Descargar Imprimir esta página

Euro-Line AS609HL Manual De Instrucciones página 25

Publicidad

TEST RUN • COME ESEGUIRE LA PROVA DEL CONDIZIONATORE (TEST RUN) • CONTROLE FINALE • ENDKONTROLLE • COMO REALIZAR LA PRUEBA DEL
ACONDICIONADOR (TESTRUN) • COMO FAZER O TESTE DO APARELHO DE AR CONDICIONADO • PWS NA KANETE TH DOKIMH TOU KLIMATISTIKOU ( TEST RUN )
Cooling mode
EG
Switch on the power supply. Press the ON/OFF button and change to
cooling mode on the remote control unit. Open the intake grille and press
the ON/OFF button again then set the operation selector switch of the
indoor unit to TEST position; verify that after a period of ventilation (about
3 minutes) with OPR lamp light, the system shifts into cooling operation.
Return the operation selector switch to OFF then to ON position. Stop the
air conditioner by the remote control unit.
Raffreddamento
I
Dare tensione al sistema. Accendere il condizionatore con il telecomando,
impostare il funzionamento su raffreddamento e quindi spegnere il
sistema. Aprire la griglia di aspirazione e commutare il microinterruttore
posto sull'unità interna sulla posizione TEST. Verificare che l'unità dopo
una fase di ventilazione (3 min. circa) con spia OPR accesa, commuti su
raffreddamento. Riportate il microinterruttore sulla posizione OFF e quindi
su ON; spegnere il condizionatore con il telecomando.
Refroidissement
F
Mettre sous tension le système. Allumer le climatiseur au moyen
de la télécommande, afficher le fonctionnement sur
refroidissement et ensuite arrêter le système. Commuter le
micro interrupteur placé sur l'unité intérieure sur la position
TEST. Vérifier que l'unité après une phase de ventilation (environ
3 min.) avec témoin OPR allumé, commute sur le mode
refroidissement. Mettre à nouveau le microinterrupteur sur la
position OFF et ensuite sur ON; arrêter le climatiseur au moyen
de la télécommande
.
Kühlung
D
Versorgung herstellen. Das Gerät durch die Fernbedienung einschalten
und die Betriebsart Kühlung wählen. Öffnen das Gitter und den
Mikroschalter auf der Rückseite der Inneneinheit auf die TEST-Position
schieben. Überprüfen Sie, daß die Einheit sich nach einer Lüftungs phase
(ca. 3 Min.) auf Kühlung stellt. Die Betriebsleuchte OPR leuchtet auf. Den
Mikroschalter wieder auf OFF und dann auf ON stellen; das Klimagerät
durch die Fernbedienung ausschalten.
Enfriamiento
E
Dar tensión al sistema. Encender el acondicionador utilizando el mando
a distancia. Establecer el funcionamiento en enfriamiento y luego apagar
el sistema. Abrir la rejilla y conmutar el microinteruptor colocado en la
unidad interior en TEST. Comprobar que la unidad, después de una fase
de ventilación (aproximadamente 3 minutos) con el piloto OPR encendido,
conmute en enfriamiento. Volver a llevar el microinterruptor a la posición
OFF y luego a ON; apagar el acondicionador utilizando el mando a
distancia.
Arrefecimento
P
Alimente o sistema. Ligue o aparelho de ar condicionado com a unidade
de controle remoto. Selecionar a função arrefecimento e, em seguida,
desligue o sistema. Abra a grelha de aspiração posicione o micro-
selecionador no interior da unidade em "TEST". Após uma fase de
ventilação (de cerca 3 minutos e com a lâmpada "OPR" acesa), a unidade
entrará na função"ARREFECIMENTO". Reconduzir o micro-selecionador
na posição "OFF" e , em seguida em "ON". Desligue o aparelho com a
unidade de controle remoto.
YUXH
GR
Anoiv x te to diakov p th hlektrikhv " trofodosiv a " tou susthv m ato". Anoiv x te
to klimatistikov me to thleceiristhv r io, bav l te to na leitourghv s ei sthn
yuv x h kai kleiv s te to suv s thma. Anoiv x te th griv l ia anarrov f hsh" kai
allav x te to mikrodiaj o v p th pou upav r cei sthn eswterikhv monav d a sth
qev s h TEST. Elev g xte an h monada metav apov miv a fav s h exaerismouv (3
leptav periv p ou) me th lucniv a OPR anammev n h, pernav sth fav s h yuv x h".
Epanafev r ate to mikrodiakov p th sth qev s h OFF kai sth sunev c eia sth
qev s h ON . Kleiv s te to klimatistikov me to thleceiristhv r io.
Operation
selector switch
Heating mode
EG
Switch on the power supply. Press the ON/OFF button and change to heating mode
on the remote control unit then press the ON/OFF button again. Open the intake grille
and set the operation selector switch of the indoor unit to TEST position: both OPR
and STANDBY lamps light and no air comes out for a few minutes (depending on
the room temperature). When the indoor coil is warmed up sufficiently warm air
blows out. Turn the operation selector switch of indoor unit to the OFF position once,
then move to ON position. Stop the air conditioner by the remote control unit.
Riscaldamento
I
Dare tensione al sistema. Accendere il condizionatore con il telecomando, impostare
funzionamento su riscaldamento e quindi spegnere il sistema. Aprire la griglia di
aspirazione e commutare il microinterruttore posto sull'unità interna sulla posizione
TEST. Con ventilatore fermo si accenderanno le spie OPR e STANDBY (spia di
funzionamento e attesa). Dopo alcuni minuti (dipende dalla temperatura ambiente)
per riscaldare la batteria dell'unità interna, il condizionatore funzionerà in riscaldamento.
Riportate il microinterruttore sulla posizione OFF e quindi su ON; spegnere il
condizionatore con il telecomando.
Chauffage
F
Mettre sous tension le système. Allumer le climatiseur au moyen de la
télécommande, afficher le fonctionnement sur chauffage et ensuite arrêter
le système. Commuter le micro interrupteur placé sur l'unité intérieure sur
la position TEST. Quand le ventilateur est arrêté, les témoins OPR et
STANDBY (témoins de fonctionnement et d'attente) s'allumeront. Après
quelques minutes (qui dépendent de la témpérature ambiante) pour chauffer
la batterie de l'unité intérieure, le climatiseur fonctionnera en mode de
chauffage. Mettre à nouveau le micro interrupteur sur la position OFF et
ensuire sur ON; arrêter le climatiseur au moyen de la télécommande
Heizung
D
Versorgung herstellen. Das Gerät durch die Fernbedienung einschalten und die
Betriebsart Heizung wählen. Das Gerät ausschalten. Öffnen das Gitter und den
Mikroschalter auf der Rückseite der Inneneinheit auf die TEST-Position schieben.
Der Ventilator läuft nicht; die Betriebs-und Warteleuchete (OPR - STANDBY) leuchten
auf. Nach einigen Minuten (je nach der Raumtemperatur) wird das Gerät in Betriebsart
Heizung arbeiten, um die Batterie der Inneneinheit zu beheizen. Den Mikroschalter
wieder auf OFF und dann auf ON stellen. Das Klimagerät durch die Fernbedienung
ausschalten.
Calentamiento
E
Dar tensión al sistema. Encender el acondicionador utilizando el mando a distancia.
Establecer el funcionamiento en calentamiento y luego apagar el sistema. Abrir la
rejilla y conmutar el microinterruptor colocado en la unidad interior en la posición TEST.
Estando parado el ventilador se encienden los pilotos OPR y STANDBY (piloto de
funcionamiento y de espera). Después de algunos minutos (depende de la
temperatura ambiente) se calenterá la batería de la unidad interior y el acondicionador
funcionará en calentamiento. Volver a llevar el microinterruptor a la posición OFF y
luego a ON; apagar al acondicionador utilizando el mando a distancia.
Aquecimento
P
Alimente o sistema. Ligue o aparelho de ar condicionado com a unidade de controle
remoto. Selecionar a função de aquecimento e, em seguida, desligue o sistema.
Abra a grelha de aspiração posicione o micro-selecionador no interior da unidade
em "TEST". As lâmpadas "OPR" e "STANDBY" se acendem e o ventilador continua
desligado. Após alguns minutos (dependendo da temperatura ambiente) necessários
ao aquecimento da bobina da unidade, o aparelho entrará na função aquecimento.
Reconduza o micro-selecionador na posição "OFF" e, em seguida "ON". Desligue
o aparelho com a unidade de controle remoto.
QERMANSH
GR
Anoiv x te to diakov p th hlektrikhv " trofodosiv a " tou susthv m ato". Anoiv x te to klimatistikov
me to thleceiristhv r io, bav l to na leitourghv s ei sthn qev r mansh kai kleiv s te to suv s thma.
Anoiv x te th griv l ia anarrov f hsh" kai allav x te to mikrodiakov p th pou upav r cei monav d a
sth qev s h TEST . Me ton exaeristhv r a stamathmev n o qa anav y oun oi lucniv e " OPR kai
STANDBY (lucniv a leitourgiv a " kai anamonhv " ). Metav apov liv g a leptav (exartatav t ai apov
th qermokrasiv a tou peribav l lonto") gia na qermav n ei th mpatariv a th" eswterikhv " monav d a,
to klimatistikov qa leitourghv s ei sth qev r mansh. Epanafev r ate to mikrodiakov p th sth
qev s h OFF kai sth sunev c eia sth qev s h ON. Kleiv s te to klimatistikov me to thleceiristhv r io.
25
.

Publicidad

loading

Productos relacionados para Euro-Line AS609HL