Página 2
English Page 4 • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 6 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch Seite 8 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina 10 •...
Página 3
HD2530 HD2550 HD2532 HD2553 HD 2532 HD 2553...
Página 4
- Never immerse the toaster in water. Wipe it clean with a damp cloth. • If the mains cord of this appliance is damaged, it must be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.
Página 5
(fig. 16). socket (fig. 9). - Pull out the crumb tray (fig. 10). Do not shake the appliance upside For telephonenumbers of the Philips Helpdesk, see down to remove the crumbs. the ‘World Wide Guarantee Leaflet’. Cord storage facility...
Página 6
• Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être impérativement remplacé. Adressez-vous à votre revendeur Philips ou à un Centre Service Agrée Philips, car des outils et/ou des pièces spécifiques sont nécessaires pour cette réparation. • Pour prévenir l’apparition de mauvaises odeurs, utilisez plusieurs fois l’appareil vide à...
Página 7
• Pour retirer les miettes du grille-pain : Pour obtenir les numéros de téléphone du service - Tout d’abord, débranchez la fiche du cordon consommateurs PHILIPS consultez le livret de d’alimentation de la prise murale (fig. 9). garantie internationale. - Ouvrez le tiroir ramasse miettes (fig. 10).
Página 8
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Wischen Sie die Außenwände mit einem feuchten Tuch ab. • Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeug und/oder spezielle Ersatzteile benötigt werden.
Página 9
Reinigung • Krümel aus dem Toaster entfernen: - Ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Die Telefonnummern für das Philips Kunden Steckdose (Abb. 9). Informations Center entnehmen Sie bitte der - Ziehen Sie dann die Krümelschale aus dem beiliegenden ”Weltweiten Garantie”.
Página 10
U kunt het apparaat afnemen met een vochtige doek. • Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door Philips, of een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.
Página 11
(fig. 16). Schoonmaken • Verwijderen van kruimels uit het broodrooster: Voor het telefoonnummer van de Philips Helpdesk, - Neem eerst de stekker uit het stopcontact zie het ‘Worldwide Guarantee Leaflet’. (fig. 9). - Trek de kruimella uit het apparaat (fig. 10).
Página 12
- Non immergete mai l'apparecchio nell'acqua. Per pulirlo, usate un panno umido. • Nel caso in cui il cavo di alimentazione dovesse rovinarsi, dovrà essere sostituito presso un rivenditore autorizzato o un centro di assistenza Philips poiché potrebbero essere necessari utensili e/o pezzi speciali.
Página 13
- Togliete la spina dalla presa di corrente l'apparecchio (fig. 16). (fig. 9). - Estraete il vassoio raccogli-briciole (fig. 10). Non capovolgete l'apparecchio per Per i recapiti telefonici del servizio di consulenza eliminare le briciole. Philips, consultare il depliant della garanzia mondiale.
- No sumerjan nunca el Tostador en agua. Límpienlo frotando con un paño húmedo. • Si el cable de red se deteriora sólo debe ser reemplazado por Philips o por sus Servicios de Asistencia Técnica oficiales, ya que son necesarias herramientas y / o piezas especiales.
• Eliminación de las migas del tostador: Para hallar los números de teléfono del Servicio - Primero, desenchufen el aparato de la red Philips de Atención al Cliente, consulten el folleto de (fig. 9). la Garantía Mundial (World Wide Guarantee).
Página 16
- Nunca mergulhe a torradeira em água. Limpe-a com um pano húmido. • Se o cabo de alimentação se encontrar danificado, deverá ser substituído apenas pela Philips ou por um seu concessionário autorizado, uma vez que se torna necessária a aplicação de ferramentas e/ou de peças especiais.
Página 17
(fig. 16). Limpeza Para obter informações sobre o Philips Helpdesk, • Para retirar as migalhas da torradeira: consulte o Folheto da Garantia Mundial - Comece por desligar a torradeira da corrente (fig. 9).
Página 18
- Nedsænk aldrig brødristeren i vand. Tør den af med en fugtig klud. • Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, da der kræves special-værktøj og/eller dele til udskiftning af ledningen. • For at undgå ubehagelig lugt når brødristeren tages i brug første gang, anbefales det at lade den varme op ved højeste temperaturindstilling et par gange (uden...
Página 19
- Træk krummebakken ud (fig. 10). Ryst aldrig brødristeren med bunden i vejret for at fjerne krummer. Vedrørende telefonnumre til Philips’ kundecentre se venligst i det lille verdensomspændende Ledningsopbevaring garantihæfte. - Før apparatet bruges, kan netledningens længde tilpasses ved at rulle overskydende...
Página 20
- Trekk først støpselet ut av stikkontakten. - Dypp aldri risteren i vann. Tørk den med en fuktig klut. • Hvis nettledningen på dette apparatet er ødelagt, må den kun byttes av Philips eller av en autorisert servicerepresentant, da spesielt verktøy og/eller deler er nødvendig.
Página 21
Tining apparatet (fig. 16). - Sett bruningsknappen til posisjon 7 (fig. 8). - Trykk hendelen nedover for å slå på Telefon nummer til Philips Helpdesk,se vedpakket apparatet. verdensgaranti hefte. Rengjøring • Fjerning av brødsmuler fra risteren: - Trekk først støpselet ut av stikkontakten (fig.
Página 22
- Doppa aldrig brödrosten i vatten. Du kan torka av den med en väl urvriden fuktig trasa. • Om sladden på denna brödrost skadas måste du vända dig till någon av Philips auktoriserade verkstäder, eftersom specialverktyg och/eller speciella delar krävs.
Página 23
16. Rengöring Om du behöver mer information hittar du • Så här tömmer man ut brödsmulor ur telefonnummer till Philips kundtjänst i det brödrosten: världsomfattande garantihäftet. - Drag först ut stickproppen ur vägguttaget, fig 9.
Página 24
- Irrota pistotulppa ensin pistorasiasta. - Älä kasta leivänpaahdinta veteen. Pyyhi ulkovaippa kostealla liinalla. • Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, se on korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoon. • Epämiellyttävien hajujen muodostuminen voidaan estää käyttämällä...
Página 25
Käyttö (ks. kuvia): Sulatus - (Mallit HD 2530/32:) Laita paahtimeen yksi - Aseta paahtoasteen valitsin asentoon 7 tai kaksi leipäviipaletta (kuva 1a). (kuva 8). - (Mallit HD 2550/53:) Laita paahtimeen yksi - Käynnistä leivänpaahdin painamalla liukukytkin tai kaksi leipäviipaletta (tai yksi suuri alas.
Página 26
Pölykannen sulkeminen (käytön jälkeen) (vain mallissa HD 2553) - Käytön jälkeen voit laittaa pölykannen leivänpaahtimen päälle, niin että se peittää painikkeen STOP (kuva 15). • Vahinkojen välttämiseksi pölykantta ei saa laittaa leivänpaahtimen päälle, silloin kun leivänpaahdin on toiminnassa tai vielä lämmin. Oikeus muutoksiin varataan.
Kullanım (şekillere bakınız): kızartacaksanız, kızartma ayarını düşük bir konuma getiriniz (örn. 1-2). - (HD 2530/32 için) Bir ya da iki dilim ekmek • Normal kızarmış ekmek için ayarı 3 ile 5 yerleştiriniz (şekil 1a). arasında bir konumuna getiriniz. - (HD 2550/53 için) Bir ya da iki dilim (veya bir •...
Página 30
çalışırken veya hala sıcakken kapatmayınız indiriniz (şekil 16). Cihazın Temizliği For telephonenumbers of the Philips Helpdesk, see the ‘World Wide Guarantee Leaflet’. • Kırıntıları temizlemek için : - Önce fişi prizden çekiniz (şekil 9), - Kırıntı tepsisini çekip boşaltınız (şekil 10).