Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

F 400/700/
F 400/700/
1200
1200
D
Innenfilter F
• regelbarer Durchfluss
• mit Schaumstoffpatrone
• für Süßwasseraquarien
US
Internal
filter F
• adjustable flow rate
• with sponge cartridge
• for freshwater
aquariums
F
Filtre
intérieur F
• débit réglable
• avec cartouche de
mousse
• pour aquariums d'eau
douce
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sera F 400

  • Página 1 F 400/700/ F 400/700/ 1200 1200 Innenfilter F • regelbarer Durchfluss • mit Schaumstoffpatrone • für Süßwasseraquarien Internal filter F • adjustable flow rate • with sponge cartridge • for freshwater aquariums Filtre intérieur F • débit réglable • avec cartouche de mousse •...
  • Página 2 Produkt ähnlich Abbildung product may not be exactly as illustrated produit semblable à l’image Technische Änderungen und Irrtum vor- Subject to technical alterations Sous réserve de modifications techniques behalten and errors et d’erreurs...
  • Página 3 F 400/700/1200 Innenfilter F regelbar U S Internal filters F adjustable F Filtres intérieurs réglables F NL Binnenfilter F regelbaar Filtri interni regolabili F E Filtros interiores F regulables 19 Filtros interiores F reguláveis Innerfilter F reglerbar FI Säädettävä sisäsuodatin F 27 TR Ayarlanabilen dahili filtre F GR Internal filters F adjustable CZ Vnitřní filtry F s regulací H Szabályozható belsőszűrő F 37 Internal filters F adjustable 40 RUS Внутренние регулируемые фильтры F 43...
  • Página 4 Ende des gelochten Wasseransaugrohres (E) sich die richtige Leistungsstufe. Die sera Innenfilter F 400/700/1200 regelbar kön- in den Regeladapter. Stecken Sie jetzt den sera nen durch ihr schlichtes Design unauffällig im Aqua- Filterschwamm (F) bis zum Gehäuse auf und dre- rium untergebracht werden. Die hohe Umwälzleis- hen Sie ihn, bis er in einer Linie mit dem Gehäuse...
  • Página 5 (95 °F) nicht überschreiten. dass Sie den Pumpendeckel vom Gehäuse abklap- pen. Nehmen Sie die Laufeinheit heraus. Bei den Mo- dellen F 400 und F 700 kann die Achse nicht he- Technische Daten rausgenommen werden. Die Laufeinheit des sera Innenfilters F 1200 ist mit der Achse fest verbun- Netzspannung 220 –...
  • Página 6 • Verschlissene, zerbrochene oder durch Kalk Bei Beachtung der Gebrauchsinformation arbeiten festgefressene Rotoren sind direkte Folge von die regelbaren sera Innenfilter F zuverlässig. Wir Wartungsmangel bzw. unsachgemäßer Behand- haften für die Fehlerfreiheit unserer Produkte für 2 lung. Diese und alle Folgeschäden sind nicht durch Jahre ab dem Kaufdatum.
  • Página 7: Safety Precaution

    (E) P 400/700/1200. The correct power level is available into the regulation adapter. Now slide the sera filter for nano aquariums up to 300 l (80 US gal.) aquarium. Due to their plain design, the sera internal filters F...
  • Página 8: Safety Precautions

    Take the run- ning unit out. The shaft cannot be taken out in the F 400 l/h F 400 400 and F 700 models. The running unit of the sera (106 US gph) internal filter F 1200 is firmly connected to the shaft 700 l/h and therefore can only be replaced entirely.
  • Página 9 Any liability because of contract breach is limited to • B roken rotor wings are caused by gravel or other intent or gross negligence. sera will be liable in case larger, hard particles that have been sucked into of slight negligence only in case of injuries to life, the unit.
  • Página 10 être optimisé. L’alimentation en air peut être réglée avec la vanne (H). Le filtre intérieur réglable sera F se compose de : A : PRECISION P 400/700/1200 – boîtier avec mo- teur électrique moulé, étanche à l’eau, axe en Nettoyage acier et câble de 1,5 m avec prise de courant...
  • Página 11 35°C (95°F). pompe du boîtier. Retirez l’unité d’entraînement. L’axe des modèles F 400 et F 700 ne peut pas être retiré. Étant donné que l’unité d’entraînement du filtre Caractéristiques techniques intérieur sera F 1200 est directement fixée à l’axe, il faut remplacer l’unité...
  • Página 12 éventuellement des frais inutiles. Une éventuelle responsabilité pour violation du contrat est limitée aux fautes intentionnelles et lourdes. sera n’est responsable pour faute légère qu’en cas de décès, de dommages corporels, de vio- lation d’obligations contractuelles essentielles et en cas de responsabilité...
  • Página 13 (C). Druk dan P 400/700/1200. Van het nano-aquarium tot het het dunnere uiteinde van de geperforeerde wateraan- zuigbuis (E) in de regeladapter. Steek nu de sera fil- 300 l aquarium is er de juiste prestatiefase. De sera binnenfilters F 400/700/1200 regelbaar...
  • Página 14 Technische gegevens kan worden. Haal de loopeenheid uit het filter. Bij de modellen F 400 en F 700 kan de as niet eruit gehaald Netspanning 220 – 240 V ~ 50 Hz worden. De loopeenheid van de sera binnenfilter F Watertemperatuur max.
  • Página 15 • Versleten, gebroken of door kalk vastgelopen Indien de gebruiksaanwijzing van de regelbare aandrijfeenheden zijn het directe gevolg van on- sera binnenfilter F in acht genomen wordt, wer- voldoende onderhoud, resp. ondeskundige be- ke deze betrouwbaar. Wij staan vanaf de datum van handeling. Deze en alle gevolgschade worden niet aankoop 2 jaar garant voor de foutvrijheid van onze door de garantie afgedekt.
  • Página 16 CISION P 400/700/1200. Sono disponibili le giuste serite la parte più sottile del tubo forato di aspirazio- ne (E) nell’adattatore per la regolazione e poi la sera portate per tutti gli acquari, dal nano-acquario fino a vasche da 300 l.
  • Página 17 35 °C (95 °F). Fate leva sul tubo di uscita dell’acqua per aprire il coperchio della girante. Togliete l’unità rotore. Nei modelli F 400 e F 700 l’alberino non può essere ri- Dati tecnici mosso. L’unità rotore del filtro interno sera F 1200 è...
  • Página 18 In questo caso la responsabilità è limitata all’entità dei danni tipici prevedibili in base al con- tratto di vendita.
  • Página 19 3 cla- troduzca el extremo ancho del regulador negro (D) ses de potencia, con las bombas de acuario sera en la boca de aspiración de la tapa de la bomba (C). PRECISION P 400/700/1200. Podrá encontrar la po- Presione a continuación el extremo más estrecho del...
  • Página 20 Retire la unidad de rodadu- Tensión eléctrica 220 – 240 V ~ 50 Hz ra. En los modelos F 400 y F 700 no es posible retirar Temperatura del agua máx. 35 °C (95 °F) el eje. La unidad de rodadura del sera filtro interior...
  • Página 21 Si se tienen en cuenta las instrucciones de uso, los por la cal son consecuencia directa de la carencia sera filtros interiores F regulables funcionan de for- de mantenimiento insuficiente o uso inadecuado. ma fiable. Nos responsabilizamos de la ausencia de La garantía no cubre ni estos daños ni sus con-...
  • Página 22 F 400/700/1200 reguláveis podem-se inte- com o bloco. O sera filtro interior F regulável está grar no aquário de modo discreto. A alta taxa de fluxo pronto para ser utilizado.
  • Página 23 Retire a Tensão 220 – 240 V ~ 50 Hz unidade rotativa. Nos modelos F 400 e F 700, não é Temperatura da água máx. 35 °C (95 °F) possível retirar o eixo. A unidade rotativa do sera Comprimento do cabo 1,5 m filtro interior F 1200 está...
  • Página 24 “Lei de responsabilidade sobre os produtos”, é que sera assume a responsabilidade perante negligência sim- ples. Neste caso o âmbito da responsabilidade limi- ta-se à...
  • Página 25 Ta ut pumphjulet. Axeln kan inte tas ut filterpatronen (F) så att den är i höjd med pumphu- på F 400 och F 700 modellerna. Pumphjul/magnet på sera innerfilter F 1200 är fastsatt på axeln och kan set och vrid den tills den slutar i linje med pumphu- set.
  • Página 26 • Lyft eller bär inte elektriska apparater i strömkabeln. rörliga delen (pumphjul med axel). Lagliga anspråk • Pumpen får aldrig köras utan vatten. påverkas eller inskränkes ej av denna garanti. • sera innerfilter F får endast användas helt ned- Var vänlig beakta extrainformationen (*) gällande ga- sänkt under vattenytan. rantin.
  • Página 27 Kiinnitä ensin neljällä imukupilla varustetun moot- tuksella ja säädettävyydellä. Näitä F­sarjan sisäsuo- torikotelon kiinnityspidike (G) moottorikotelon (A) dattimia on 3 eri tehoista jotka tulevat sera PRECI- uriin. Työnnä sen jälkeen virtauksen säätösuuttimen SION P 400/700/1200 –akvaariopumppujen kanssa. (D) vahvempi osa moottorin kantteen (C) veden si- Sopiva teho löytyy aina nano-akvaarioista 300 l ak-...
  • Página 28 Vedä suutinta varovasti, samalla nitkutellen pumpun kannen irti kotelosta. Irrota potkuri. Akselia ei voida Malli Teho Qmax poistaa malleissa F 400 ja F 700. sera sisäsuodatin F 1200:ssa moottori on tukevasti kiinni akselissa ja F 400 400 l/h se voidaan vaihtaa kokonaisuudessaan.
  • Página 29 Nämä vauriot eivät kuulu takuun piiriin. sera on vastuussa vähäisissä huolimattomuusta- • Vauriot virtajohdossa. Jotka ovat aiheuttaneet pauksissa elämään, kehoon tai terveyteen kohdistu- esim. jyrsijöiden puremat, jää, sekä puutarhatyö- vissa tapaturmissa vain jos olennaisia sopimusvel- kalut ei voida korjata turvallisuus syistä.
  • Página 30 Böylece pomapa kapağını muhafazadan ayırmak ve muhafazayla aynı hizada olana kadar çevirin. sera mümkün olur. Hareketli üniteyi dışarı alın. Mil F 400 ayarlanabilen dahili filtre F artık kullanıma hazır. ve F 700 modellerinde çıkartılamaz. sera dahili filtre F 1200 ürününün hareketli ünitesmile sıkıca takılmış-...
  • Página 31 üniteleri direkt olarak yetersiz ba- • Pompa asla susuz çalıştırılmamalıdır. • sera dahili filtre F sadece tamamen su içindey- kımın sonucudur. Bunlar ve bunların sonucu ortaya ken çalıştırılmalıdır. çıkacak diğer bütün hasarlar garanti kapsamı dı- •...
  • Página 32 Nano έως και ενυδρεία 300 λίτρων. νερού (Ε) στον προσαρμογέα ρύθμισης. Τώρα σύρε- Λόγω του απλού σχεδιασμού τους, τα sera internal τε το sera filter sponge (F) πάνω από το διάτρητο filters F 400/700/1200 adjustable μπορούν να το- σωλήνα εισαγωγής νερού μέχρι να ακουμπήσει το...
  • Página 33 σμένη δεν πρέπει να ξεπερνάει τους 35°C (95°F). δου, αποσπώντας έτσι το κάλυμμα της αντλίας από το περίβλημα. Αφαιρέσατε την κινητήρια μονάδα. Ο άξονας δεν μπορεί βγει στα μοντέλα F 400 και F 700. Τεχνικά χαρακτηριστικά Η κινητήρια μονάδα του sera internal filter F 1200 εί- ναι...
  • Página 34 σας χρεώσουμε για οποιαδήποτε έξοδα προκύψουν. Οποιαδήποτε υποχρέωση εξαιτίας αθέτησης του συμ- βολαίου περιορίζεται σε σκόπιμη ή/και ασυγχώρητη αμέλεια. Η sera δεν θα είναι υποχρεωμένη σε περί- πτωση ελάφράς/ ασήμαντης αμέλειας, παρά μόνο σε περιπτώσεις που αφορούν σωματικές βλάβες (απει- λή...
  • Página 35 Opatrně uchopte hrdlo výtoku, tak aby se kryt čer- Použití a rozsah použití padla oddělil od pouzdra. Vyjměte lopatkové kolo. U modelů F 400 a F 700 nelze vyjmout osu. Lopatkové Nejdříve zasuňte držák se 4 přísavkami (G) do zá- kolo sera vnitřního filtru F 1200 je pevně spojeno s řezů...
  • Página 36 Teplota vody max. 35°C (95°F) povinností a při nutném ručení dle zákona o záruce Délka kabelu 1,5 m výrobků ručí sera také při lehké nedbalosti. V tomto případě je rozsah ručení omezen na náhradu typově shodných předvídatelných škod. Čerpadla lze použít pouze ve sladké vodě. Při pou- IPX8 žití...
  • Página 37 Először csúsztassa a tartót a 4 tapadókoronggal (G) bályozható belsőszűrő. A sera F belsőszűrő soro- a szivattyúház (A) bordás oldalára. Csatlakoztassa a zat 3 teljesítmény szintet kínál a sera PRECISION szabályozó adaptert (D) a szivattyú kamra fedél (C) P 400/700/1200 akvárium szivattyúkkal. A nano vízbeszívó...
  • Página 38 Hálózati feszültség 220-240 V ~ 50 Hz szivattyú kamra fedelet, amíg lepattan a szivattyú Vízhőmérséklet max. 35 °C (95 °F) házról. Távolítsa el a forgórészt. Az F 400 és F 700 Kábelhossz 1,5 m modelleknél a tengely nem kivehető. A sera F 1200 belsőszűrő forgórésze a tengellyel egybe van épít-...
  • Página 39 Gyártógarancia: Fontos melléklet a garanciához (*): • A kopott, törött vagy mész által kimart haj- A használati információban leírtak betartásával a sera tóegységek a karbantartás hiányának vagy a szabályozható belsőszűrő F megbízhatóan műkö- szakszerűtlen használatnak a következményei. dik. Termekéink hibamentességet a vásárlás dátu- Ezeket és minden ebből eredő kárt a garancia nem mától számított 2 évig garantáljuk.
  • Página 40 F występują w 3 różnych mo- (G) do wyżłobionej ścianki obudowy (A). Nałóż grub- cach – z pompami akwariowymi sera PRECISION szy koniec regulowanej złączki (D) na otwór wlotu wody na pokrywie silnika (C). Zamocuj cieńszy ko- P 400/700/1200.
  • Página 41 Delikatnie pociągnij za końcówkę wylotową, aby od- łączyć pokrywę silnika od obudowy. Wyjmij wirnik. Napięcie prądu Osi nie można wyjąć w modelach F 400 i F 700. Wir- elektrycznego 220 – 240 V ~ 50 Hz nik w modelu sera internal filter F 1200 jest na Temperatura wody do 35°...
  • Página 42 Gwarancja: Ważny załącznik do gwarancji (*): • Zużyte, połamane lub zatarte przez zwapnienie Przy stosowaniu się do instrukcji stosowania, sera zespóły wirnika są bezpośrednimi skutkami błę- internal filter F adjustable będzie działał niezawod- dów konserwacyjnych. Te szkody, jak i wszystkie nie. szkody pochodne nie są objęte gwarancją. Często Producent udziela gwarancji na okres 24 miesięcy, takich szkód nie da się...
  • Página 43 го цвета (D) в отверстие для водозабора крышки лагаются в 3­х, отличающихся производительно­ помпы (C). Затем вставьте путем нажатия тонкий стью, ва риантах на базе sera аквариумных помп конец перфорированной трубки водозабора (E) в PRECISION P 400/700/1200. Вы сможете подо­...
  • Página 44 • В случае повреждения корпуса, электрическо­ крышку помпы от корпуса. Вытащите движущу­ го кабеля или вилки устройство должно быть юся часть из корпуса. В моделях F 400 и F 700 ось немедленно отсоединено от сети. ротора не является съемной. Движущаяся часть...
  • Página 45 запасная губка (sera spare sponge) для ляются прямым следствием недостаточного F 1200 или ненадлежащего обслуживания. Гарантия sera движущаяся часть (sera impeller) для F 400 не распространяется на вышеуказанные и все sera движущаяся часть (sera impeller) для F 700 возможные косвенные повреждения. Часто...
  • Página 46 GmbH • Borsigstr. 49 • 52525 Heinsberg/Germany...

Este manual también es adecuado para:

F 700F 1200