SICK PBT Manual De Instrucciones

SICK PBT Manual De Instrucciones

Transmisor de presión

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PBT
Druckmessumformer
Pressure transmitter
Transmetteur de pression
Transmisor de presión
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK PBT

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S Druckmessumformer Pressure transmitter Transmetteur de pression Transmisor de presión Betriebsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    6. Embalaje Starting, operation 7. Puesta en marcha, funcionamiento Specifications 8. Datos tecnicos Maintenance 9. Mantenimiento 10 Trouble shooting 10. Eliminación de perturbaciones 11 Storage, disposal 11. Almacenaje, eliminación de desechos © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 3: Wichtiges Zu Ihrer Information

    Bei Sondergeräten, beachten Sie die Spezifikationen gemäß Lieferschein. Wird die Seriennummer unleserlich (z. B. durch mechanische Beschädigung oder Übermalen), ist eine Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich. Die in der Betriebsanleitung beschriebenen SICK-Druck- messgeräte werden nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien.
  • Página 4: Zeichenerklärungen, Abkürzungen

    Mittels Sensorelement und unter Zuführung von Hilfsenergie wird über die Verformung einer Membran der anstehende Druck in Ihrer Anwendung in ein verstärktes standardisiertes elektrisches Signal umgewandelt. Dieses elektrische Signal verändert sich proportional zum Druck und kann entsprechend ausgewertet werden. © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Messstoffreste können zur Gefährdung von Menschen, Umwelt und Einrichtung führen! Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen „ Öffnen Sie den Stromkreis, bevor Sie den Stecker / Deckel abnehmen. „ 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 6: Verpackung

    Bestelltes Zubehör „ Untersuchen Sie das Druckmessgerät auf eventuell entstandene Transportschäden. Sind „ offensichtlich Schäden vorhanden, teilen Sie dies dem Transportunternehmen und SICK unverzüglich mit. Bewahren Sie die Verpackung auf, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen „ Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
  • Página 7 (Form/Werkstoff). Verwenden Sie zum Ein- bzw. Ausschrauben nicht das Gehäuse als Angriffsfläche. Beachten Sie beim Einschrauben, dass die Gewindegänge nicht verkantet werden. „ Dichtungsarten nach EN 837 nach DIN 3852-E nach NPT NPT, R und PT sind selbstdichtende Gewindearten. 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 8 Stellen Sie bei Kabelausgängen sicher, dass am Ende des Kabels keine Feuchtigkeit „ eintritt. Spannungsversorgung Verbraucher Positiver Versorgungs- / Messanschluss Negativer Versorgungs- / Messanschluss 2-Leiter 3-Leiter DIN 175301-803 A Winkeldose, für Leitungsquerschnitt bis max. 1,5 mm², Leitungsaußendurchmesser 6-8 mm, IP 65 © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 9 7. Inbetriebnahme, Betrieb 2-Leiter 3-Leiter M 12x1, 4-polig, ohne Kabel-/Winkeldose, IP 67 Kabelausgang, braun braun Leitungsquerschnitt 3x 0,34 mm², Leitungsaußendurchmesser 6,6 mm, schwarz PUR-Kabel - ungeschirmt, IP 67 blau blau 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 10 6. Legen Sie die quadratische Flachdichtung über die Anschlusspins im Gehäuse. 7. Schieben Sie den Klemmblock (6) auf die Anschlusspins im Gehäuse. 8. Verschrauben Sie mit der Schraube (1) das Winkelgehäuse (5) mit dem Klemmblock (6) im Gerät. © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 11: Technische Daten

    Silikonöl (nur für Messbereiche < 0 ... 10 bar und ≤ 0 ... 25 bar abs) „ Gehäuse 316 L „ Hilfsenergie L in VDC 8 ... 30 14 ... 30 bei Ausgang 0 ... 10 V 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 12 ≤ 0,15 typ., ≤ 0,4 max. (bei Nichtlinearität 0,25 %) Hysterese % d. Spanne ≤ 0,16 Nichtwiederholbarkeit % d. Spanne ≤ 0,1 Langzeitdrift % d. Spanne ≤ 0,1 nach IEC 61298-2 Signalrauschen % d. Spanne ≤ 0,3 © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 13 Angaben in geschweiften Klammern beschreiben gegen Mehrpreis lieferbare Sonderheiten. Beachten Sie bei der Auslegung Ihrer Anlage, dass die angegebenen Werte (z. B. Berstdruck, Überlastgrenze) in Abhängigkeit vom verwendeten Material, Gewinde und Dichtung gelten. 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 14: Wartung

    Inbetriebnahme, wenn Sie Störungen nicht beseitigen können. Warnung Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen. „ Verwenden Sie keine spitzen bzw. harten Gegenstände zur Reinigung, denn die Membran des Druckanschlusses darf nicht beschädigt werden. © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 15 Unbedenklichkeitserklärung vorliegt. Eine solche Erklärung beinhaltet alle Materialien, welche mit dem Gerät in Berührung kamen, auch solche, die zu Testzwecken, zum Betrieb oder zur Reinigung eingesetzt wurden. Die Unbedenklichkeitserklärung ist über unsere Internet-Adresse (www.sick.com) verfügbar. 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 16: Lagerung, Entsorgung

    Reinigung. Messstoffreste können zur Gefährdung von Menschen, Warnung Umwelt und Einrichtung führen! Entsorgung Entsorgen Sie Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den einschlä- gigen landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften des Anlieferge- bietes. Technische Änderungen vorbehalten. © SICK AG • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 17: Important Details For Your Information

    If the serial number gets illegible (e.g. by mechanical damage or repainting), the retraceability of the instrument is not possible any more SICK pressure transmitters are carefully designed and manufactured using state-of-the-art tech- nology. Every component undergoes strict quality and environmental inspection before assembly and each instrument is fully tested prior to shipment.
  • Página 18: Signs, Symbols And Abbreviations

    This electric signal changes in proportion to the pressure and can be evalu- ated correspondingly. © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 19: For Your Safety

    Take precautions with regard to remaining media in removed pressure transmitter.Remai- „ ning media in the pressure port may be hazardous or toxic! Have repairs performed by the manufacturer only. „ Open circuit before removing connector / cover. „ 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved...
  • Página 20: Packaging

    „ Inspect the pressure transmitter for possible damage during transportation. Should there „ be any obvious damage, inform the transport company and SICK without delay. Keep the packaging, as it offers optimal protection during transportation (e.g. changing „ installation location, shipment for repair).
  • Página 21 When screwing the transmitter in, ensure that the threads are not jammed. „ Types of sealings according to EN 837 according to DIN 3852-E according to NPT NPT, R and PT are self-sealing thread types. 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved...
  • Página 22 Positive supply / measurement connection Negative supply / measurement connection 2-wire 3-wire DIN 175301-803 A L-Connector, for conducter cross section up to max. 1.5 mm², conducter outer diameter 6-8 mm, IP 65 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 23 IP 67 Flying leads, brown conducter cross section brown 3x 0.34 mm², conducter outer diameter 6.6 mm, white PUR cable - unshielded, IP 67 blue blue 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved...
  • Página 24 6. Place the flat, square gasket over the connection pins on the top of the instrument housing. 7. Slide the terminal block (6) onto the connection pins. 8. Secure the angle housing (5) and terminal block (6) to the instrument with the screw (1). © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 25: Specifications

    Silicone oil (only with pressure ranges < 0 ... 10 bar and ≤ 0 ... 25 bar abs) „ Case 316 L „ Power supply L in VDC 8 ... 30 14 ... 30 with signal output 0 ... 10 V 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved...
  • Página 26 Hysteresis % of span ≤ 0.16 Non-repeatability % of span ≤ 0.1 Long-term drift % of span ≤ 0.1 according to IEC 61298-2 Signal noise % of span ≤ 0.3 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 27 Items in curved brackets are optional extras for additional price. When designing your plant, take into account that the stated values (e.g.burst pressure, over pressure safety) apply depending on the material, thread and sealing element used. 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved...
  • Página 28: Maintenance

    Have repairs performed by the manufacturer only. „ Warning Do not insert any pointed or hard objects into the pressure port for cleaning to prevent damage to the diaphragm of the pressure connection. © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 29 This non-risk declaration form contains information on all materials with which the instrument has come into contact, either through installation, test purposes, or cleaning. You can find the non-risk declaration form on our internet site (www.sick.com). 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 30: Storage, Disposal

    Dispose of instrument components and packaging materials in accordance with the respec- tive waste treatment and disposal regulations of the region or country to which the instrument is supplied. SICK reserves the right to alter these technical specifications. © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 31: Informations Inportantes Aperçu Rapide

    Les instructions de montage et de service présentées ci-après ont été établi avec grand soin. Il reste toutefois impossible d’envisager tous les cas d’applications possibles. Pour les modèles avec numéros spéciaux comme par exemple PBT, veuillez prendre en considéra- tion les spécifications selon le bordereau de livraison.
  • Página 32: Explication Des Symboles, Abréviations

    A l'aide d'un capteur et sous alimentation électrique, on obtient la transformation en un signal amplifié, normalisé et électrique de la pression appliquée, par la déformation d'une membrane. Ce signal électrique varie proportionnellement par rapport à la pression et peut être exploité en rapport. © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 33: Pour Votre Sécurité

    Ces restes de fluides peuvent mettrent en danger les perso- nnes, l’environnement ainsi que l’installation ! Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant. „ Ouvrez le circuit avant d'enlever le connecteur / le couvercle. „ 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved...
  • Página 34: Emballage

    N’utilisez le transmetteur de pression que si la membrane est intacte. „ Avertissement Utilisez le transmetteur de pression uniquement s’il est dans un état parfait „ quant à la sécurité technique. © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 35 Prenez garde lors du vissage de l’appareil, que le pas de vis ne se coince pas. „ Types de joint selon EN 837 selon DIN 3852-E selon NPT NPT, R et PT sont des types à raccords vissés auto-étanchéifiants. 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved...
  • Página 36 Alimentation négative / raccord mesure 2-fils 3-fils DIN 175301-803 A connecteur coudé, pour section de conducteur jusqu’à un maximum de 1.5 mm², diamètre extérieur du conducteur de 6-8 mm, IP 65 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 37 3x 0,34 mm², diamètre extérieur du conducteur de 6,6 mm, blanc Câble en PUR - non blindé, IP 67 vert vert Montage de DIN EN 175301-803 connecteur coudé (D) Fente 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved...
  • Página 38: Donées Techniques

    Etendue de mesure Limites de surcharge 1200 Pression de destruction 1000 1200 1700 2400 Livrable pour MPa et kg/cm {La pression absolue: 0 ... 1 bar à 0 ... 25 bar} © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 39 {Autres signaux de sortie sur demande} Temps de réponse < 4 Consommation de courant Courant du signal (max. 25) pour sortie de courant Max. 8 pour signal de sortie tension 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved...
  • Página 40 -20 ... +80 -30 ... +100 optionnel Plage de température nominale °C 0 ... +80 Erreur de température sur de tempé- % du gain ≤ 1,0 typ., ≤ 2,5 max. rature nominale © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 41 Veuillez prendre en considération lors de la conception de votre installation, que les valeurs indiquées (par exemple pression d’éclatement, limite de surcharge) dépendent de la matière utilisée, du filetage et du joint utilisé. 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved...
  • Página 42: Entretien

    Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant. „ N’utilisez aucun objet pointu ou dur pour le nettoyage, car la membrane du raccord pression ne doit en aucun cas être endommagée. © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 43 Gains du signal tombe / est trop faible agressifs; corrosion sur la membrane / remplacer l‘appareil sur les raccords de pression; liquide de transmission manque Si un problème reste présent, veuillez prendre contact avec notre département commercial. 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved...
  • Página 44: Stockage, Mise Au Rebut

    Cette déclaration comporte toutes les matières ayant été en contact avec l’appareil, également celles ayant été utilisées lors d’essais, en service ou lors du nettoyage. La "Non-risk declaration form" peut être déchargée de notre adresse Internet www.sick.com. 11. Stockage, mise au rebut Veuillez prendre les précautions de sécurité...
  • Página 45: Detalles Importantes Para Su Información

    Si el número de serie se vuelve ilegible (p. ej. por daños mecánicos o sobrepintado) ya no es posible la posibilidad de seguimiento. Los transmisores de presión SICK descritos en las instrucciones de servicio son diseñados y fabricados conforme a los conocimientos más recientes. Todos los componentes están sometidos a unos estrictos criterios de calidad y medioambientales durante la fabricación.
  • Página 46: Signos, Símbolos Y Abreviaciones

    , a través de la deformación de una membrana. Esta señal eléctrica cambia de forma proporcional respecto de la presión y puede ser evaluada respectivamente. © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 47: Para Su Seguridad

    Los fluidos residuales pueden causar daños en personas, medio ambiente y equipos! Sólo el fabricante puede efectuar reparaciones. „ Desconecte el circuito eléctrico antes de retirar el connector / la tapa. „ 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved...
  • Página 48: Embalaje

    Utilice el transmisor de presión sólo si la membrana está indemne. „ Advertencia Utilice el transmisor de presión sólo si está en un estado impecable por motivo „ de la seguridad. © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 49 Al atornillar, asegúrese de que las vueltas de rosca no resulten ladeadas (deterioradas). „ Tipos de sellado conforme a EN 837 conforme a DIN 3852-E conforme a NPT NPT, R y PT son tipos de roscas autoselladoras. 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved...
  • Página 50 Conexión de alimentación/medición positiva Conexión de alimentación/medición negativa 2-hilos 3-hilos DIN 175301-803 A Conector con salida lateral, para sección de conductores hasta máx. 1.5 mm², diámetro exterior del conductor 6-8 IP 65 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 51: Puesta En Marcha, Funcionamiento

    IP 67 Salida con cable, marrón marrón sección de conductores 3x 0,34 mm², diámetro exterior del conductor 6,6 blanco Cable PUR - sin blindar, IP 67 azul azul 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved...
  • Página 52 7. Enchufe el bloque de terminales (6) a los conectores. 8. Monte el conector angular (5) y el bloque de conectores (6) al instrumento atornillando el tornillo central (1). © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 53: Datos Tecnicos

    Líquido interno de transmisión „ ... 25 bar abs) Carcasa 316 L „ Energía auxiliar L en VDC 8 ... 30 14 ... 30 con salida 0 ... 10 V 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved...
  • Página 54 ≤ 0,5 typ., ≤ 0,8 max. (con no-linealidad 0,5 %) Histéresis % del rango ≤ 0,16 No-repetibilidad % del rango ≤ 0,1 Deriva a largo plazo % del rango ≤ 0,1 según IEC 61298-2 © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 55 Condiciones de referencia Según IEC 61298-1 Humedad del aire 45 ... 75 „ Peso Aprox. 80 Datos entre corchetes describen las especialidades que se pueden suministrar por un precio adicional. 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved...
  • Página 56: Mantenimiento

    Ponga fuera de servicio el sensor y protejalo contra la puesta en funcionamento „ por error, si no puede eliminar perturbaciones. Sólo el fabricante es autorizado para efectuar reparaciones. „ Advertencia © SICK AG • Germany • All rights reserved 8013153/V620/2012/03/12...
  • Página 57: Posible Causa

    Contactar con el fabricante y cambiar el Señal cae o demasiado baja medio abrasivo/agresivo; instrumento corrosión en membrana/racor de presión Si el problema perdura, póngase en contacto con nuestro departamento de venta. 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved...
  • Página 58: Almacenaje, Eliminación De Desechos

    SICK se reserva el derecho de modificar las especificaciones detalladas. © SICK AG • Germany • All rights reserved...
  • Página 59 Transmisor de presión Notice 8013153/V620/2012/03/12 © SICK AG • Germany • All rights reserved...
  • Página 60 Australia India Singapore Phone +61 3 9497 4100 Phone +91–22 –4033 8333 Phone +65 6744 3732 1800 334 802 – tollfree E-Mail info@sick-india.com E-Mail admin@sicksgp.com.sg E-Mail sales@sick.com.au Israel Slovenija Belgium Phone +972-4-999-0590 Phone +386 (0)1-47 69 990 Phone +32 (0)2 466 55 66 E-Mail info@sick-sensors.com...

Tabla de contenido