y de 180°. Aumentar el alcance un ángulo de detección horizontal de El rango de detección o la zona de 8 Girando la lente 180°...
Página 19
la verificación, repetir el test fun- La sensibilidad de los contactos D y Características técnicas cional. D/B es válida siempre en común para Rango crepuscular: 2 hasta 300 lux Tensión de servicio: 12 V AC ambas salidas. Lo ideal es realizar Ajuste crepuscular Intensidad de empleo: máx. 120 mA la comprobación del ajuste a través 14 La sensibilidad del interruptor cre-...
Página 20
Polski Zastosowanie kierunku ruchu. Podane wartości 7 Przypiąć części przesłon w odpo- Czujnik ruchu dla Siedle Classic zasięgu wykrywania czujnika obo- wiednich miejscach na półkuli wiązują tylko przy poruszaniu się w czujnika. z wyłącznikiem zmierzchowym i poziomym kątem wykrywania kierunku poprzecznym do czujnika. Teraz, w celu sprawdzenia obszaru maks. 180°.
Página 21
prawo to najkrótszy czas załączenia, Po lewej stronie znajduje się poten- dopiero z opóźnieniem 60 sekund. a obrócenie do oporu w lewo - cjometr do ustawiania wartości Ten czas opóźnienia można zaob najdłuższy czas załączenia. Czujnik progu czułości. Obrócenie do serwować...
Página 22
русский Область применения дверных переговорных систем Ограничение дальности охвата/ Датчик движения для Siedle Classic составляет 1,40 м - 1,60 м над зоны обзора с сумеречным выключателем и уровнем готового пола. В объем поставки датчика 1 Дальность охвата датчика горизонтальным углом охвата движения...
Página 23
Сумеречная настройка Датчик движения быстрей всего Технические данные 14 Чувствительность сумеречного реагирует на движение поперек Сумеречный диапазон: к сенсора. выключателя можно плавно от 2 до 300 лк После выключения датчика настроить в диапазоне от 2 Рабочее напряжение: 12 В ~ движения...
Página 24
Обнаружение неисправностей Неисправность Причина Устранение Не работает Неисправен предохранитель Установить новый предохрани- тель Короткое замыкание Проверить соединения Не включен Включить напряжение (пер- вичное/вторичное) Не включается При дневном режиме, слишком Заново настроить порог чувстви- низкая сумеречная настройка тельности Неисправна лампа накаливания Заменить...