Página 1
Siedle Steel Produktinformation Bewegungsmelder Product information Movement Sensor Information produit Détecteur de mouvement Opuscolo informativo sul prodotto SBMM 611-0 Rilevatore di presenza Productinformatie Bewegingsmelder Produktinformation Bevægelsesmelder Produktinformation Rörelsevakt Información de producto Detector de movimiento Informacja o produkcie Czujnik ruchu Информация о продуктах...
Página 2
5 m/16 ft 7 m/23 ft Verbindung zu Installationsleiterplatte SBMM / Connection to installation pcb SBMM Anschluss / terminal BCMC/BCMM650/BMM611 Tb Ta GND VC c b 235711 BMM611 BCMC/BCMM650 Brücke/link SBTLM B D/B TaK TbK Ta Tb GND Vc B D/B TaK TbK Ta Tb GND Vc Anschlussklemme SBMM /...
Página 3
Aus- schalter nach 230 V AC Bedarf SBMM 230 V AC 12 V AC Fernschal- Schalter für tung Dauerbetrieb Gerätebedarf Siedle Steel mit TR 603-... Bewegungsmelder Ausschalter nach Bedarf SBMM 230 V AC Treppenhausautomat 12 V / 230 V AC Gerätebedarf Siedle Steel mit TR 603-...
Página 4
Oben/Top Oben/Top 9 m/29 ft 12 m/39 ft 15 / 16...
Página 5
Deutsch Anwendung Standortbestimmung Installation Bewegungsmelder für Siedle Steel Der Montageort wird in vielen mit Dämmerungsschalter und einem Fällen durch die Kombination mit Anschlusspläne horizontalen Erfassungswinkel von der Sprechanlage vorbestimmt. 5 Bewegungsmelder schaltet bei Dunkelheit und Bewegung max. 180°. Die ideale Montagehöhe für Tür- Passiv-Infrarot-Melder (PIR-Melder) sprechanlagen liegt zwischen 1,40 m das Außenlicht über bauseitiges...
Página 6
Erfassungsweite vergrößern Die Ausschaltverzögerung für die Service Durch Drehen der Optik um 180° Kontakte B und D/B gelten für beide Die Funktionseinheit kann bei Bedarf wird die Erfassungsweite bei einer Ausgänge immer gemeinsam. Zur komplett ausgetauscht werden. Montagehöhe von 1,40 m von 5 m Kontrolle ggf.
Fehlersuche Störung Ursache Abhilfe keine Funktion Sicherung defekt neue Sicherung einsetzen Kurzschluss Anschlüsse überprüfen nicht eingeschaltet Spannung einschalten (primär/ sekundär) schaltet nicht „Ein“ bei Tagbetrieb, Dämmerungs- Ansprechschwellwert neu einstellen einstellung ist zu niedrig Glühlampe defekt Glühlampe ersetzen Relais defekt überprüfen/austauschen Netzsicherung defekt Sicherung ersetzen und ggf.
Página 8
English Application Choosing a location Installation Movement sensor module for Siedle The mounting position is frequently Terminal plans Steel with photoelectric lighting con- predetermined by combination troller and a horizontal pick-up angle withthe intercom system. The ideal 5 Movement sensor module of max. 180°.
Página 9
Increase the pick-up width Photoelectric light controller Servicing By turning the lens by 180°, the setting The functional unit can be com- pick-up width is extended from The sensitivity of the photoelectric pletely exchanged if required. 5 m to appr. 9 m in the event of a lighting controller can be steplessly Information regarding replacement mounting height of 1.40 m.
Troubleshooting Fault Cause Remedy No function Fuse is defective Mount new fuse Short circuit Check terminals Not switched on Switch on power (primary/secondary) Does not switch on During daytime operation photoelec- Reset threshold value tric switch threshold is too low Bulb gone Replace bulb Relay defective...
Français Application Emplacement Installation Détecteur de mouvement pour L’emplacement de montage est très Siedle Steel, avec interrupteur cré- souvent prédéterminé par la com- Schémas de branchement pusculaire et un angle de détection binaison avec le portier électrique. 5 Le détecteur de mouvement allume la lumière extérieure quand il horizontal de 180°...
Página 12
Augmenter la portée La temporisation d’arrêt, pour les Service En tournant le dispositif optique contacts B et D/B, est valable pour En cas de besoin, l’unité fonction- de 180°, la portée passe de 5 m à les deux sorties, toujours prises nelle peut être entièrement rem- environ 9 m pour un montage à...
Página 13
Recherche des défauts Incident Cause Opération à effectuer Pas de fonction Fusible défecteux Changer le fusible Court-circuit Vérifier les branchements Pas de courant Mettre sous tension (primaire/secondaire) Ne se met pas en marche en service de jour, mauvais réglage Régler à nouveau le seuil de l’interrupteur crépusculaire d’activation Ampoule défectueuse...
Página 14
Italiano Impiego Determinazione del luogo Installazione Rilevatore di presenza per dimontaggio Schemi di collegamento Siedle Steel con interruttore crepu- Il luogo di montaggio in molti casi scolare e angolo di ripresa orizzon- è determinato preliminarmente 5 Il rilevatore di presenza, in caso di tale di max. 180°.
Aumentare l’ampiezza di ripresa I ritardi di disattivazione per i con- Assistenza Ruotando il sistema ottico di 180°, tatti B e D/B si applicano sempre Se necessario, l’unità funzionale può l’ampiezza di ripresa viene ampliata ad entrambe le uscite insieme. essere completamente sostituita.
Página 16
Ricerca dei guasti Disturbo Causa Soluzione nessun funzionamento Fusibile difettoso inserire un nuovo fusibile corto circuito controllare i collegamenti non acceso attivare tensione (primaria/secondaria) non si accende nell’esercizio diurno, regolazione reimpostare il valore di soglia interr. d’impedenza spia guasta sostituire la spia luminosa relé...
Página 17
Nederlands Toepassing Locatiebepaling Installatie Bewegingsmelder voor Siedle Steel De montageplaats wordt in vele met schemeringsschakelaar en een gevallen bepaald door de combinatie Aansluitschema’s horizontale blikhoek van max. 180°. met de intercominstallatie. De ideale 5 De bewegingsmelder schakelt met behulp van een aanwezig, op Passieve infrarood melders (PIR montagehoogte ligt tussen 1,40 m melders) reageren op veranderingen...
Página 18
Opnamebreedte vergroten De uitschakelvertraging voor de Service Door het draaien van de optiek met contacten B en D/B gelden voor De functie-eenheid kan indien 180° wordt de opnamebreedte bij beide uitgangen altijd gemeenschap- gewenst volledig worden omgewis- een montagehoogte van 1,40 m van pelijk.
Página 19
Foutopsporing Storing Oorzaak Oplossing geen functie Zekering defect nieuwe zekering plaatsen kortsluiting aansluitingen controleren niet ingeschakeld spanning inschakelen (primair/secundair) schakelt niet in bij daglichtbedrijf, schemering- aanspreekdrempel opnieuw instellen instelling is te laag gloeilamp defect gloeilamp vervangen relais defect controleren/vervangen netzekering defect zekering vervangen en eventueel installatie controlleren schakelt niet uit...
Página 20
Dansk Anvendelse Placering Installation Bevægelsesdetektor til Siedle Steel Placeringen er i mange tilfælde givet Forbindelsesdiagrammer med skumringsrelæ og en vandret på forhånd som følge af anven- dækningsvinkel på maks. 180°. delsen sammen med dørtelefonan- 5 Bevægelsesdetektoren tænder Passiv-infrarød-detektor (PIR- lægget. Den ideelle monteringshøjde udebelysningen i mørke og ved detektor) reagerer på...
Página 21
Øgning af dækningsvidden Skumringsindstilling Service Ved at dreje optikken 180° udvides Skumringsrelæets følsomhed kan Funktionsenheden kan om nødven- dækningsvidden ved en monterings- indstilles trinløst fra ca. 2 lux (nat digt udskiftes komplet. højde på 1,40 m fra 5 m til ca. 9 m. mode) til 300 lux (dagmode). Information om udskiftning og 12 De 4 skruer bag på...
Página 22
Fejlsøgning Fejl Årsag Afhjælpning Ingen funktion Sikring defekt Isæt nye sikringer Kortslutning Kontrollér tilslutninger Ikke tændt Foretag indkobling af spænding (primær/sekundær) Tænder ikke Ved dagfunktion, skumringsindstil- Genindstil aktiveringsgrænseværdi ling er for lav Pære defekt Udskift pære Relæ defekt Kontrollér/udskift Netsikring defekt Udskift sikring og kontrollér om nødvendigt installationen Slukker ikke...
Página 23
Svenska Användning Lokalisering Installation Rörelsegivare för Siedle Steel med Ofta förbestäms platsen för mon- skymningsrelä och en horisontal teringen genom kombinationen Anslutningsscheman täckningsvinkel på max. 180°. med talanläggningen. Den ideala 5 Rörelsegivaren kopplar vid mörker och rörelse in ytterbelysning över ett Den passiva infrarödgivare (PIR- monteringshöjden för porttelefoni givare) reagerar på...
Página 24
Förstora täckningsvidden Avstängningsfördröjningen för kon- givaren igen. Vid en monteringshöjd på 1,40 m takterna B och D/B gäller alltid för 19 Placera manöverplattan på kan täckningsvidden utvidgas från båda utgångarna tillsammans. För monteringsplattan och lås fast med 5 m till ca 9 m genom att vrida att kontrollera, upprepa funktions- monteringsnyckeln.
Página 25
Felsökning Störning Orsak Hjälp ingen funktion säkringen defekt byt säkring kortslutning kolla kontakterna ej påslagen slå på spänning (primär/sekundär) inkopplingen uteblir vid dagdrift, skymningsinställning utlösningströskelvärdet ställs in är för låg på nytt glödlampan defekt byt glödlampa relä defekt kontrollera/bytanä tsäkring defekt byta byta säkring och vid behov kontrol- lera installationen frånkopplingen uteblir...
Español Aplicación Determinación de la ubicación Instalación Detector de presencia para Siedle En numerosos casos, la ubicación Esquemas eléctricos Steel con interruptor crepuscular y está pedeterminada por la combi- un ángulo de detección horizontal nación con el interfono. La altura 5 El detector de presencia conmuta de 180°...
Página 27
Aumento del rango de detección El retardo a la desconexión para Servicio Girando la lente 180°, el rango de los contactos B y D/B son válidos Si es preciso, está permitido sustituir detección se amplía de 5 m a aprox. siempre en común para ambas completa la unidad funcional.
Página 28
Localización de fallos Avería Causa Solución ninguna función Fusible fundido montar un mini-interruptor automático nuevo cortocircuito revisar las conexiones no encendido Conectar la tensión de alimentación (primario/secundario) no se ”Enciende” en funcionamiento diurno, el ajuste Reajustar el umbral de respuesta crepuscular está...
Página 29
Polski Zastosowanie Wyznaczenie miejsca montażu Instalacja Czujnik ruchu dla Siedle Steel z Miejsce montażu jest ustalone w wyłącznikiem zmierzchowym i wielu przypadkach z góry przez Schematy połączeń poziomym kątem wykrywania konieczność połączenia z systemem 5 Czujnik ruchu włącza po zapad- nięciu ciemności i po detekcji ruchu maks. 180°.
Página 30
Zwiększenie zasięgu wykrywania Opóźnienie wyłączenia dla zestyków Serwis Przez obrócenie układu optycznego B i D/B zawsze obowiązuje dla W razie potrzeby można w całości o 180° zwiększa się zasięg wykry- obydwu wyjść razem. W celu spraw- wymienić moduł funkcyjny. wania czujnika z 5 m do mniej dzenia należy ewent.
Página 31
Wyszukiwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie nie działa bezpiecznik uszkodzony wymienić bezpiecznik zwarcie sprawdzić podłączenia elektryczne nie włączony włączyć napięcie (pierwotne/wtórne) nie włącza się przy dziennym trybie pracy, próg ustawić na nowo próg czułości czułości zmierzchowej jest za mały uszkodzona żarówka wymienić...
Página 32
русский Область применения Определение местоположения Монтаж Датчик движения для Siedle Steel Место монтажа во многих слу- Схемы соединений с сумеречным выключателем и чаях определяется комбинацией 5 Датчик движения при сумерках горизонтальным углом охвата с переговорным устройством. макс. 180°. Идеальная высота монтажа и...
Página 33
Увеличение дальности охвата Сервис Задержка выключения для кон- При вращении оптики на 180° тактов B и D/B всегда действует При необходимости, функцио- дальность охвата при высоте мон- совместно для обоих выходов. нальный узел может быть полно- тажа 1,40 метра увеличивается При...
Página 34
Обнаружение неисправностей Неисправность Причина Устранение Не работает Неисправен предохранитель Установить новый предохрани- тель Короткое замыкание Проверить соединения Не включен Включить напряжение (первичное/вторичное) Не включается При дневном режиме, слишком Заново настроить порог низкая сумеречная настройка чувствительности Неисправна лампа накаливания Заменить лампу накаливания Неисправно...