Descargar Imprimir esta página

Phoenix Contact QUINT-PS/24DC/24DC/5 Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

POLSKI
Zasilacze taktowane w obwodzie pierwotnym
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Urządzenie może być montowane i uruchamiane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Należy
przestrzegać właściwych przepisów krajowych.
Dalsze informacje znaleźć można w odpowiednim arkuszu danych na stronie www.phoenixcontact.net/
products.
• Przyłącze sieciowe należy wykonać fachowo i zapewnić ochronę przed porażeniem elektrycznym.
• Musi być możliwe wyłączanie z zewnątrz dopływu napięcia do zasilacza zgodnie z postanowieniami normy
EN 60950 (np. przez zabezpieczenie linii po stronie pierwotnej).
• Zapewnić wystarczające parametry przewodów zasilających i je zabezpieczyć.
• Przewody po stronie wtórnej zwymiarować odpowiednio do maksymalnych prądów wejściowych i
wyjściowych oraz osobno je zabezpieczyć.
• Po zainstalowaniu należy zasłonić obszar zacisków, aby nie dopuścić do niedozwolonego dotknięcia części
przewodzących napięcie (np. montaż w szafie sterowniczej).
UWAGA: uszkodzenia elektryczne
W celu zabezpieczenia przewodów należy podłączyć poprzedzający bezpiecznik termomagnetyczny.
Montaż poziomy (złączka szynowa Input DC na dole).
Minimalny odstęp w celu zapewnienia konwekcji: 5 cm na górze i na dole.
Obudowa może stać się gorąca.
Złącza wtykowe wolno podłączać wyłącznie w stanie bez napięcia.
OSTRZEŻENIE: zagrożenie życia na skutek porażenia prądem elektrycznym!
Nigdy nie pracować przy przyłożonym napięciu!
508:
 
Użyć kabli miedzianych o temperaturze roboczej
75°C (temperatura otoczenia 55°C) oraz
90°C (temperatura otoczenia 75°C).
ANSI/ISA 12.12.01:
A
URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE NADAJĄ SIĘ DO ZASTOSOWAŃ W OBSZARACH
ZAGROŻONYCH WYBUCHEM (CLASS I, DIVISION 2, GROUPS A,B,C ORAZ D) ORAZ
OBSZARACH NIEZAGROŻONYCH WYBUCHEM.
B
ELEMENTY ELEKTRYCZNE WOLNO ODŁĄCZAĆ I PODŁĄCZAĆ WYŁĄCZNIE PRZY
WYŁĄCZONYM ZASILANIU LUB PO ZAPEWNIENIU ATMOSFERY NIEWYBUCHOWEJ!
C
OSTRZEŻENIE: WYMIANA KOMPONENTÓW MOŻE NEGATYWNIE WPŁYNĄĆ NA
MOŻLIWOŚĆ ZASTOSOWANIA W OBSZARY OBJĘTYCH DYWIZJĄ 2.
60950:
 
Użyć tulejek do elastycznych kabli.
Zamknąć nieużywane przestrzenie zaciskowe.
1. Elementy obsługi i wskaźnikowe ()
Przełącznik SFB (Selective Fuse Breaking Technology)
– aktywowane (ustawienie fabryczne), przełącznik ON
– dezaktywowane, przełącznik OFF, przy przeciążeniu/zwarciu SFB jest niedostępny. Z sieci zasilającej nie
jest pobierany wysoki prąd.
 
I < I
I > I
N
N
LED zielona: „DC OK"
świeci
świeci
LED żółta: „Boost"
nie świeci
świeci
Aktywne wyjście łączeniowe DC OK
zał.
zał.
Aktywne wyjście przekaźnikowe
zał.
nie świeci
POWER BOOST
Znaczenie
Tryb normalny
POWER BOOST
aktywne
 
U
> 19,2 V DC
IN
LED żółta: „U
< 19,2 V"
nie świeci
IN
Aktywne wyjście przekaźnikowe
zał.
Znaczenie
U
OK
IN
2. Kabel przyłączeniowy: ()
Dane techniczne
输入数据
Dane wejściowe
额定输入电压
Znamionowe napięcie wejścia
输入电压范围
zakres napięcia wejściowego
耗用电流
Pobór prądu
typ.
冲击电流抑制
Ograniczenie prądu załączającego
typ.
电源缓冲
Czas podtrzymanie przy zaniku zasilania sieciowego
typ.
输入熔断器 , 内置 (设备保护) , 慢熔断
Bezpiecznik na wejściu , wewnętrzna (ochrona urządzeń) , zwłoczny
选择合适的保险丝
Wybór odpowiednich bezpieczników
( 特性 B、C、D、K )
( Charakterystyka B, C, D, K )
输出数据
Dane wyjściowe
额定输出电压 U
napięcie wyjścia znamionowe U
/ zakres
N
额定输出电流 I
Znamionowy prąd wyjściowy I
N
输出电流 I
prąd wyjścia I
/ SFB (12 ms)
BOOST
降低额定值
Redukcja
效率
sprawność
用于防止输出端电涌电压 (因异物侵入)的断路器
Wyłącznik ochronny przeciwko przepięciu na wyjściu spowodowanemu
wnikającymi ciałami obcymi
一般参数
Dane ogólne
绝缘电压输入/输出
Napięcie izolacji wejście / wyjście
typ.
保护等级 / 防护等级
Stopień ochrony / Klasa ochrony
污染等级 ( IEC 60664-1 )
Stopień zabrudzenia ( IEC 60664-1 )
环境温度 (运行)
Temperatura otoczenia (eksploatacja)
环境温度 (存放 / 运输)
temperatura otoczenia (składowanie / transport)
25°C 时的湿度,无冷凝
Wilgotność przy 25°C, bez rosy
中文
初级开关电源
安全警告和说明
仅具备从业资质的专业人员才可以对设备进行安装和调试。 必须遵守相关国家的法规。
更多信息请参看 phoenixcontact.net/products 中的相应数据表。
正确建立电源连接,确保对电气冲击的保护。
设备必须从符合 EN60950 规则的外部电源中切断 (例如,通过一次侧线路保护的手段) 。
确保电源线尺寸正确,并配有有效的熔断器保护。
确保输出侧电缆是满足最大输出电流的正确尺寸,并且有单独的熔断器保护。
安装完成后,覆盖端子区域以避免与带电部分产生意外接触 (如,控制柜内的安装) 。
注意: 电气危险
使用外部热磁断路器作为干线保护
垂直安装 (输入直流端子位于底部 )。
最小对流间隙: 顶部与底部均为 5 cm。
壳体温度可能变得极高。
仅在未施加电压时方可对连接器进行操作。
警告: 电击可能导致生命危险!
带电时请勿操作。
508:
 
使用铜质电缆,工作温度为
 75 °C (环境温度  55 °C)
 90 °C (环境温度  75 °C) 。
ANSI/ISA 12.12.01:
A
该设备仅适用于 1 级,2 类,A、B、C 和 D 组的有害或无害区域中。
B
警告 —— 爆炸危险 —— 仅在电源断开或所在区域确认无害的情况下才可拆除设备。
C
警告: 采用其它元件进行替代可能削弱在 2 类区域中的适用性。
60950:
 
柔性电缆使用冷压头。
封闭未使用的接线区域。
1. 操作与显示 ()
SFB (选择性熔断技术)开关
– 激活 (默认设置) ,开关为 ON
– 禁止,切换到 OFF, SFB 在过载 / 短路时不可用。 未从供电网络中获得任何大电流。
 
I < I
N
DC OK LED,绿色
闪烁
裕度 LED,黄色
OFF
有源 DC OK 开关输出
ON
有源 POWER BOOST 开关输出
ON
表示
正常运行
 
U
"U
< 19.2 V" LED,黄色
IN
U < 0,9 x U
有源切换输出
N
miga
表示
świeci
2. 连接电缆:()
nie świeci
nie świeci
Przeciążenie obecne
U
< 19,2 V DC
IN
wł.
nie świeci
U
niskie
IN
技术数据
Входные данные
Номинальное напряжение на входе
Диапазон входных напряжений
类型
Потребляемый ток
类型
Ограничение пускового тока
类型
Компенсация провалов напряжения сети
Входной предохранитель , внутренний (защита устройства) , инерционного
типа
Выбор подходящих предохранителей
( Характеристика B, C, D, K )
Выходные данные
时 / 范围
Номинальное напряжение на выходе U
N
Номинальный выходной ток I
N
/ SFB (12 ms)
BOOST
Выходной ток I
Изменение хар-к
КПД
Схема защиты от перенапряжения на выходе из-за попадания посторонних
предметов
Общие характеристики
类型
Напряжения изоляции на входе / выходе
Степень защиты / Степень защиты
Степень загрязнения ( МЭК 60664-1 )
Температура окружающей среды (рабочий режим)
Температура окружающей среды (хранение / транспортировка)
Влажность при 25 °C, без образования конденсата
Импульсный источник питания
Указания по технике безопасности
Устройство должен монтировать и вводить в эксплуатацию только квалифицированный специалист.
Необходимо соблюдать соответствующие национальные предписания.
С дополнительной информацией можно ознакомиться в соответствующем техническом описании по
адресу phoenixcontact.net/products.
• Выполните квалифицированное подключение к сети и обеспечьте защиту от поражения
электрическим током.
• Согласно требованиям стандарта EN 60950 устройство должно обесточиваться при помощи
внешнего выключателя (например, при помощи автоматического выключателя в первичной цепи).
• Подберите соответствующие питающие кабели и предохраните их.
• Подберите соответствующие кабели вторичной цепи с учетом макс. выходного тока и
предохраните их отдельно.
• После выполнения электромонтажа закройте клеммы, чтобы не допустить соприкосновения с
токоведущими деталями (например, установка в электрошкафу).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Повреждение электрическим током
Для защиты провода предварительно включите термомагнитный автоматический выключатель.
Горизонтальная установка (клемма входного DC - снизу).
Минимум для предотвращения конвекции: 5 см сверху и снизу.
Корпус может нагреться
Обслуживайте разъемы только при отключенном питании.
ОСТОРОЖНО: Опасность поражения электрическим током!
Ни в коем случае не работайте при подключенном напряжении.
508:
 
Использовать медный кабель, рабочая температура
 75 °C (температура окружающей среды  55 °C) и
 90 °C (температура окружающей среды  75 °C).
ANSI/ISA 12.12.01:
A
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВО ВЗРЫВООПАСНЫХ ЗОНАХ (КЛАСС I, РАЗДЕЛ 2, ГРУППЫ A,B,C И
D) ИЛИ ВНЕ ВЗРЫВООПАСНЫХ ЗОН.
B
СНЯТИЕ И УСТАНОВКА ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ РАЗРЕШЕНО ТОЛЬКО ПРИ
ОТКЛЮЧЕННОЙ ЦЕПИ ПИТАНИЯ ИЛИ ПРИ УСЛОВИИ ГАРАНТИИ НЕВЗРЫВООПАСНОЙ
АТМОСФЕРЫ!
I > I
U < 0.9 x U
N
N
C
ОСТОРОЖНО: ЗАМЕНА КОМПОНЕНТОВ МОЖЕТ НЕГАТИВНО ПОВЛИЯТЬ НА
闪烁
闪光
ВОЗМОЖНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЗОНАХ РАЗДЕЛА 2.
闪烁
闪烁
60950:
ON
OFF
 
Используйте наконечники для гибких кабелей.
OFF
OFF
Закройте неиспользуемые клеммные отсеки.
POWER BOOST,
过载
有源
1. Элементы управления и индикации ()
Выключатель SFB (технология селективного автоматического отключения)
> 19,2 V DC
U
< 19,2 V DC
IN
IN
– активирован (заводская настройка), выключатель в положении ВКЛ.
OFF
ON
– деакт., выкл-ль в положении ВЫКЛ., при перегрузке/коротком замыкании функция САВ (SFB)
ON
OFF
недоступна. Из питающей цепи большой ток не потребляется.
U
OK
U
IN
IN
 
Зеленый светодиод "DC OK"
Желтый светодиод "Boost"
активный перекл. выход. контакт
DC OK
активный выход. перекл. контакт
POWER BOOST
Объяснение
 
Желтый светодиод "U
< 19,2 В"
ВХОД.
активном релейном выходе
Объяснение
2. Соединительный кабель: ()
Технические характеристики
24 В DC
18 В DC ... 32 В DC
тип.
7 A (24 В, I
тип.
< 15 A / < 0,5 A
тип.
> 10 мс (24 В DC)
15 A
10 A ... 16 A
/ Область
24 В DC ±1 % / 18 В DC ... 29,5 В DC
N
5 A
N
/ SFB (12 мс)
6,25 A / 30 A
ПОВЫШЕНИЕ НАПРЯЖЕНИЯ
60 °C ... 70 °C ( 2,5 % / K )
> 92 %
< 35 В DC
тип.
1 кВ
IP20 / III
2
-25 °C ... 70 °C
-40 °C ... 85 °C
≤ 95 %
РУССКИЙ
phoenixcontact.com
RU
Инструкция по установке для электромонтажника
ZH
电气人员安装须知
PL
Instrukcje dot. instalacji dla elektryka instalatora
QUINT-PS/24DC/24DC/ 5
I < I
I > I
U < 0,9 x U
N
N
N
горит
горит
мигает
не горит
горит
горит
показать
показать
не горит
показать
не горит
не горит
Нормальный режим
POWER BOOST,
Перегрузка
работы
активн.
U
> 19,2 В DC
U
< 19,2 В DC
ВХОД.
ВХОД.
не горит
на
показать
не горит
U
OK
U
низкое
ВХОД.
ВХОД.
Input DC:
Output DC:
Signals:
)
I
BOOST
BOOST
2
c
I
N
0
-25
© PHOENIX CONTACT 2016
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9049015 - 04
2016-11-09
2320034
SFB
ON
OFF
O ut
pu t
U
DC
19,2
IN
>
24
V
-
V 5
DC
-
A
OK
Ι <
-
Ι
N
+
+
B o
o st
D C
O K
1 8
-2 9
.5
V
U
< 1
IN
9 .2
V
In pu
t D
C 24
+
V
-
5
32
5
122
Output DC 24V 5A
DC >
IN
9.6V
-
-
-
DC
Ι <
+ +
OK
Ι
N
Boost
DC OK
18-29.5 V
U <19.2 V
IN
Input DC 24 V
+
-
U >19,2V
IN
DC OK
I<I
N
[mm²]
[mm²]
[Nm]
[lb in]
AWG
0,2-2,5
0,2-2,5
18-12
7
0,5-0,6
5-7
0,2-2,5
0,2-2,5
18-12
7
0,5-0,6
5-7
0,2-2,5
0,2-2,5
18-12
7
0,5-0,6
5-7
I < I
I > I
N
N
U
N
+ + - - -
U < 0,9 x U
<60 °C
<40 °C
18 ... 24 V DC / 20 mA
I
I
N
BOOST
+ + +
I
PLC Digital Input
20
40
60
[°C]
PNR 104105 - 04
DNR 83101918 - 04
N
[A]
OUT

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

2320034