Página 1
CENTRALINA AD ANTICIPO VARIABILE Per scooter Piaggio 50cc. Cod. 9924880 Egregio Signore, La ringraziamo per aver scelto uno dei tanti articoli che la TOP PERFORMANCES ha progettato e realizzato per Voi. La centralina ad anticipo variabile è perfettamente intercambiabile con l’originale ma differisce per la posizione della bobina che è...
Página 2
Fig. 1 Dal grafi co (Fig. 1) si nota la retta di variazione dell’anticipo in funzione del numero di giri. Ai bassi regimi rispetto alla centralina originale l’accensione è anticipata ottenendo un incremento della potenza. Mentre agli alti regimi l’anticipo viene ridotto riducendo l’effetto “freno”. Per ottenere la curva di anticipo rappresentata in Fig.
Página 3
ISTRUZIONI AL MONTAGGIO 1. Smontare la parte di carenatura che copre la centralina originale. 2. Smontare la centralina originale con relativo cappuccio candela. 3. Montare la Bobina A/T su uno dei due perni fi lettati su cui era montata la centralina originale. 4.
Página 4
CONSIGLI Per il miglior rendimento del motore, Vi consigliamo di usare lubrifi canti di qualità. • Stoccare l’olio motore usato in un contenitore dotato di tappo di chiusura. Non miscelare l’olio usato con altre sostanze come fl uidi antigelo o di trasmissione. •...
Página 5
PIAGGIO VARIABLE ADVANCE CDI For Piaggio 50cc. scooter Part no. 9924880 Dear Customer, thank you for choosing one of the various items that “TOP PERFORMANCES” designed and manufactured for you. The variable advance CDI is fully interchangeable with the fi rst- equipment unit;...
Página 6
Fig. 1 Graph (Fig. 1) shows how advance varies with rpm. At low speeds, spark timing is advanced compared to the standard CDI to provide greater power. At high speeds, advance is reduced to lessen the “braking” effect. In order to obtain the advance curve shown in the fi gure, you will need to install the supplied Woodruff key in place of the original key.This will achieve the optimal advance curve (17°±1 at 8000 rpm).
Página 7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Remove the section of fairing that protects the CDI. 2. Remove the CDI together with the spark plug cap. 3. Fit the HT coil on one of the threaded bolts used to secure the fi rst-equipment CDI. 4.
Página 8
TIPS To ensure the best engine performance, we recommend using high- quality lubricants. • Store used engine oil in a vessel with sealing cap. Do not mix used oil with any other substance such as antifreeze or transmission fl uids. •...
Página 9
CENTRALE AVANCE VARIABLE PIAGGIO Pour scooter Piaggio 50cc. Réf. 9924880 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un des nombreux articles que TOP PERFORMANCES a conçus et réalisés pour vous. La centrale à avance variable est parfaitement interchangeable avec celle d’origine mais elle diffère de cette dernière par la position de...
Página 10
Fig. 1 Le graphique (Fig. 1) indique la droite de variation de l’avance en fonction du nombre de tours. Aux bas régimes, par rapport à la centrale d’origine l’allumage est anticipé : d’où une augmentation de la puissance. Aux régimes de pointe, l’avance est réduite : d’où la réduction de l’effet “frein”.
Página 11
INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1. Démonter la partie de carénage couvrant la centrale d’origine. 2. Démonter la centrale d’origine avec le capuchon de bougie. 3. Monter la Bobine H/T sur un des deux axes fi letés sur lequel était montée la centrale d’origine. 4.
Página 12
CONSEILS Pour une performance optimale du moteur, nous Vous conseillons d’utiliser des lubrifi ants de qualité. • Stocker l’huile moteur usagée dans un conteneur pourvu de bouchon de fermeture. Ne pas mélanger l’huile usagée avec d’autres fl uides antigel ou de transmission. •...
UNIDAD DE CONTROL CON AVANCE DE ENCENDIDO VARIABLE Para scooter Piaggio 50cc. Cód. 9924880 Estimado Señor: Le agradecemos la preferencia dada a uno de los numerosos productos que TOP PERFORMANCES ha realizado para usted. La unidad de control con avance de encendido variable es perfectamente intercambiable con la original, pero difi...
Página 14
Fig. 1 En el gráfi co (Fig. 1) se nota la línea recta del cambio en el avance en función de las rpm. Respecto a la unidad de control original, a rpm bajas el avance de encendido aumenta, incrementando de esta manera la potencia.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Desmontar la parte de carenado que cubre la unidad de control original. 2. Desmontar la unidad de control original con su capuchón bujía. 3. Montar la Bobina A/T en uno de los dos pernos roscados sobre la cual estaba montada la unidad de control original.
Página 16
RECOMENDACIONES Para un mejor rendimiento del motor, recomendamos utilizar lubrifi cantes de buena calidad. • Almacenar el aceite motor utilizado en un contenedor con tapón de cierre. No mezclar el aceite usado con otras sustancias, como fl uidos antihielo o de transmisión. •...
Página 17
STEUERGERÄT MIT VARIABLER ZÜNDVORVERSTELLUNG Für Scooter Piaggio 50cc. Art.-Nr. 9924880 Sehr geehrte Damen und Herren, wir danken Ihnen, dass Sie einen der zahlreichen Artikel TOP PERFORMANCES für Sie entwickelt gewählt haben, die und produziert hat. Das Steuergerät mit variabler Zündvorverstellung lässt sich perfekt anstelle des Original-Steuergeräts verbauen, unterscheidet sich jedoch...
Página 18
Abb. 1 Im Diagramm (Abb. 1) ist die Änderungslinie der variablen Zündvorverstellung in Abhängigkeit von der Drehzahl ersichtlich. Bei niedrigen Drehzahlen im Vergleich zum Original-Steuergerät wird die Zündung vorgezogen, wodurch eine Leistungssteigerung erreicht wird. Bei hohen Drehzahlen wird die Vorverstellung hingegen durch die Reduzierung des „Bremseffekts“...
Página 19
MONTAGEANLEITUNG 1. Den Verkleidungsteil, der das Original-Steuergerät abdeckt, entfernen. 2. Das Original-Steuergerät mit entsprechender Zündkerzenkappe ausbauen. 3. Die HS-Spule auf einen der beiden Gewindestifte montieren, auf denen das Original-Steuergerät montiert war. 4. Nun auf denselben Stift die beiden Massekabel der neuen CDI fügen (schwarze Kabel mit Öse).
Página 20
EMPFEHLUNGEN Um die maximale Motorleistung zu erreichen, empfehlen wir hochwertige Schmiermittel zu verwenden. • Das verbrauchte Motoröl in einem verschließbaren Behälter sammeln. Das Altöl nicht mit anderen Substanzen wie Frostschutzmittel oder Getriebefl üssigkeiten mischen. • Ausserhalb der Reichweite von Kindern und nicht in der Nähe von Hitzequellen lagern.