Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

WPC 2500 BW-AM
WPC 5000 BW-AM
WPC 10000 BW-AM
English
Italiano
Español
5.961-930 05/07
3
13
23
34
45
55
65
77
87

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher WPC 2500 BW-AM

  • Página 1: Tabla De Contenido

    WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Ελληνικά Türkçe Руccкий 5.961-930 05/07...
  • Página 3: Bedienelemente

    Lesen Sie vor der ersten Be- Bedienelemente Sicherheitshinweise nutzung Ihres Gerätes diese 1 RO-Filtereinheit Betriebsanleitung und handeln Sie da- Allgemein 2 Schaltschrank nach. Bewahren Sie diese Betriebsanlei- tung für späteren Gebrauch oder für 3 Bedienfeld Trinkwasser Nachbesitzer auf. – Trinkwasserqualität ist nur bei fristge- 4 Betriebsartschalter rechter Überwachung der Anlage ge- 5 Steckdosen für Dosierstationen (4x)
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    – Sicherheitshinweise auf dem EG-Da- eine Konservierung durch den Kärcher Inbetriebnahme tenblatt sowie Unfallmerkblatt der be- Kundendienst durchgeführt werden. treffenden Chemikalien beachten. Hauptschalter auf „0“ drehen, die An- Gefahr lage stoppt die Trinkwasserprodukti- Elektrische Anlage Verletzungsgefahr durch unsachgemäß installierte Anlage. Gesundheitsgefahr –...
  • Página 5 Wartungsplan Zeit- Kontrolle/Tätigkeit Soll Bei Abweichung punkt täglich Füllstand Dosierbehälter ausreichende Befüllung auffüllen Luftblasen in den Dosierleitungen keine Luftblasen Dosierpumpe entlüften Trinkwasserfluss ausgehend vom Inbetrieb- Absinken innerhalb 10% Feinregulierung nahmewert Trinkwasserleitwert ausgehend vom Inbe- Anstieg innerhalb 10% Feinregulierung triebnahmewert Druckdifferenz Pumpen- und Konzentrat- maximal 15% über Inbetriebnahmedifferenz Kärcher Kundendienst druck...
  • Página 6: Deutsch

    WPC 2500 BW-AM: Neue Filterkerzen einsetzen. Konzentratregelventil langsam im Uhr- zeigersinn schließen, bis an den bei- Federkappen auf Filterkerzen setzen. den Durchflussmessern für Schraubplatte aufschrauben. Konzentrat und Trinkwasser der jewei- Deckel aufsetzen und Klemmring be- lige Sollwert erreicht ist. festigen.
  • Página 7: Verbrauchsmaterial

    Gefahr von Ausflockung oder anderen, Hinweis Trinkwasserproduktion einstellen und unerwünschten, chemischen Reaktionen. Bei der Anlage WPC 2500 BW-AM fasst Kärcher Kundendienst verständigen. Zum Anmischen der Chemikalien nur der Dosierbehälter 100 Liter. Bitte hier Chemie anmischen...
  • Página 8: Störungen

    Störungen Störungen an der RO-Anlage Störungen an der RO-Anlage werden von serproduktion unterbrochen. Kann die dose ziehen, 5 Sekunden warten und den LEDs auf dem Bedienfeld und auf Störung nicht behoben werden, Anlage den Netzstecker wieder einstecken. dem Display angezeigt. ausschalten und Kärcher Kundendienst Dabei wird die Steuerung zurückge- verständigen.
  • Página 9: Technische Daten

    Technische Daten WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM Umgebungstemperatur °C +1...+50 +1...+50 +1...+50 Lagertemperatur, min. °C bis –10 bis –10 bis –10 Luftfeuchtigkeit, max. % rel. Versorgungsspannung, Anlage V/Hz 400/3~50 400/3~50 400/3~50 Steuerung Media- / Aktivkohlefilter V/Hz prim.: 230/1~50...
  • Página 10 Betriebsprotokoll WPC (A) Inbetriebnahmedaten mit Übergabeprotokoll Anlagentyp: 1.024- Werknummer: Datum der Inbetriebnahme: Ort der Installation: Art der Rohwasserquelle: Kunde: Betriebsstundenanzeige [h] Rohwasserhärte [°dH] Leitfähigkeit Rohwasser [µS/cm] pH-Wert Rohwasser [pH] Rohwassertemperatur [°C] Mediafilter Eingangsdruck bei Betrieb [MPa] Mediafilter Eingangsdruck bei Rückspülung [MPa] Aktivkohlefilter Eingangsdruck bei Betrieb MPa] Aktivkohlefilter Eingangsdruck bei Rückspülung [MPa] Feinfilter Eingangsdruck [MPa]...
  • Página 11 Betriebsprotokoll WPC (B) Protokoll der Betriebsdaten Anlagentyp: 1.024- Werknummer: Ort der Installation: Blattnummer: Art der Rohwasserquelle: Rohwasser Betriebsdaten Trinkwasser Protokollseite____ (Bitte diese Seite nach Ausfüllen der Kopfdaten zur weiteren Protokollierung vervielfältigen) Deutsch...
  • Página 12 Rückseite. Bleibt leer, damit das Blatt herausgetrennt werden kann Deutsch...
  • Página 13: Control Elements

    Please read and comply with Control elements Safety instructions these instructions prior to the 1 RO filter unit initial operation of your appliance. Retain General 2 Control board these operating instructions for future refer- ence or for subsequent possessors. 3 Operating field Drinking water –...
  • Página 14: Proper Use

    Electrical system Maintenance and care Before Commissioning – The electrical connections must be Check the connection of the plant to Danger done by an electrician according to the raw water source. IEC 60364-1. Health hazard on account of poor quality Ensure uninterrupted flow of the gen- of drinking water.
  • Página 15: Maintenance Schedule

    Maintenance schedule Time Check / Activity Target value In case of deviation daily Filling level of dosing container adequate filling refill Air bubbles in the dosing pipes no air bubbles Bleed dosing pump. Drinking water flow based on the startup value Lowered by less than 10% Fine regulation Drinking water guide value based on the start- Increase within 10%...
  • Página 16 WPC 2500 BW-AM: Place the spring caps on the filter can- the two flow meters of the concentrate dles. and the drinking water. Replace the screw plate and fix the Readjust both the valves if required. screws. Note Replace the lid and fasten the clamping Inform Kärcher Customer Service if this fine...
  • Página 17: Consumables

    Note Compare the ascertained differential tion. The dosing stations should not get in- With the WPC 2500 BW-AM system, the value with the value set at the time of terchanged and be filled up with the wrong dosing container holds 100 l. Please set startup (see startup report).
  • Página 18: Faults

    Faults Interruptions in the RO plant The LEDs on the operating panel and on water production is interrupted. If the prob- seconds and insert back the plug. The the display will show the interruptions in the lem cannot be rectified, switch off the plant controls will get reset.
  • Página 19: Technical Specifications

    Technical specifications WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM Ambient temperature °C +1...+50 +1...+50 +1...+50 Storage temperature, min. °C up to -10 up to -10 up to -10 Humidity, max. % rel. Supply voltage, plant V/Hz 400/3~50 400/3~50...
  • Página 20 Operations log WPC (A) Startup date with transfer log Plant type: 1.024- Plant number: Startup date: Installation site: Type of raw water source: Customer: Operating hours display [h] Raw water hardness [°dH] Flow rate of raw water [µS/cm] pH value fo raw water [pH] Raw water temperature [°C] Media filter of inlet pressure during plant running Media filter of inlet pressure during return rinsing [MPa]...
  • Página 21 Operations log WPC (B) Log report of operations data Plant type: 1.024- Plant number: Installation site: Page number: Type of raw water source: Raw water Operations data Drinking wa- Log page____ (Please make copies of this sheet after filling the header data for maintaining additional reports) English...
  • Página 22 Rear side. Is kept blank so that the sheet can be separated English...
  • Página 23: Eléments De Commande

    20 Manomètre pression de sortie Lisez attentivement ce mode Eléments de commande d’emploi avant la première 1 Unité de filtre RO utilisation de l’appareil et respectez les 2 Armoire de commande conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou 3 Pupitre de commande un éventuel repreneur de votre matériel.
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation conforme Fonctionnement L'installation est utilisée pour le traitement Généralités Mettre la station de lavage en mar- de l'eau de surface, de l'eau de source et de l'eau de rivière. Eau potable En fonction de la qualité d'eau brute, des Contrôler si les fiches secteurs des –...
  • Página 25: Travaux De Maintenance

    Plan de maintenance Période Contrôle/Activité Débit En cas d'écart 1 fois par Niveau du réservoir de dosage Remplissage suffisant remplir jour Il y a des bulles d'air dans des conduites aucunes bulles d'aires Purge de la pompe de dosage de dosage. Fluxe d'eau potable en partant de la va- Abaisser dans 10% Réglage exacte...
  • Página 26 WPC 2500 BW-AM : Enlever les bougies de filtre. en service). Lorsque le fluxe d'eau po- table est baissé sur _____ l/h, effec- Nettoyer le boîtier de filtre. tuer l'ajustage suivant : Mettre en place de nouvelles bougies Fermer doucement le détendeur en le de filtre.
  • Página 27 Porter des gants de protection anti- Remarque acides et des lunettes protectrices à l'utili- sation des substances chimiques. Sur l'installation WPC 2500 BW-AM, le ré- servoir de dosage a une contenance de Remarque 100 litres. Veuillez mettre ici 100 l au lieu Les valeurs pour le dosage des substan- de 200 l et procéder comme décrit précé-...
  • Página 28: Matériel De Consommation

    Matériel de consommation Désignation N° de réf. RM 852 Produit de dé- germage RM 5000 Stabilisation de la dureté RM 5001 Produit de floc- tuation Elément filtrant filtre fin, 6.414-838.0 5 µm, pour WPC 2500... Elément filtrant filtre fin, 6.414-812.0 5 µm, pour WPC 5000..., WPC 10000...
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM Température ambiante °C +1...+50 +1...+50 +1...+50 Température de stockage, min. °C jusqu’à -10 jusqu’à -10 jusqu’à -10 Humidité, max. % rel. Tension de fourniture, installation V/Hz 400/3~50 400/3~50 400/3~50 Commande du filtre media/filtre à...
  • Página 30: Déclaration Ce

    Déclaration CE Garantie Nous certifions par la présente que la ma- Dans chaque pays, les conditions de ga- chine spécifiée ci-après répond, de par sa rantie en vigueur sont celles publiées par conception et son type de construction notre société de distribution responsable. ainsi que de par la version que nous Les éventuelles pannes sur l’appareil sont avons mise sur le marché, aux prescrip-...
  • Página 31 Procès-verbal d'exploitation WPC (B) Procès-verbal des donnés opérationnelles Type de station : 1.024- Numéro de fabrication: Lieu de l'installation: Numéro de feuillet : Sorte de la source d'eau brute: Eau brute Données operationnelles Eau potable Page du procès-verbal_______ (Veuillez copier, cette page après avoir rempli les données de tête à l'autre procédure de présentation au système) Français...
  • Página 32 Verso. Reste vide, afin que la feuille peut être retirer. Français...
  • Página 33 Procès-verbal d'exploitation WPC (A) Données de mise en service avec le procès-verbal de transfert Type de station : 1.024- Numéro de fabrication: Date de la mise en service: Lieu de l'installation: Sorte de la source d'eau brute: Client: Affichage des heures de service [h] Dureté...
  • Página 34: Dispositivi Di Comando

    Prima di utilizzare l'apparec- Dispositivi di comando Norme di sicurezza chio per la prima volta, leg- 1 Unità filtro RO gere e seguire queste istruzioni per l'uso. Norme generali 2 Quadro elettrico ad armadio Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per 3 Quadro di controllo acqua potabile...
  • Página 35: Uso Conforme A Destinazione

    – Tenere a portata di mano il flacone per Messa in funzione Spegnimento dell'impianto il lavaggio oculare. Attenzione – Osservare le norme di sicurezza ripor- Pericolo tate sulla scheda dati CE e le norme Rischio di danneggiamento. Se l'impianto Pericolo di lesioni a causa di impianto in- antinfortunistiche dei rispettivi prodotti resta spento per oltre 14 giorni, eseguire stallato erroneamente.
  • Página 36: Schema Di Manutenzione

    Schema di manutenzione Interval- Controllo/Intervento Nominale In caso di scostamen- Ogni gior- Livello di riempimento contenitore dosaggio Riempimento sufficiente Riempirlo Bolle d'aria nelle linee di dosaggio Assenza di bolle d'aria Spurgo dell'aria della pompa di dosaggio Flusso dell'acqua potabile in base al valore di Riduzione entro il 10% Regolazione di preci- messa in funzione...
  • Página 37 Rimuovere il coperchio. filtro. Svitare la piastra ad avvitamento. Rimuovere il coperchio a molla. WPC 2500 BW-AM: Rimuovere le candele da filtro. 1 Flussometro acqua potabile Pulire l’alloggiamento del filtro. 2 flussometro del concentrato Inserire nuove candele da filtro.
  • Página 38 Rilevare il valore di conducibilità sul di- va dell'acqua potabile per aggiungere le Miscelazione sostanze chimiche splay del quadro di comando e con- sostanze chimiche. Pericolo frontarlo con il valore rilevato al Pericolo di ustioni chimiche a causa delle momento della messa in funzione (ve- sostanze chimiche.
  • Página 39: Materiale Di Consumo

    è completamente amalgamata. batterizzazione Avvertenza RM 5000 Stabilizzazione Per l'impianto WPC 2500 BW-AM il conte- di durezza nitore di dosaggio è di 100 litri. Si prega di usare qui 100 l al posto dei 200 l e proce- RM 5001 Flocculante dere come descritto precedentemente.
  • Página 40: Dati Tecnici

    Dati tecnici WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM Temperatura ambiente °C +1...+50 +1...+50 +1...+50 Temperatura di immagazzinaggio, min. °C fino a –10 fino a –10 fino a –10 Umidità aria, max. % rel. Tensione di alimentazione, impianto...
  • Página 41: Dichiarazione Ce

    Dichiarazione CE Garanzia Con la presente si dichiara che la macchi- Le condizioni di garanzia valgono nel ri- na qui di seguito indicata, in base alla sua spettivo paese di pubblicazione da parte concezione, al tipo di costruzione e nella della nostra società...
  • Página 42 Protocollo di esercizio WPC (A) Dati messa in funzione con protocollo di consegna Tipo di impianto: 1.024- Numero di fabbricazione: Data della messa in funzione: Luogo dell'installazione: Tipo di sorgente acqua non potabile: Cliente: Indicazione ore di esercizio [h] Durezza acqua non potabile [°dH] Conducibilità...
  • Página 43 Protocollo di esercizio WPC (B) Protocollo dati di esercizio Tipo di impianto: 1.024- Numero di fabbricazione: Luogo dell'installazione: Numero foglio: Tipo di sorgente acqua non potabile: Acqua Dati di esercizio acqua pota- grezza bile Pagina protocollo____ (Duplicare questa pagina dopo averla compilata con i dati intestazione per protocollazione successiva) Italiano...
  • Página 44 Tergo. Resta vuoto in modo da poter separare il foglio Italiano...
  • Página 45: Bedieningselementen

    Gelieve vóór het eerste ge- Bedieningselementen Veiligheidsinstructies bruik van uw apparaat deze 1 RO-filtereenheid gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht Algemeen 2 schakelkast te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwij- zing voor later gebruik of voor eventuele 3 Bedieningsveld Drinkwater volgende eigenaars. –...
  • Página 46: Reglementair Gebruik

    – Veiligheidsinstructies op het Europees Inbedrijfstelling installatie uitschakelen gegevensblad en ongevallenmerkblad van de overeenkomstige chemicaliën Waarschuwing Gevaar in acht nemen. Beschadigingsgevaar. Indien de installa- Verwondingsgevaar door een onvakkun- tie langer dan 14 dagen uitgeschakeld Elektrische installatie dig geïnstalleerde installatie. Gezond- wordt, moet de Kärcher-klantendienst een heidsgevaar door slecht behandeld –...
  • Página 47: Onderhoudswerkzaamheden

    Onderhoudsschema Tijdstip Controle/Handeling Theoretisch Bij afwijking Dagelijks Vulniveau doseerbakje Voldoende gevuld Bijvullen Luchtbellen in de doseerleidingen Geen luchtbellen Doseerpomp ontluch- Drinkwaterstroom uitgaande van de waarde Daling binnen 10% Fijne regeling bij inbedrijfstelling Geleidingsvermogen van het drinkwater uit- Stijging binnen 10% Fijne regeling gaande van de waarde bij inbedrijfstelling Drukverschil pomp- en concentraatdruk...
  • Página 48 WPC 2500 BW-AM: Filterhuis reinigen. centraat de theoretische waarde bijna bereikt is. Nieuwe filterkaarsen aanbrengen. Regelaar concentraat langzaam sluiten Veerkappen op filterkaarsen zetten. in de richting van de wijzers van de klok Schroefplaat erop schroeven. tot aan beide debietmeters Concen-...
  • Página 49: Verbruiksmateriaal

    Waarschuwing Indien het drukverschil meer dan chemicaliën gevuld worden. Bij de installatie WPC 2500 BW-AM kan _____ MPa gestegen is, is de mem- Waarschuwing de doseertank 100 liter bevatten. Gelieve braan-filtereenheid verstopt, een nare-...
  • Página 50: Storingen

    Storingen Storingen aan de RO-installatie Storingen aan de RO-installatie worden wordt de drinkwaterproductie onderbro- ker uit het stopcontact trekken, 5 weergegeven door de led's op het bedie- ken. Indien de storing niet kan worden op- seconden wachten en de stekker op- ningspaneel en op het display.
  • Página 51: Technische Gegevens

    Technische gegevens WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM Omgevingstemperatuur °C +1...+50 +1...+50 +1...+50 Opslagtemperatuur, min. °C tot -10 tot -10 tot -10 Luchtvochtigheid, max. % rel. Voedingsspanning, installatie V/Hz 400/3~50 400/3~50 400/3~50 Besturing media- / actiefkoolstoffilter V/Hz prim.: 230/1~50...
  • Página 52 Protokol WPC (A) Gegevens inbedrijfstelling met protokol van de over- dracht Soort installatie: 1.024- Fabrieksnummer: Datum van de inbedrijfstelling: Plaats van de installatie: Soort bron van het onbehandelde water: Klant: Indicatie bedrijfsuren [h] Hardheid onbehandeld water [°dH] Geleidend vermogen onbehandeld water [µS/cm] pH-waarde onbehandeld water [pH] Temperatuur onbehandeld water [°C] Mediafilter ingangsdruk bij werking [MPa]...
  • Página 53 Protokol WPC (B) Protokol van de bedrijfsgegevens Soort installatie: 1.024- Fabrieksnummer: Plaats van de installatie: Bladnummer: Soort bron van het onbehandelde water: Onbehan- Bedrijfsgegevens Drinkwater deld water Protokolpagina____ (Gelieve deze pagina na het invullen van de kopgegevens te kopiëren voor verder gebruik) Nederlands...
  • Página 54 Achterkant. Blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden Nederlands...
  • Página 55: Elementos De Mando

    Antes de poner en marcha Elementos de mando Indicaciones de seguridad por primera vez el aparato, 1 Unidad filtrante RO lea el presente manual de instrucciones y general 2 armario de distribución siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones 3 Panel de control agua potable para su uso posterior o para propietarios...
  • Página 56: Uso Previsto

    – Respetar las indicaciones de seguri- Puesta en marcha Apagar la instalación dad de la hoja de datos de la UE así como la información sobre accidentes Advertencia Peligro de los productos químicos correspon- Peligro de daños en la instalación. Si se Peligro de lesiones por una instalación dientes.
  • Página 57: Trabajos De Mantenimiento

    Plan de mantenimiento Cuándo Controles/tarea Valor nominal En caso de divergencia A diario Nivel del depósito dosificador relleno suficiente rellenar Burbujas de aire en las tuberías dosificadoras sin burbujas de aire Purgar de aire la bomba do- sificadora Flujo de agua potable según el valor de la Bajada dentro del 10% Regulación fina puesta en marcha...
  • Página 58 WPC 2500 BW-AM: Extraer las velas de filtro. puesta en marcha). Si el flujo de agua potable ha bajado a _____l/h, llevar a Limpiar la carcasa del filtro. cabo la siguiente regulación exacta: Colocar las nuevas velas de filtro. Cerrar la válvula de regulación de pre- Colocar la tapas de resorte sobre las sión lentamente en el sentido de las...
  • Página 59: Material De Uso

    Kär- químicos. Nota cher. En la instalación WPC 2500 BW-AM, el Mezclar sustancias químicas recipiente de dosificación tiene un volu- Peligro men de 100 litros. Utilizar aquí 100 litros en lugar de 200 y proceder como se indica ¡Peligro de causticación por sustancias...
  • Página 60: Averías

    Averías Averías en la instalación RO Los LEDs del panel de control y en la pan- pe la producción de agua potable Si no se gundos y enchufarla de nuevo. Al talla indicarán las averías de la instalación puede solucionar la avería, apagar la ins- hacer esto se reestablecerá...
  • Página 61: Datos Técnicos

    Datos técnicos WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM Temperatura ambiente °C +1...+50 +1...+50 +1...+50 Temperatura de almacenamiento, mín. °C hasta –10 hasta –10 hasta –10 Humedad del aire, máx. % rel. Tensión de alimentación, instalación V/Hz 400/3~50...
  • Página 62 Protocolo de funcionamiento WPC (A) Datos de puesta en marcha con el protocolo de entrega Tipo de instalación: 1.024- Número de fábrica: Fecha de la puesta en marcha: Lugar de la instalación: Tipo de la fuente de agua bruta: Cliente: Indicador de horas de servicio [h] Dureza de agua bruta [°dH] Conductividad agua bruta [µS/cm]...
  • Página 63 Protocolo de funcionamiento WPC (B) Protocolo de los datos de funcionamiento Tipo de instalación: 1.024- Número de fábrica: Lugar de la instalación: Número de hoja: Tipo de la fuente de agua bruta: agua no de- Datos de servicio agua pota- purada Página del protocolo____ (Reproducir esta página tras rellenar los datos principales para otros protocolos)
  • Página 64 Parte posterior. En blanco para separar la hoja Español...
  • Página 65: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν από την πρώτη χρήση Στοιχεία χειρισμού Υποδείξεις ασφαλείας της συσκευής διαβάστε τις 1 Μονάδα φίλτρου RO οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει Γενικά 2 Κιβώτιο οργάνων χειρισμού αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για 3 Πεδίο χειρισμού Πόσιμο...
  • Página 66: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    – Στο άμεσο περιβάλλον πρέπει να Περιστρέψτε το γενικό διακόπτη στη Οι παλιές συσκευές περιέχουν υπάρχει εγκατάσταση με νερό για θέση "1", ξεκινά η παραγωγή πόσιμου ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία πλύσιμο. νερού. θα πρέπει να μεταφέρονται σε – Έχετε πάντα κοντά σας ένα φιαλίδιο σύστημα...
  • Página 67: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Πρόγραμμα συντήρησης Χρονική Έλεγχος/ ενέργεια Ενδεδειγμένο Απόκλιση στιγμή καθημερι Στάθμη πλήρωσης δοχείου δοσολόγησης επαρκής πλήρωση συμπληρώστε νά Φυσαλίδες αέρος στους αγωγούς απουσία φυσαλίδων Εξαερισμός της δοσολόγησης δοσομετρικής αντλίας Ροή πόσιμου νερού με βάση την τιμή κατά Μείωση έως και 10% Λεπτομερής...
  • Página 68 Αποκαταστήστε την τροφοδοσία μη – Ποσότητα πόσιμου νερού έως: Ρυθμίστε τη δοσομετρική αντλία στην επεξεργασμένου νερού. αρχική της συχνότητα δοσολόγησης. Ρυθμίστε τον κεντρικό διακόπτη στη WPC 2500 BW-AM 2 500 l/h θέση "1". WPC 5000 BW-AM 5 000 l/h WPC 5000/10000 BW-AM: WPC 10000 BW-AM 10 000 l/h –...
  • Página 69 Εκτελέστε συμπληρωματική ρύθμιση (3) Αύξηση της διαφορικής πίεσης Αναστο RM 5000 και των δύο βαλβίδων, εάν είναι αντλίας και συμπυκνώματος κατά λέας Σταθεροποιη απαραίτητο. τουλάχιστον _____ MPa καθαλα τής Υπόδειξη τώσεω σκληρότητας Εάν η λεπτομερής ρύθμιση προκαλέσει ν αύξηση της ροής πόσιμου νερού, Τελική...
  • Página 70 Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία επί περίπου 5 λεπτά, ώσπου να αναμειχθεί καλά η χημική ουσία. Υπόδειξη Το δοχείο δοσολόγησης της εγκατάστασης WPC 2500 BW-AM έχει χωρητικότητα 100 λίτρων. Προσθέστε 100 l αντί για 200 l και ενεργήστε όπως περιγράφεται παραπάνω. Ελληνικά...
  • Página 71 Βλάβες Βλάβες στην εγκατάσταση RO Οι βλάβες στην εγκατάσταση ΑΟ Εάν η βλάβη δεν είναι δυνατό να βάλτε πάλι το φις στην πρίζα. Έτσι το δηλώνονται από τα LED που βρίσκονται αντιμετωπιστεί, επενεργοποιήστε την σύστημα ελέγχου επανέρχεται στην στο πεδίο χειρισμού και στην οθόνη. εγκατάσταση...
  • Página 72: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM Θερμοκρασία περιβάλλοντος °C +1...+50 +1...+50 +1...+50 Θερμοκρασία αποθέματος, ελάχ. °C έως –10 έως –10 έως –10 Υγρασία περιβάλλοντος, μέγ. σχετ. Τάση ρεύματος τροφοδοσίας, εγκατάσταση V/Hz 400/3~50 400/3~50 400/3~50 Σύστημα ελέγχου φίλτρου μέσου / ενεργού άνθρακα...
  • Página 73: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    Δήλωση συμμόρφωσης CE Εγγύηση Δηλώνουμε με την παρούσα, ότι το Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης μηχάνημα που περιγράφεται παρακάτω, που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία λόγω του σχεδιασμού και του τρόπου μας προώθησης πωλήσεων. κατασκευής, όπως και λόγω της Αναλαμβάνουμε...
  • Página 74 Πρωτόκολλο λειτουργίας WPC (A) Στοιχεία ενεργοποίησης με πρωτόκολλο παράδοσης Τύπος εγκατάστασης: 1.024- Αριθμός εργοστασίου: Ημερομηνία ενεργοποίησης: Τόπος εγκατάστασης: Τύπος προέλευσης μη επεξεργασμένου νερού: Πελάτης: Ένδειξη ωρών λειτουργίας [h] Σκληρότητα μη επεξεργασμένου νερού [°dH] Αγωγιμότητα μη επεξεργασμένου νερού [µS/cm] Τιμή pH μη επεξεργασμένου νερού [pH] Θερμοκρασία...
  • Página 75 Πρωτόκολλο λειτουργίας WPC (B) Πρωτόκολλο στοιχείων λειτουργίας Τύπος εγκατάστασης: 1.024- Αριθμός εργοστασίου: Τόπος εγκατάστασης: Αρ. φύλλου: Τύπος προέλευσης μη επεξεργασμένου νερού: Ακατέργαστ Στοιχεία λειτουργίας Πόσιμο νερό ο νερό Φύλλο πρωτοκόλλησης____ (Συμπληρώστε τα στοιχεία σε αυτή τη σελίδα και φωτοτυπήστε την για πρωτοκόλληση) Ελληνικά...
  • Página 76 Οπισθόφυλλο Παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο Ελληνικά...
  • Página 77: Kumanda Elemanları

    Cihazınızı ilk defa Kumanda elemanları Güvenlik uyarıları kullanmadan önce bu 1 RO filtre ünitesi kullanım kılavuzunu okuyup buna göre Genel 2 Kumanda dolabı davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın 3 Kumanda alanı İçme suyu sonraki kullanıcılarına iletmek üzere –...
  • Página 78: Kurallara Uygun Kullanım

    – EG bilgi formundaki güvenlik uyarıları İşletime alma Sistemin kapatılması ve ilgili kimyasalların kaza uyarı formuna dikkat edin. Uyarı Tehlike Hasar görme tehlikesi. Sistem 14 günden Elektrik sistemi Kurallara uygun kurulmamış sistem daha uzun bir süre kapatılırsa, Kärcher nedeniyle yaralanma tehlikesi. Doğru –...
  • Página 79 Bakım planı Periyot Kontrol/Çalışma Nominal Sapma durumunda Her gün Dozaj deposunun dolu seviyesi Yeterli dolum Doldurun Dozaj hatlarında hava kabarcıkları Hava kabacığı olmamalı Dozaj pompasının havasını alın İçme suyu akışı işletime alma değerinin % 10 içine düşürün İnce ayar dışında İçme suyu iletim değeri işletime alma % 10'un içinde artış...
  • Página 80 WPC 2500 BW-AM: Filtre muhafazasını temizleyin. ulaşılana kadar, çözelti ayar valfını yavaşça saat yönünde kapatın. Yeni filtre soketlerini yerleştirin. Gerekirse her iki valfta ek bir ayarlama Yaylı kepleri filtre soketlerine oturtun. yapın. Vidalı plakayı vidalayın. Kapağı oturtun ve sıkıştırma halkasını...
  • Página 81 Dozaj istasyonları birbiriyle Fark basıncı ____ MPa'dan daha çok deiştirilmemeli ve bu nedenle yanlış WPC 2500 BW-AM sisteminde dozaj artmışsa, diyafram mikro filtre ünitesi kimyasallarla doldurulmamalıdır. haznesinin hacmi 100 litredir. Lütfen, tıkanmıştır, sonradan ayar yapma Uyarı...
  • Página 82 Arızalar RO sistemindeki arızalar RO sistemindeki arızalar, kumanda durdurulur. Arıza giderilemezse, sistemi fişini tekrar takın. Bu sırada kumanda alanındaki ve ekrandaki LED’ler kapatın ve Kärcher müşteri hizmetlerine sıfırlanır. tarafından gösterilir. haber verin. Diğer arızaları, aşağıdaki tablolarda Sistem otomatik moda çalışmaya yer alan bilgilere göre giderin.
  • Página 83: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM Çevre sıcaklığı °C +1...+50 +1...+50 +1...+50 Minimum depo sıcaklığı °C –10'a kadar –10'a kadar –10'a kadar Maksimum nem % bağıl 100 Sistem besleme gerilimi V/Hz 400/3~50 400/3~50 400/3~50 Medya / aktif karbon filtresinde arıza...
  • Página 84 İşletme protokolü WPC (A) Teslimat protokolü ile birlikte işletime alma bilgileri Sistem tipi: 1.024- Fabrika numarası: İşletime alma tarihi: Kurulum yeri: Ham su kaynağının türü: Müşteri: Çalışma saati göstergesi [s] Ham su sertliği [°dH] Ham su iletkenliği [µS/cm] Ham su pH değeri [pH] Ham su sıcaklığı...
  • Página 85 İşletme protokolü WPC (B) İletme verileri protokolü Sistem tipi: 1.024- Fabrika numarası: Kurulum yeri: Sayfa numarası: Ham su kaynağının türü: Ham su İşletme verileri İçme suyu Protokol sayfası____ (Kafa verilerini doldurduktan sonra lütfen bu sayfayı diğer protokol işlemleri için çoğaltın) Türkçe...
  • Página 86 Arka sayfa. Sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır Türkçe...
  • Página 87: Элементы Управления

    18 Манометр входного давления Перед первым Элементы управления 19 Система управления применением вашего 1 Устройство фильтрации обратного медиафильтра/фильтра из прибора прочитайте эту инструкцию по осмоса RO активированного угля эксплуатации и действуйте 2 Распределительный шкаф 20 Манометр давления на выходе соответственно. Сохраните эту инструкцию...
  • Página 88: Использование По Назначению

    штепсельными розетками Химикаты Защита окружающей установки. – При обращении с химикатами среды Проверьте расположение надевайте чистые защитные переключателя режимов работы. перчатки и защитные очки. Положение „Автоматически“: – Хранить химикаты в прохладном Упаковочные материалы установка управляется внешним сухом месте, при температуре подлежат...
  • Página 89: Руccкий

    План технического обслуживания Время Проверка/Действиед Плановое задание При отклонении ежедневн Уровень заполнения дозировочной достаточное наполнение заполнить о емкости Пузырьки воздуха в дозировочных нет пузырьков воздуха Удалить воздух из проводах дозировочного насоса Поток питьевой воды исходя из величины Падение в пределах 10% Регулировка...
  • Página 90 концентрата Снять крышку. чтобы убрать давление в фильтре. Открутить винтовую плату. Количество питьевой воды на Снять подпружиненные крышки. WPC 2500 BW-AM: расходомере Считать данные Вынуть фильтровальные свечи. относительно питьевой воды и Очистить корпус фильтра. сравнить их с величиной при вводе...
  • Página 91 (3) Разность между давлением Указание Предв RM 5001 насоса и концентрата увеличилась Небольшое увеличение проводимости арител более чем на _____ МПа питьевой воды не оказывает ьная негативного влияния на качество коагул питьевой воды. яция Anti RM 5000 Scalant Стабилизац ия жесткости...
  • Página 92: Расходный Материал

    снова задвинуть. Продолжать это действие в течение около 5 минут, пока химикаты полностью не перемешаются. Указание Для установки WPC 2500 BW-AM с дозировочной емкостью объемом 100 литров. Пожалуйста, подставьте 100 л вместо 200 л и выполните указанные выше действия. Руccкий...
  • Página 93: Неполадки

    Неполадки Повреждения установки обратного осмоса ROц Повреждения установки обратного производства питьевой воды штепсельную вилку из розетки, осмоса RO показываются прерывается.ц Если повреждение не подождать 5 с и снова вставить светодиодами на панели управления и удается устранить, необходимо штепсельную вилку. При этом дисплее.
  • Página 94: Технические Данные

    Технические данные WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM Окружающая температура °C +1...+50 +1...+50 +1...+50 Температура хранения, минимальная °C до -10 до -10 до -10 Влажность воздуха, макс. % rel. Питающее напряжение, устройство В/Гц 400/3~50 400/3~50 400/3~50 Система управления медиафильтром/фильтром...
  • Página 95: Заявление О Соответствии Требованиям Се

    Alfred Kдrcher GmbH Co. KG Заявление о соответствии Cleaning Systems требованиям СЕ Alfred-Kдrcher-StraЯe 28-40 P.O. Box 160 Настоящим мы заявляем, что D-71349 Winnenden указанное далее оборудование в силу Tel.:++49 7195 14-0 заложенной в него концепции и Fax :++49 7195 14-2212 конструкции, а...
  • Página 96 Производственный протокол WPC (A) Данные о вводе в эксплуатацию с приёмо- сдаточным актомЬ Тип установки: 1.024- Заводской номер: Дата ввода в эксплуатацию: Место установки: Тип источника сырой воды: Клиент: Индикатор рабочих часов [ч] Жесткость сырой воды [°dH] Проводимость сырой воды [мкС/см] Значение...
  • Página 97 Производственный протокол WPC (B) Протокол рабочих параметров Тип установки: 1.024- Заводской номер: Место установки: Номер листа: Тип источника сырой воды: Природная Рабочие параметры Питьевая неочищенн вода ая вода Страница протокола____ (Пожалуйста, размножьте эту страницу после заполнения шапки для дальнейшего протоколирования) Руccкий...
  • Página 98 Оборотная сторона.ь Остается пустой, чтобы можно было отделить лист Руccкий...

Este manual también es adecuado para:

Wpc 5000 bw-amWpc 10000 bw-am