English 2 - 5 Nederlands 6 - 9 Français 10 - 13 Deutsch 14 - 17 Italiano 18 - 21 Português 22 - 25 Español 26 - 29 Dansk 30 - 33 Svenska 34 - 37 Norsk 38 - 41 Suomi 42 - 45 Türkçe...
English Your Kenwood Mini Chopper is This appliance is not intended for ● suitable for chopping a range of use by persons (including children) foods including nuts, breadcrumbs, with reduced physical, sensory or meat (raw and cooked), onions, mental capabilities, or lack of garlic and fruit purée.
4 Switch on by continuously pressing recipes the control button half way down for French Dressing speed 1 and all the way down for 1.25ml/ ⁄ tsp salt speed 2. Alternatively use an on/off pinch pepper pulse action which will operate the 1.25ml/ ⁄...
Página 7
processing guide Maximum Food Preparation capacity Herbs - parsley/mint Herbs are best chopped when clean and dry. Hard boiled eggs Cut in half. Process until chopped Nuts eg almonds, walnuts 50g/2oz Process until chopped. (Note: the consistency of fine ground almonds will not be achievable).
If the cord is damaged it must, for ● safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer. If you need help with: using your appliance or ● servicing, spare parts or repairs ●...
Nederlands Vouw vóór het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit Met de Mini Chopper van Kenwood Dit apparaat is niet bedoeld voor ● kunt u vele verschillende etenswaren gebruik door personen (inclusief fijnmaken, zoals noten, broodkruimels, kinderen) met verminderde...
Página 10
De beste resultaten worden ● 2 Het mes bevestigen verkregen door telkens kleine 3 Het deksel op de kom plaatsen en hoeveelheden te verwerken. naar rechts vastdraaien Snijd het eten in kleine stukjes. Grote ● Uw Mini Chopper functioneert hoeveelheden of grote stukken niet tenzij de kom en het zorgen vaak voor een onregelmatig deksel goed vastzitten.
Página 11
verwerkingsrichtlijnen Maximum Voedsel Voorbereiding capaciteit Kruiden – peterselie/pepermunt Kruiden worden het beste verwerkt wanneer ze schoon en droog zijn. Hardgekookte eieren Doormidden snijden. Er kleine stukjes van maken. Noten, bijv. amandelen, Tot kleine stukjes verwerken. walnoten (Opmerking: de samenstelling van fijngemalen amandelen kan niet bereikt worden).
Página 12
Als het snoer is beschadigd, moet Het mes voorzichtig hanteren – het ● het om veiligheidsredenen worden is erg scherp. vervangen door Kenwood of een Sommige etenswaren verkleuren het ● bevoegde Kenwood-monteur. plastic. Dit is normaal. Het plastic wordt niet beschadigd en de smaak Indien u hulp nodig heeft bij: van uw eten blijft hetzelfde.
Français Veuillez déplier les illustrations de la première page Votre mini-hachoir Kenwood est idéal Une mauvaise utilisation de votre ● pour hacher toutes sortes d’aliments, hachoir peut provoquer des dont noix, noisettes, amandes, etc., blessures. pain, viande (crue et cuite), oignons, ail Cet appareil n’est pas destiné...
Página 14
utilisation de votre mini- Certaines épices, telles que clous de ● girofle, graines d’aneth et de cumin, hachoir peuvent endommager le plastique de votre mini-hachoir et sont donc à 1 Fixez le bol sur le bloc-moteur et éviter. tournez dans le sens des aiguilles Afin de garantir des aliments ●...
Página 15
guide de préparation Capacité Aliment Préparation maximale Herbes - persil/menthe 10 g Les herbes sont plus faciles à hacher si elles sont propres et sèches. Œufs durs Coupez en deux. Hachez. Noisettes, noix, amandes 50 g Hachez. (Remarque : vous ne pourrez pas obtenir la consistance de la poudre d’amandes.)
Si le cordon est endommagé, il doit ● être remplacé pour des raisons de Purée d’avocat sécurité par Kenwood ou par un 1/2 avocat mûr (à couper en dés de réparateur agréé de Kenwood. 1 cm) 1/2 gousse d’ail Si vous avez besoin d’assistance...
Deutsch Bitte die Titelseite mit den Abbildungen aufklappen. Mit Ihrem Kenwood Minimixer können Dieses Gerät ist nicht geeignet zum ● Sie viele Dinge mahlen – z. B. Nüsse, Zerkleinern sehr harter trockenes Brot, Fleisch (roh und Nahrungsmittel wie Eiswürfel, gegart), Zwiebeln, Knoblauch, Gemüse Kaffeebohnen, harte Gewürze, zum...
Página 18
Verwenden Ihres Damit die Zutaten gleichmäßig ● zerkleinert werden, zwischendurch Minimixers den Mixer abschalten und mit einem Kunststoffschaber das Mahlgut von 1 Die Schüssel auf die Antriebseinheit den Seitenwänden der Schüssel aufsetzen und im Uhrzeigersinn abschaben. drehen, bis sie fest sitzt. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, ●...
Página 19
Verarbeitungshinweise maximale Nahrungsmittel Vorbereitung Menge Kräuter – Petersilie/Minze 10 g Waschen und gründlich abtrocknen Hartgekochte Eier Vor dem Zerkleinern halbieren Nüsse, Mandeln 50 g Nach Wunsch zerkleinern. (Hinweis: Die Konsistenz fein gemahlener Mandeln läßt sich nicht erreichen). Trockenes Brot 50 g in 1 cm große Würfel schneiden.
Página 20
Aus Sicherheitsgründen darf ein Würfel geschnitten) beschädigtes Netzkabel nur vom 1/2 Knoblauchzehe Fachmann oder vom autorisierten 50 g einfachen Yoghurt Kenwood-Kundendienst 1-2 Zweige frischer Dill, grob ausgetauscht werden. gehackt Alle Zutaten in die Schüssel geben Wenn Sie Hilfe brauchen und zu einer glatten Paste bei Fragen zur Verwendung, zu ●...
Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni Il vostro Mini-Tritatutto Kenwood è L’uso incorretto del tritatutto può ● idoneo per vari tipi di alimenti, compresi provocare infortuni. frutta secca, pangrattato, carne (cruda Non consentire l’uso ●...
Página 22
Si avranno i migliori risultati ● 2 Montare la lama lavorando piccole quantità di cibo 3 Mettere il coperchio sulla vaschetta e alla volta. girarlo in senso orario fino a quando Tagliare gli alimenti a piccoli pezzetti. ● non si blocca In caso di carico eccessivo o di Il mini-tritatutto non entra in pezzi troppo grandi, si potrebbero...
Página 23
guida alla lavorazione Capienza Alimento Preparazione massima Erbe – prezzemolo/menta Le erbe si tritano meglio se sono pulite e asciutte. Uova ben sode Tagliare a metà. Lavorarle in pezzetti Frutta secca, es. Lavorarle in pezzetti (NB: Non mandorle, noci sarà possibile tritare molto finemente le mandorle).
1-2 rametti di aneto fresco, tritati sostituito solo dal fabbricante oppure grossi da un addetto KENWOOD Versare tutti gli ingredienti nella autorizzato alle riparazioni. Ciò vaschetta e miscelare fino ad eviterà possibili situazioni di pericolo.
Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. segurança O uso inapropriado do seu cortador ● de alimentos pode originar A sua Mini Picadora Kenwood é ferimentos. indicada para picar uma gama de Este electrodoméstico não deverá ● alimentos, incluindo frutos secos, pão...
Página 26
utilização da mini Várias especiarias, tais como ● cravinho, funcho e sementes de picadora cominhos podem afectar o plástico da sua mini picadora e não devem 1 Instale a taça na unidade do motor – ser processadas. rode da esquerda para a direita até Para garantir um processamento ●...
Guia de processamento Capacidade Alimento Preparação Máxima Ervas – salsa/hortelã Obterá os melhores resultados se picar as ervas limpas e secas. Ovos cozidos com casca Corte-os ao meio. Pique-os até obter a consistência desejada. Frutos secos, por exemplo amêndoas ou nozes 50 g Pique-os até...
Página 28
serviços de assistência Dip de Abacate Metade de um abacate maduro técnica ao cliente (cortado em cubos de 1 cm) Metade de um dente de alho Se o cabo estiver danificado, por ● 50g de iogurte natural de estilo razões de segurança, deverá ser grego substituído num posto de 1-2 raminhos de funcho fresco,...
Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones Su Mini-Picadora de Kenwood es Si no usa la picadora debidamente ● idónea para picar una variedad de podría resultar herido. alimentos entre los que se incluyen: Este aparato no está pensado para ●...
Página 30
3 Coloque la tapadera sobre el bol y Corte los alimentos en trozos ● gírela en sentido horario hasta que pequeños, si se carga mucho o los se fije trozos son grandes puede dar lugar a unos resultados no uniformes. Su mini-picadora no Antes de picar nueces, pan rallado, funcionará...
Página 31
guía para procesar Alimento Capacidad Preparación máxima Hierbas - perejil/menta 10 g Las hierbas se trocean mejor cuando están limpias y secas. Huevos duros Cortar por la mitad. Procesar hasta trocear Frutos secos, p. ej., 50 g Procesar hasta trocear. (Nota: almendras, nueces No se obtendrá...
Tenga cuidado con la cuchilla, está ● seguridad debe ser sustituido por muy afilada. KENWOOD o un técnico autorizado Algunos productos decolorarán el ● de KENWOOD. plástico. Esto es muy normal. No dañará el plástico ni afectará al Si necesita ayuda con respecto: sabor de los alimentos.
Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. Kenwood minihakker er velegnet til at Dette apparat er ikke tilsigtet brug af ● hakke en lang række madvarer, bl.a. personer (inklusiv børn) med nødder, rasp, kød (råt og kogt), løg, reducerede fysiske, sansemæssige hvidløg og frugtpuré.
Página 34
3 Anbring låget på skålen og drej det i Før man hakker nødder, rasp mv., ● retning med uret, indtil det låser skal man sørge for, at både maden og kniven, skålen og låget er helt Minihakkeren kan ikke virke, tørre.
Página 35
hakkevejledning Maksimal Madvarer Forberedelse kapacitet Krydderurter - persille/mynte 10 g Det er bedst at hakke krydderurter, når de er rene og tørre. Hårdkogte æg 2 stk. Skær halvt over. Hak efter ønske. Nødder. f.eks. mandler, valnødder 50 g Hak efter ønske. (Bemærk: vil ikke være muligt at opnå...
Página 36
● ● for apparatet og tage stikket ud af skal den af sikkerhedsgrunde stikkontakten. udskiftes af Kenwood eller en Kniven skal behandles med autoriseret Kenwood forhandler. ● forsigtighed - den er meget skarp. Hvis man har brug for hjælp med: Visse typer madvarer kan misfarve ●...
Använd apparaten endast för avsett ● Skärbladen är vassa. Hantera dem ● ändamål i hemmet. Kenwood tar inte med försiktighet. Håll i knivbladet på sig något ansvar om apparaten upptill på motsatt sida från används på felaktigt sätt eller om eggen när du hanterar eller...
Página 38
4 Koppla på genom att trycka på recept kontrollen kontinuerligt halvvägs ner Fransk dressing för hastighet 1 och ända ner för 1,25ml/1/4 tsk salt hastighet 2. en nypa peppar Alternativt kan du använda 1,25ml/1/4 tsk senapspulver momentanfunktion, då motorn bara 1,25ml/1/4 tsk socker fungerar så...
Página 39
hackningsguide Max- Livsmedel Förberedelse kapacitet Örtkryddor –persilja/mynta 10 g Örtkryddor hackas bäst när de är rena och torra. Hårdkokta ägg Skär äggen i halvor. Kör dem tills de är finhackade. Nötter och mandel 50 g Kör dem tills de är finhackade. (OBS: det går inte att uppnå...
Página 40
Om sladden är skadad måste den av ● ● sladden innan du gör ren den. säkerhetsskäl bytas ut av Hantera bladet med försiktighet – KENWOOD eller en av KENWOOD ● det är ytterst vasst. godkänd reparatör. Vissa livsmedel kan missfärga ●...
Bruk bare apparatet til dets tiltenkte ● sikkerhetshensyn hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller Knivene er skarpe, så vær forsiktig. ● dersom apparatet ikke er brukt i Hold knivbladet øverst, bort henhold til denne bruksanvisningen fra eggen, både når du...
Página 42
4 Slå på ved å kontinuerlig trykke oppskrifter kontrollknappen halvveis ned for Fransk dressing hastighet 1 og helt ned for hastighet 1/4 ts salt knivsodd pepper Alternativt kan du benytte en på/av 1/4 ts tørr sennep pulsfunksjon som driver motoren og 1/4 ts sukker holder den i gang så...
Página 43
hakkeveiledning Maksimal Matvare Forberedelse kapasitet Urter - persille/mynte Det er best å hakke urter når de er rene og tørre Hardkokte egg Del i to. Kjøres til de er hakket Nøtter, f eks mandler, Kjøres til de er hakket. (Merk: det valnøtter er ikke mulig å...
Página 44
Hvis ledningen er skadet må den, av ● ● støpselet før rengjøring. sikkerhetsmessige grunner, erstattes Vær forsiktig når du håndterer av Kenwood eller en autorisert ● knivenheten - den er svært skarp. Kenwood-reparatør. Enkelte matvarer kan misfarge ● Hvis du trenger hjelp til plasten.
Suomi Taita auki etusivun kuvitukset Kenwood-pienoisleikkuri sopii useiden Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ● erilaisten ruoka-aineiden pilkkomiseen sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla ja hienontamiseen, esim. pähkinät, ei ole täysin normaalia vastaavat korppujauhot, liha (raaka ja fyysiset tai henkiset ominaisuudet kypsennetty), sipuli, valkosipuli ja (mukaan lukien lapset), jos heidän...
Página 46
reseptejä kytkeytyneet oikein. 4 Laite käynnistetään pitämällä Ranskalainen salaattikastike käyttöpainiketta painettuna puoleen 1/4 tl suolaa väliin (nopeus 1) tai pohjaan (nopeus hyppysellinen pippuria 2) asti. 1/4 tl sinappijauhetta Voit käyttää myös jaksoittaista 1/4 tl sokeria toimintatapaa, jolloin moottori toimii 1 rkl etikkaa niin kauan kuin painiketta pidetään 2 rkl öljyä...
Página 47
käsittelyohjeet Ruoka-aine Enimmäismäärä Valmistelu Yrtit – persilja tai minttu 10 g Yrtit on paras hienontaa puhtaina ja kuivina. Kovaksi keitetyt munat Leikkaa puoliksi. Hienonna leikkurilla. Pähkinät, esim. mantelit, 50 g Hienonna leikkurilla. (Huomaa: saksanpähkinät manteleita ei voi hienontaa aivan hienoksi.) Korppujauhot 50 g Leikkaa 1 cm:n kuutioiksi.
Página 48
Mikäli laitteeseen tulee vikaa tai ● ● pistorasiasta aina ennen virtajohto on vioittunut, ota yhteyttä puhdistamista. valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Käsittele terää varovasti, sillä se on Yhteystiedot saa joko KENWOOD- ● erittäin terävä. kauppiaalta tai maahantuojalta. Eräät ruoka-aineet saattavat värjätä Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai ● ●...
Türkçe Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Kenwood Küçük Yiyecek Kesici kuru Yiyecek kesici buz parçaları, ● yemi…, ekmek kırıntısı, çiò ya da çekirdek kahve, sert otlar gibi sert pi…mi… et, soòan, sarmısak ve meyve yiyecekler, toz ve pudra …ekeri ya püreleri dahil olmak üzere çe…itli...
Página 50
yiyecek kesicinin Aygıtı çalı…tırdıòınız sırada zaman ● zaman plastik bir araçla çanaòın kullanımı kenarlarına biriken yiyecekleri temizleyiniz. 1 Aygıtın çanaòını güç birimine Ÿ…leyeceòiniz yiyecekleri i…lemeden ● takınız ve yerine tamamen önce küçük parçalar halinde oturuncaya kadar saòa doòru keserseniz daha iyi bir karı…ım elde döndürünüz edeceksiniz.
Página 51
kullanım kılavuzu En çok Yiyecekler Hazırlık kullanım miktarı Otlar – maydanoz/nane 10gr Otları temiz ve kuru olarak kesiniz. Sert rafadan yumurta 2 tane Ÿkiye bölünüz ve iyice karı…tırınız. Badem ve ceviz türü 50gr Parçalanıncaya kadar i…leyiniz. kuru yemi…ler (Not: Düzgün bir kıvamda badem karı…ımı...
Página 52
1/2 olgun avokado (1 cm.lik küpler Elektrik kordonu hasar görürse, ● halinde kesiniz) güvenlik nedeniyle KENWOOD ya 1/2 di… sarmısak da yetkili bir KENWOOD onarımcısı 50gr yoòurt tarafından deòi…tirilmeli ya da 1-2 tane kesilmi… dereoto onarılmalıdır. Tüm içerikleri çanaòa doldurunuz ve istediòiniz kıvama gelinceye...
Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením Elektrickƒ mini-sekáïek Kenwood je Nesprávné použití vašeho kráječe ● vhodnƒ k sekání rºznƒch druhº na potraviny může vést ke zranění. potravin vïetnê o¡echº, suchého Toto příslušenství by neměly ● peïiva na strouhanku, masa používat osoby (včetně...
Página 54
postup pou¥ití Nejlep•ích vƒsledkº dosáhnete, ● kdy¥ budete zpracovávat postupnê elektrického mini- malé dávky. sekáïku Potraviny rozkrájejte na malé ● kousky. P¡íli• velká naplñ nebo 1 Misku upevnête do strojku a velké kusy mohou zpºsobit, ¥e otoïením doprava ji zajistête smês nebude rovnomêrnê...
Página 55
Tabulka zpracování Druh potraviny Maximální P¡íprava mno¥ství Zelené ko¡ení, nap¡. 10 g Nejlep•ích vƒsledkº dosáhnete petr¥el se suchƒm a ïistƒm zelenƒm ko¡ením Vejce natvrdo Rozpulte. Zpracovávejte, a¥ jsou ¡ádnê rozsekaná. O¡echy, nap¡. mandle 50 g Zpracovávejte, a¥ jsou ¡ádnê rozsekané. (Upozornêní: v tomto strojku nedosáhnete konzistence jemnê...
Página 56
50 g p¡írodního bílého jogurtu spot¡ebiïe mº¥e z bezpeïnostních 1-2 snítky kopru nasekané nahrubo dºvodº vymênit pouze firma V•echny p¡ímêsi vlo¥íme do misky Kenwood nebo znaïková opravna a mixujeme, dokud smês není Kenwood. hladká. Pokud pot¡ebujete pomoc: s pou¥itím spot¡ebiïe, nebo ïi•têní...
Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. A Kenwood mini aprítóval a A mini aprító nem alkalmas ● legkülönbözòbb ételeket – diót, különösen kemény ételek (pl. zsemlemorzsát, nyers és fòtt húst, jégkocka, pörkölt kávé, kemény...
Página 58
jelmagyarázat Ha sûrû összetevòket dolgoz fel, ● egyhuzamban legfeljebb 10 fedél másodpercig járassa a motort, és forgókés az újbóli bekapcsolás elòtt edény pihentesse a készüléket. meghajtó tengely Ügyeljen arra, hogy ne keverje túl ● kapcsoló gomb az összetevòket. Feldolgozás meghajtó egység közben rendszeresen ellenòrizze az étel állagát.
Página 59
feldolgozható mennyiségek Max. Étel Feldolgozás mennyiség Fûszerek – petrezselyem, 10 g A fûszereket lehetòleg tisztán menta és szárazon dolgozza fel. Keménytojás Vágja félbe, majd a géppel vágja apróra. Diófélék (pl. mandula, dió) 50 g A géppel vágja apróra. (Megjegyzés: a mini aprító a mandula finomra òrlésére nem alkalmas.) Zsemlemorzsa...
A javítást – só, bors és citromlé (ízlés szerint) biztonsági okokból – csak a A mini aprítóval vágjuk darabokra a Kenwood vagy az általa megbízott makrélát. Kaparjuk le az edény javítóvállalat szakembere végezheti falára ragadt haldarabokat, adjuk hozzá...
● ● ● wyłącznie do użytku domowego. Nie wk¢adaj palców ani narzëdzi do ● Firma Kenwood nie ponosi żadnej miski, gdy wtyczka m¢ynka jest odpowiedzialności w przypadku w¢o¯ona do gniazdka sieciowego. niewłaściwego korzystania z Przed opró¯nieniem miski zdejmij ●...
Página 62
oznaczenia Pewne przyprawy korzenne, takie ● jak go¶dziki, nasiona kopru i pokrywa kminku mogå mieç szkodliwy wp¢yw ostrze na tworzywo m¢ynka i nie nale¯y ich miska przerabiaç. wa¢ek napëdzajåcy Aby zapewniç sobie równomierny ● przycisk w¢åczania przerób, zatrzymuj m¢ynek i zgarniaj korpus z silnikiem surowiec w dó¢...
Página 63
wskazówki do przerobu Surowiec Maks. Przygotowanie pojemnoÿç Przyprawy zio¢owe: pietruszka naciowa/miëta 10 g Mielå sië najlepiej, gdy czyste i suche. Jaja na twardo 2 szt Przekrój na pó¢; przerabiaj do ¯ådanej konsystencji Orzechy; np. w¢oskie 50 g Przerabiaj a¯ do zmielenia. lub migda¢y (Uwaga: nie da sië...
Página 64
Jeÿli sznur ulegnie uszkodzeniu, to ● pó¢ zåbka czosnku z uwagi na bezpieczeæstwo musi 50 g, gëstego jogurtu naturalnego go wymieniç wy¢åcznie Kenwood 1-2 ga¢åzki ÿwie¯ego kopru, lub autoryzowany punkt naprawczy zgrubnie posiekanego Kenwooda. W¢ó¯ wszystkie sk¢adniki do miski i Jeÿli potrzebujesz pomocy:...
Пожалуйста, разверните первую страницу с иллюстрациями Ваш мини-чоппер (электрический Этот прибор не предназначен для ● бытовой измельчитель продуктов) обработки очень твердых фирмы Kenwood применяется для продуктов, таких например, как резки или измельчения продуктов кубики льда, кофейные зерна, питания, включая орехи, хлебные твердые специи, он также...
Página 66
Обозначения на Советы: ВНИМАНИЕ! Если вы готовите ● схеме: пищу для грудных или маленьких детей, перед кормлением крышка убедитесь в том, что пища лезвие ножа тщательно измельчена. чаша При смешивании жидких ● ведущий вал компонентов наполняйте чашу кнопка управления не более чем на половину ее блок...
Página 68
Советы по обработке продуктов: Продукт Максимальная Приготовление вместимость Травы – петрушка/мята 10 г Травы лучше всего измельчаются, когда они чистые и сухие. Сваренные вкрутую яйца 2 шт. Разрезать их пополам. Измельчать до готовности. Орехи - миндаль, грецкие орехи 50 г / 2 унции Измельчать...
Если сетевой шнур поврежден, в ● перед чисткой. целях безопасности замените его Аккуратно обращайтесь с ножом ● в фирме Kenwood или в – он очень острый. уполномоченном фирмой Некоторые виды продуктов могут ● Kenwood сервисном центре. изменить цвет пластика. Это...
‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È fiÙÈ ‰ÂÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹. ● ● vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia ● sgm oijiaj ● ● Kenwood de u qei ● ● opoiad pose eth mg am g rtrjet ● le kamharl mo sq po ● ●...