ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Rimuovere il dado di fi ssaggio della piastra porta-ganasce frizione. Attenzione: non serrare in morsa la frizione, ma una chiave a compasso. Posizionare i perni della chiave nei fori della piastra porta-ganasce per impedire la rotazione della piastra mentre si svita il dado.
Página 3
Immagini, dati e indicazioni tecniche contenuti in questo manuale non sono impegnative. La Motorparts S.r.l. si riserva di apportare, per aggiornamenti o migliorie, qualsiasi tipo di variazione anche senza preavviso. CONSIGLI Per il miglior rendimento del motore, Vi consigliamo di usare lubrifi canti di qualità.
Página 4
VARIATOR CONTRAST Part no. Description 9908470 Set made of three springs Loose spring, Green colour, 9914800 + 15% rate Loose spring, Purple colour, 9914810 + 22% rate Loose spring, Pink colour, 9914820 + 30% rate Suitable for scooters: GILERA: Storm, Typhoon, Stalker...
Página 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Remove the nut fi xing the brake-shoes holder. Do not put the clutch on the bench vice but fi x a compass wrench on the bench vice than insert its pins into the holes of the brake- shoes holder (this avoid the holder swings when unscrewing the nut). Take out the upper bush, then fi...
Página 6
Pictures, data and specifi cations given in this manual are not binding. Motorparts S.r.l. reserves the right to make changes for any reason whatsoever, be it for update or improvement, even without notice. TIPS To ensure the best engine performance, we recommend using high- quality lubricants.
Página 8
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Démonter l’écrou qui fi xe le plat porte-machoires de l’embrayage. Attention: ne pas serrer en étau l’embrayage, mais fi xer en étau une clé compas. Positionner les pivots de cette clé dans les trous du plat porte-machoires; de cette façon on empêche au plat de tourner, lorsque l’on dévisse l’écrou.
Página 9
Les photos, les données et les indications techniques contenues dans ce manuel n’engagent à rien. Motorparts S.r.l. se réserve la faculté d’apporter, pour des mises à jour ou des améliorations, tout type de variation même sans préavis. CONSEILS Pour une performance optimale du moteur, nous Vous conseillons d’utiliser des lubrifi...
www.motorparts.it MUELLES DE CONTRASTE Cód. Descripción 9908010 Serie 3 muelles Muelle individual color Verde 9914440 carga + 15% Muelle individual color Violeta 9914430 carga + 22% Muelle individual color Rosa 9914420 carga + 30% Aptos para scooters: GILERA: Storm, Typhoon, Stalker PIAGGIO: NTT, NRG, Quartz, Zip Fast Rider, Sfera Restyling TOP PERFORMANCES ha realizado una serie de muelles para...
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Quitar la tuerca de fi jación de la placa porta-mordazas del embrague. Atención: no ajustar el embrague en una mordaza sino en una llave compás. Colocar los pernos de la llave en los orifi cios de la placa porta-mordazas para impedir la rotación de la placa al afl...
Página 12
Las imágenes, datos e indicaciones técnicas contenidas en este manual son a titulo indicativo. Motorparts S.r.l. se reserva de aportar, para actualizar o mejorar, cualquier tipo de variación incluso sin preaviso. RECOMENDACIONES Para un mejor rendimiento del motor, recomendamos utilizar lubrifi...
Página 13
www.motorparts.it GEGENDRUCKFEDERN Art.-Nr. Beschreibung 9908010 Satz mit 3 Federn Einzelne Feder Grün, 9914440 Belastung + 15% Einzelne Feder Lila, 9914430 Belastung + 22% Einzelne Feder Rosa, 9914420 Belastung + 30% Geeignet für die Scooter: GILERA: Storm, Typhoon, Stalker PIAGGIO: NTT, NRG, Quartz, Zip Fast Rider, Sfera Restyling TOP PERFORMANCES hat eine Serie an Federn für Variatoren mit höherer Belastungsmöglichkeit hergestellt.
Página 14
MONTAGEANLEITUNG Die Klemmmutter der Kupplungsbackenplatte entfernen. Achtung: Nicht die Kupplung im Schraubstock einspannen, sondern einen Stirnlochschlüssel. Die Stifte dieses Schlüssels in die Bohrungen der Backenplatte einführen, um das Drehen der Platte während dem Lösen der Mutter zu verhindern. Die gewünschte Feder anordnen und die Kupplung wieder montieren.
Página 15
Die in diesem Handbuch enthaltenen Bilder, Daten und technischen Angaben sind unverbindlich. Die Motorparts S.r.l. behält sich das Recht vor, Neuerungen oder Verbesserungen jeglicher Art, auch ohne vorangehende Ankündigung, vorzunehmen. EMPFEHLUNGEN Um die maximale Motorleistung zu erreichen, empfehlen wir hochwertige Schmiermittel zu verwenden. •...
Página 16
Distribuito da MOTORPARTS S.r.l. 40012 Lippo di Calderara di Reno (BO) Via Aldina, 26 - Fax ++39/051725449 h t t p : / / w w w . m o t o r p a r t s . i t...