Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RANGE PRO 1300
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
LASER RANGEFINDER
TELÉMETRO LÁSER
LASERETÄISYYSMITTARI
LASERAVSTÅNDSMÄTARE
LASER AFSTANDSMÅLER
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
INSTRUCTION MANUAL
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Manual_4025821_Rangefinder-RangePro1300_de-en-es-fi-se-dk_BRESSER_v032021a.indd 1
Manual_4025821_Rangefinder-RangePro1300_de-en-es-fi-se-dk_BRESSER_v032021a.indd 1
..................... 2
FI
.......................16
SE
............. 29
DK
..................................... 40
KÄYTTÖOPAS
.............................51
BRUKSANVISNING
......................... 62
BRUGERVEJLEDNING
Art. No.: 4025821
20.04.2021 13:32:45
20.04.2021 13:32:45

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bresser Range Pro 1300

  • Página 1 Art. No.: 4025821 RANGE PRO 1300 LASER-ENTFERNUNGSMESSER LASER RANGEFINDER TELÉMETRO LÁSER LASERETÄISYYSMITTARI LASERAVSTÅNDSMÄTARE LASER AFSTANDSMÅLER ..... 2 ........40 BEDIENUNGSANLEITUNG KÄYTTÖOPAS .......16 ......51 INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING ..... 29 ......62 MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGERVEJLEDNING Manual_4025821_Rangefinder-RangePro1300_de-en-es-fi-se-dk_BRESSER_v032021a.indd 1 Manual_4025821_Rangefinder-RangePro1300_de-en-es-fi-se-dk_BRESSER_v032021a.indd 1 20.04.2021 13:32:45...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE 1. Sicherheitshinweise ........................3 2. EG-Konformitätserklärung ......................5 3. Lieferumfang ..........................5 4. Technische Daten .........................5 5. Teileübersicht ..........................6 6. Das Gerät starten .........................6 7. Dioptrieneinstellung ........................6 8. Handschlaufe ..........................6 9. Batteriewechsel ...........................7 10. Konfiguration..........................7 11. Modusauswahl ..........................8 12. MODUS 1: Entfernungsmessung ....................9 13.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE Wartungsarbeiten qualifi zierten Kunden- dienst-Fachleuten. KLASSE 1 LASER PRODUKT Bestimmungsgemäßer brauch • Das Gerät ist bestimmt zum Messen von Entfernungen. Dieses Gerät ist als KLASSE 1 LASER PRO- • Das Gerät ist nicht für den kommerziel- DUKT eingestuft gemäß EN/IEC 60825-1- len Gebrauch geeignet.
  • Página 4 Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät und unsachgemäße Handhabung können nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen wie in der Anleitung beschrieben erfol- ausgelöst werden! Setzen Sie das Gerät – gen, andernfalls besteht GEFAHR eines speziell die Linsen –...
  • Página 5: Eg-Konformitätserklärung

    Übereinstimmung mit den an- leistung wendbaren Richtlinien und entsprechenden geeignet für kurze Laser- Laserpulse Normen ist von der Bresser GmbH erstellt pulse von 1 bis 200 ns worden. Der vollständige Text der EG-Konform- Laser-Wellenlänge 905 nm itätserklärung ist unter der folgenden Intern- Auflösung...
  • Página 6: Teileübersicht

    5. TEILEÜBERSICHT 6. DAS GERÄT STARTEN Halten Sie die Power-Taste (A) für ca. 1 MODE Sekunde gedrückt. Beim ersten Start wech- selt das Display in den Standardmodus “Ent- fernungsmessung”. Wenn Sie das Gerät das nächste Mal starten, beginnen Sie immer mit dem zuletzt verwendeten Modus.
  • Página 7: Batteriewechsel

    9. BATTERIEWECHSEL 10. KONFIGURATION Auswahl der Maßeinheit Meter (M) / Yard (Y), Nebelmodus EIN/ AUS & Golf-Entfernungskorrek- tur EIN/AUS Drücken Sie die Power-Taste (A) . Für die MODE Erstinbetriebnahme ist der Standardmodus „Entfernungsmessung“. Halten Sie die Modus-Taste (G) ( ) für MODE ca.
  • Página 8: Modusauswahl

    Drücken Sie dann die Modus-Taste (G) ( ). Drücken Sie die Power-Taste (A) MODE MODE , um „Fog“ ein- oder auszuschalten. Blinkend = ein, statisch = aus. Der Nebelmodus wird bei nebligen/regnerischen Bedingungen verwen- det, um bei atmosphärischen Störungen eine Konfigurationsmodus beenden genaue Reichweite zu erzielen.
  • Página 9: Modus 1: Entfernungsmessung

    Hinweis: Wenn Nebelmodus eingeschaltet ist, wird „Fog“ auf dem Bild- schirm angezeigt und alle Modi verwenden die Nebeleinstellung. 12. MODUS 1: ENTFERNUNGSMESSUNG Richten Sie den mittleren Zielbereich auf ein Objekt, drücken Sie die Power-Taste (A) MODE um die Entfernung zu erhalten. SCAN-MODUS Halten Sie im Modus „Entfernungsmes- sung“...
  • Página 10: Modus 2: Flaggenmodus

    13. MODUS 2: FLAGGENMODUS Dieser fortgeschrittene Modus ermöglicht Ihnen die einfache Erfassung der Fahne, ohne versehentlich Entfernungen zu Hinter- grundzielen (z. B. Bäumen) zu bestimmen. Halten Sie die Power-Taste (A) gedrückt MODE und bewegen Sie den Zielbereich langsam über die Fahne oder das gewünschte Ob- jekt, bis ein Kreis das Fahnensymbol [ ] umgibt.
  • Página 11: Modus 3: Golf-Entfernungskorrektur

    14. MODUS 3: GOLF- ENTFERNUNGSKORREKTUR Der Modus für die Golf-Entfernungskorrek- tur gleicht Höhenunterschiede aus und eig- net sich für die Verwendung bei Steigungen und Gefällen. Diese Funktion berechnet die tatsächlich zu spielende Weite. Das Symbol [ ] zeigt an, dass das Gerät die Distanz ba- sierend auf dem Neigungswinkel anpasst.
  • Página 12: Modus 4: Horizontale Entfernungsmessung

    15. MODUS 4: HORIZONTALE Unterseite des Objekts zu scannen. Bewe- gen Sie den Zielbereich als nächstes auf die ENTFERNUNGSMESSUNG Oberseite des Objekts und drücken Sie die Richten Sie den mittleren Zielbereich auf Power-Taste (A) erneut, um die Oberseite des ein Objekt und drücken Sie die Power-Taste Objekts zu scannen.
  • Página 13: Wenn Keine Anzeige Auf Dem Bildschirm Erscheint

    hig und zielen Sie richtig auf das Ziel, dann drücken Sie die Power-Taste (A). 19. REINIGUNG UND WARTUNG Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Batterie entfernen)! Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Objektive) nur mit einem weichen und fus- 18.
  • Página 14: Entsorgung

    20. ENTSORGUNG Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie die Verpackungsma- Das nebenstehende Symbol einer terialien sortenrein. Informationen durchgestrichenen Mülltonne be- zur ordnungsgemäßen Entsorgung deutet, dass das Gerät der Richtlinie erhalten Sie beim kommunalen Ent- 2012/19/EU unterliegt. Altgeräte dürfen sorgungsdienstleister oder Umweltamt.
  • Página 15: Garantie

    Tag des Kaufs. Die vollständigen Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet Garantiebedingungen und Serviceleistungen und können die Batterien nach Gebrauch können Sie unter www.bresser.de/garantie- entweder in unserer Verkaufsstelle oder in bedingungen einsehen. unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unentgelt- 22.
  • Página 16: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Intended use The device is designed for measuring dis- tances. CLASS 1 LASER PRODUCT RISK of physical injury! Never look through this device direct- ly at or near the sun. There is a risk of This device has been classifi ed as a CLASS 1 BLINDING YOURSELF! LASER product according to EN/IEC 60825-1- This device contains electronic compo-...
  • Página 17 suitable safety gloves. RISK of material dam- Children should only use this device under supervision. Keep packaging materials age! (plastic bags, rubber bands, etc.) away Never take the device apart. Please consult from children. There is a risk of SUFFOCA- your dealer if there are any defects.
  • Página 18: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY Bresser GmbH has issued a “Declaration of Conformity” in accordance with applicable guidelines and corresponding standards. The full text of the EU declaration of con- formity is available at the following inter- net address: www.bresser.de/download/4025821/ CE/4025821_CE.pdf Manual_4025821_Rangefinder-RangePro1300_de-en-es-fi-se-dk_BRESSER_v032021a.indd 18...
  • Página 19 Expand your horizon Manual_4025821_Rangefinder-RangePro1300_de-en-es-fi-se-dk_BRESSER_v032021a.indd 19 Manual_4025821_Rangefinder-RangePro1300_de-en-es-fi-se-dk_BRESSER_v032021a.indd 19 20.04.2021 13:32:46 20.04.2021 13:32:46...
  • Página 20: Scope Of Delivery

    SCOPE OF DELIVERY TECHNICAL DATA • Golf Laser Rangefinder Lens diameter 19.7 mm • Hand strap Field of view 7.2° • Case Laser safety class Laser Class 1 • Cleaning cloth • Instruction manual Laser max. output power up to 25 watts •...
  • Página 21: Parts Overview

    PARTS OVERVIEW START THE DEVICE Hold the power button for about 1 sec- MODE ond. On first startup the display will enter the default standard ranging mode. The next time you start the device you will always start with the last mode used. The device switches off automatically after 30 seconds of inactivity.
  • Página 22: Battery Replacement

    BATTERY REPLACEMENT RANGING UNIT METER (M) / YARD (Y) SELECTION, FOG MODE ON/OFF & GOLF SLOPE COMPENSTATION ON/ OFF SETTING Press the power button . The default MODE mode is “Standard ranging” for first time to start. Hold the ( ) button for approx.
  • Página 23: Mode Selection

    MODE SELECTION Then press the ( ) button. “Fog” is MODE now flashing. Press the power button Press the ( ) button to cycle between: MODE MODE to choose fog on or off. Flashing = on, MODE 1: Standard ranging static = off.
  • Página 24: Scan Mode

    MODE 1: STANDARD RANGING MODE 2: FLAG LOCK Aim the center target area at an object, This advanced mode allows you to easily press the power button to obtain the lock on to the fl ag without accidentally MODE distance. measuring background targets (e.g.
  • Página 25 MODE 3: GOLF SLOPE COMPENSATION The Golf slope compensation mode adjusts for diff erences in elevation and is suitable to use for uphill and downhill situations. The [ ] icon indicates that the unit adjusts the distance based on the slope angle. Aim the center target area at an object, and press the power button...
  • Página 26 MODE 4: HORIZONTAL MODE 5: VERTICAL HEIGHT DISTANCE MEASUREMENT MEASUREMENT Aim the center target area at an object and Aim the bottom of the object and press the press the power button . The horizontal power button to scan the bottom of the MODE MODE distance and the angle to the target are...
  • Página 27: Cleaning And Maintenance

    MODE 6: SPEED MODE IF NO DISPLAY APPEARS ON Aim at the moving object and press and THE INTERNAL LCD SCREEN hold the power button until the speed 1. Make sure the battery is inserted cor- MODE is displayed. rectly and hold the power button MODE about 1 second.
  • Página 28: Warranty & Service

    You such as paper or cardboard. Con- can consult the full guarantee terms and tact your local waste-disposal service or details of our services at www.bresser.de/ environmental authority for information warranty_terms. on the proper disposal.
  • Página 29: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE debe llevarla a cabo personal de servicio cualifi cado. SEGURIDAD PRODUCTO LÁSER CLASE 1 ¡PELIGRO de lesiones corporales! No mire nunca directamente al sol o cerca de él con este aparato. ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! Este aparato contiene compo- nentes electrónicos que funcionan medi- Este dispositivo se ha clasifi cado como pro- ante una fuente de electricidad (equipo...
  • Página 30: Peligro De Daños Mate

    Mantener los materiales de embalaje (bol- No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se sas de plástico, bandas de goma) alejadas ponga en contacto con su distribuidor del alcance de los niños. ¡Existe PELIGRO autorizado.
  • Página 31: Declaración De Conformidad De La Unión Europea (Ce)

    DATOS TÉCNICOS CONFORMIDAD DE LA Diámetro de la lente 19,7 mm UNIÓN EUROPEA (CE) Revestimiento Multicapa Bresser GmbH ha emitido una “Declaración de conformidad” Campo de visión 7,2° de acuerdo con las directrices y Seguridad Laser clase 1 normas correspondientes. El texto comple- Láser...
  • Página 32: Resumen De Las Piezas

    RESUMEN DE LAS PIEZAS ENCENDER EL DISPOSITIVO Mantenga pulsado el botón de encendido durante un 1 segundo. La primera vez MODE que se enciende el dispositivo, este entra en el modo predefinido de medición estándar. Las próximas veces que encienda el dis- positivo se iniciará...
  • Página 33: Cambiar La Pila

    CAMBIAR LA PILA SELECCIÓN DE LA UNIDAD DE MEDIDA EN METROS (M) O YARDAS (Y), ACTIVAR/DES- ACTIVAR EL MODO NIEBLA Y EL MODO DE AJUSTE EN PENDIENTE PARA GOLF Pulse el botón de encendido . El modo MODE predeterminado es el de medición están- dar la primera vez que se enciende.
  • Página 34: Selección Del Modo

    Luego pulse el botón ( ). Ahora par- Después de seleccionarlo, mantenga pul- MODE padeará la palabra «Fog» (niebla). Pulse el sado el botón ( ) para salir. MODE botón de encendido para activar o des- MODE activar el modo niebla. Si parpadea estará SELECCIÓN DEL MODO encendido y si aparece estática estará...
  • Página 35: Modo 2: Fijar Objetivo

    MODO 1: MEDICIÓN MODO 2: FIJAR OBJETIVO Este modo avanzado permite fi jar de ESTÁNDAR forma sencilla un objetivo sin incluir Apunte el centro del área del objetivo hacia por error en las mediciones objetivos un objeto, pulse el botón de encendido MODE del paisaje, como, por ejemplo, árboles.
  • Página 36: Modo 3: Ajuste De La Dis- Tancia En Pendiente Para El Golf

    MODO 3: AJUSTE DE LA DIS- TANCIA EN PENDIENTE PARA EL GOLF El modo de ajuste de la distancia en pendiente para el golf adapta la distancia para compen- sar la elevación y es útil para golpes en pendi- entes ascendentes y descendentes. El icono ( ) indica que la unidad adapta la distancia basándose en el ángulo de pendiente.
  • Página 37: Modo 4: Medición De Distancia Horizontal

    MODO 4: MEDICIÓN DE MODO 5: MEDICIÓN DE LA DISTANCIA HORIZONTAL ALTURA VERTICAL Apunte el centro del área del objetivo hacia Apunte hacia la parte inferior de un ob- un objeto y pulse el botón de encendido jeto y pulse el botón para escanearla.
  • Página 38: Modo 6: Modo Velocidad

    MODO 6: MODO VELOCIDAD objetivo, como el cristal de una ventana, la mano, etc. Apunte hacia el objeto en movimiento y 3. Al realizar la medición, sujete el disposi- mantenga pulsado el botón de encendi- tivo fi rmemente y apunte correctamen- hasta que aparezca la velocidad MODE te al objetivo, luego, pulse el botón de...
  • Página 39: Eliminación

    Elimine los materiales de embalaje ación de la garantía y los servicios pueden separados por tipos. Obtendrá in- encontrarse en www.bresser.de/warran- formación sobre la eliminación re- ty_terms. glamentaria en los proveedores de servici- os de eliminación municipales o en la agencia de protección medioambiental.
  • Página 40 TURVALLISUUSOHJEET RUUMIINVAMMOJEN VAARA! LUOKAN 1 LASERLAITE Älä katso laitteella suoraan aurinkoon tai lähelle aurinkoa. SOKEUTUMISVAARA! Laitteessa on virtalähteen (verkkolaite tai paristot) syöttämiä elektronisia osia. Älä anna lasten käyttää laitetta yksinään! Lait- Tämä tuote on luokiteltu LUOKAN 1 LASER- etta saa käyttää vain ohjeiden mukaisesti. TUOTTEEKSI EN/IEC 60825-1-2014 -stand- Muuten SÄHKÖISKUN VAARA! ardin mukaan.
  • Página 41 laitteen korjattavaksi. Käytä vain suos- iteltuja paristoja. Korvaa heikkotehoiset TULIPALON/RÄJÄHDYKSEN tai tyhjentyneet paristot aina täydellisellä VAARA! sarjalla uusia paristoja. Poista paristot, kun laite on pitkään käyt- Suojaa laite korkeilta lämpötiloilta. Käytä tämättä. vain mukana toimitettua verkkolaitetta tai Suojaa laite yli 60 °C lämpötiloilta. suositeltuja paristoja.
  • Página 42: Pakkauksen Sisältö

    EU-VAATIMUSTENMUKAI- TEKNISET TIEDOT SUUSILMOITUS Linssin halkaisija 19,7 mm Bresser GmbH on laatinut Pinnoitus Monipinnoite sovellettavien direktiivien ja vastaavien normien mukaisen Näkökenttä 7,2° ”vaatimustenmukaisuusilmoituksen”. Turvallisuus Luokan 1 Laser on nähtävissä pyynnöstä. EU-vaatimusten- mukaisuusvakuutuksen koko teksti on Laser 905 nm saatavana seuraavasta Internet-osoittees-...
  • Página 43: Laitteen Käynnistys

    OSIEN YLEISKUVAUS LAITTEEN KÄYNNISTYS Pidä virtapainiketta painettuna noin MODE sekunnin ajan. Ensimmäisen käynnistyk- sen yhteydessä näyttö siirtyy oletusarvoi- seen alueen määritystilaan. Kun seuraavan kerran käynnistät laitteen, se käynnistyy viimeksi käytetyssä tilassa. Laite sammuu automaattisesti 30 sekunnin käyttämättömyyden jälkeen. DIOPTERIN SÄÄTÖ Jos näkymä...
  • Página 44: Pariston Vaihtaminen

    PARISTON VAIHTAMINEN ALUEEN MÄÄRITYSYKSIK- KÖMITTARIN (M) / PIHAN (Y) VALINTA, SUMUTILAN KYTKEMINEN PÄÄLLE/POIS JA KALTEVAN MAASTON KOMPENSOINNIN KYTKEMI- NEN PÄÄLLE/POIS Paina virtapainiketta . Oletusarvoinen MODE tila on ”Tavallinen alueen määritys” ensim- mäisen käynnistyksen yhteydessä. Pidä painiketta ( ) painettuna noin MODE kolme sekuntia.
  • Página 45 TILAN VALINTA Paina sitten painiketta ( ).”Sumu” MODE vilkkuu. Paina virtapainiketta kyt- Paina painiketta ( ) painettuna vaih- MODE MODE keäksesi sumutilan päälle tai pois päältä. taaksesi seuraavien välillä: Vilkkuu = päällä, staattinen = pois päältä. TILA 1: Tavallinen alueen määritys Sumutilaa käytetään sumuisissa/sateisissa TILA 2: Lippulukitus [ ] olosuhteissa, jotta alue näkyy tarkemmin...
  • Página 46 TILA 1: TAVALLINEN ALUEEN TILA 2: LIPPULUKITUS Tämän edistyneen tilan avulla voit helposti MÄÄRITYS lukita lipun kohdalle mittaamatta vahin- Kohdista keskikohdan kohdealue objektiin gossa taustalla olevia kohteita (esim. puita). ja paina virtapainiketta etäisyyden las- MODE kemiseksi. SKANNAUSTILA Aktivoi skannaustila pitämällä virtapaini- ketta painettuna tavallisessa alueen MODE...
  • Página 47 TILA 3: KALTEVAN MAASTON KOMPENSAATIO Kaltevan maaston kompensaatiotila säätää korkeuserojen mukaan ja sopii käytet- täväksi ylämäki- ja alamäkitilanteisiin. [ ]-kuvake osoittaa, että yksikkö säätää etäisyyttä maaston kaltevuuden mukaan. Kohdista keskikohdan kohdealue objektiin ja paina virtapainiketta 150 m MODE . Etäisyyden ja kaltevuus- kulman lukemat vaihtele- vat tähtäimessä.
  • Página 48 TILA 4: VAAKAETÄISYYDEN TILA 5: PYSTYKORKEUDEN MITTAAMINEN MITTAAMINEN Kohdista keskikohdan kohdealue objektiin Kohdista kohteen alaosa ja paina virtapai- ja paina virtapainiketta . Vaakaetäisyys niketta kohteen alaosan skannaami- MODE MODE ja kulma kohteeseen näytetään vuorotel- seksi. Siirry seuraavaksi kohteen yläosaan len. ja paina virtapainiketta uudelleen kohteen yläosan skannaamiseksi.
  • Página 49 TILA 6: NOPEUSTILA JOS SISÄISEEN LCD- Kohdista liikkuvaan kohteeseen ja pidä NÄYTTÖÖN EI TULE virtapainiketta painettuna, kunnes no- MODE NÄKYVIIN MITÄÄN peus tulee näkyviin. 1. Varmista, että paristo on asetettu oi- kein. Pidä virtapainiketta painettuna MODE noin sekunnin ajan. 2. Varmista, että mikään kohde ei peitä objektiivilinssin näkymää, kuten läpinä- kyvä...
  • Página 50 Täydelliset takuuehdot sekä ta! Anna laitteen akklimatisoitua – erit- tietoja pidennetystä takuusta ja palveluista yisesti kostealla ilmalla – jonkun aikaa on nähtävissä osoitteessa www.bresser. huoneen lämmössä, jotta loppu kosteus de/warranty_terms. poistuisi. Poista paristot, kun laite on pit- kään käyttämättä.
  • Página 51 SÄKERHETSANVISNINGAR FARA för kroppsskador! Titta aldrig direkt in i solen eller i riktning LASERPRODUKT KLASS 1 mot solen med den här produkten. Det fi nns FARA FÖR SYNFÖRLUST! Den här produkten innehåller elektroniska delar som drivs via en strömkälla (nätanslut- ning och/eller batteri).
  • Página 52 tion. Använd enbart rekommenderade batterier. Ersätt alltid svaga eller förbru- FARA FÖR BRAND/ kade batterier med en helt ny uppsättning EXPLOSION! batterier med full kapacitet. Utsätt inte produkten för höga temper- Batterierna bör tas ut ur produkten om aturer. Använd enbart den medföljande den inte används under en längre tid! nätenheten eller rekommenderade bat- Utsätt inte produkten för temperaturer...
  • Página 53: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    En “försäkran om överensstäm- Beläggning Multibelagd melse” i enlighet med tillämpli- ga direktiv och motsvarande Synfält 7,2 ° standarder har upprättats av Bresser Säkerhet Laser-klass 1 GmbH. EU-försäkran om överensstäm- melse finns i sin helhet på följande intern- Laser 905 nm etadress: Upplösning...
  • Página 54: Starta Enheten

    ÖVERSIKT FÖR DELAR STARTA ENHETEN Håll strömknappen intryckt i ungefär 1 MODE sekund. Under den första starten kommer displayen att gå till standardläge för stand- ardavstånd. Nästa gång du startar enheten kommer du alltid att börja med det senast använda läget.
  • Página 55 BATTERIBYTE VAL AV MÄTARENS AVSTÅND METER (M)/YARD (Y), DIM- LÄGE PÅ/AV OCH JUSTERING FÖR GOLFSLUTTNING IN- STÄLLNING PÅ/AV Tryck på strömbrytaren . Standardläget MODE är ”Standardavstånd” för första gången vid start. Håll in ( )-knappen i ca. 3 sekunder, MODE M (meter) eller Y (yard) blinkar.
  • Página 56 LÄGESVAL Tryck sedan in ( )-knappen. ”Fog” MODE (dimma) blinkar nu. Tryck på strömbry- Tryck in ( )-knappen för att växla MODE taren för att välja dimma på eller av. mellan: MODE Blinkar = på, statisk = av. Dimläget används LÄGE 1: Standardavstånd i dimmiga/regniga förhållanden för att ge LÄGE 2: Flagglås [ ]...
  • Página 57 LÄGE 1: STANDARDAVSTÅND LÄGE 2: FLAGGLÅS Rikta mittmålområdet mot ett objekt, tryck Detta avancerade läge gör att du enkelt på strömbrytaren för att få avståndet. kan låsa fast fl aggan utan att av mis- MODE stag mäta bakgrundsmål (t.ex. träd). SKANNINGSLÄGE I standardavståndsläge håller du ned strömbrytaren...
  • Página 58 LÄGE 3: GOLFSLUTTNING JUSTERING Justeringsläget för golfsluttning justerar för höjdskillnader och är lämplig att an- vända i uppförsbacke och nedförsbacke. [ ]-ikonen indikerar att enheten justerar avståndet baserat på lutningsvinkeln. Rikta mittmålområdet mot ett objekt och tryck på strömbrytaren . Av- 150 m MODE läsningar för avstånd och...
  • Página 59 LÄGE 4: HORISONTELL LÄGE 5: VERTIKAL AVSTÅNDSMÄTNING HÖJDMÄTNING Rikta mittmålområdet mot ett objekt och Rikta in botten på objektet och tryck på tryck på strömbrytaren . Det horison- strömbrytaren för att skanna botten på MODE MODE tella avståndet och vinkeln mot målet visas objektet.Flytta sedan till toppen på...
  • Página 60 LÄGE 6: HASTIGHETSLÄGE stadig och rikta in den ordentligt mot målet. Tryck sedan på strömbrytaren. Rikta mot det rörliga objektet och håll ned strömbrytaren tills hastigheten visas. MODE INFORMATION OM RENGÖRING Koppla bort produkten från strömkällan före rengöring (dra ut nätkontakten eller avlägsna batterierna)! Använd endast en mjuk och luddfri duk (t.ex.
  • Página 61 De fullstän- tering kan erhållas från lokal återv- diga garantivillkoren samt information inningsstation eller från miljökontoret. om förlängning av garantitiden och ser- vicetjänster hittar du på www.bresser.de/ Kasta inte elektriska produkter i warranty_terms. hushållsavfallet! Enligt Europaparlamentets och rå- dets direktiv 2002/96/EG om avfall som ut- görs av eller innehåller elektriska eller el-...
  • Página 62 SIKKERHEDSANVISNINGER FARE for kvæstelser! Kig, med dette apparat, aldrig direkte ind KLASSE 1-LASERPRODUKT i solen eller i nærheden af den. Der er RISIKO FOR AT DU KAN BLIVE BLIND! Dette apparet indeholder elektroniske dele, der drives via en strømkilde (adapter og/eller batterier).
  • Página 63 udtjente batterier med et helt nyt sæt med fuld kapacitet. Batterierne skal fjernes fra BRAND-/EKSPLOSIONSFARE! apparatet, hvis det ikke skal benyttes i Udsæt ikke apparatet for høje temperatur- længere tid! er. Anvend kun den medleverede adapter/ Udsæt aldrig apparatet for temperaturer ledning eller de anbefalede batterier.
  • Página 64: Tekniske Data

    EG-KONFORMITETSERKLÆ- TEKNISKE DATA RING Linsediameter 19,7 mm Bresser GmbH har udfærdiget Belægning Multi-belagt en „konformitetserklæring“ i overensstemmelse med de rel- Visningsfelt 7,2° evante retningslinjer og normer. Den fulde Sikkerhed Laser-klasse 1 tekst til EU-overensstemmelseserklærin- Laser 905 nm gen findes på følgende internetadresse: www.bresser.de/download/9625821/...
  • Página 65: Oversigt Over Dele

    OVERSIGT OVER DELE START ENHEDEN Hold tænd-/sluk-knappen nede i 1 se- MODE kunder. Ved første opstart vil skærmen gå i standardafstandstilstand. Næste gang du starter enheden, startes den altid med den sidst anvendte tilstand. Enheden slukker automatisk efter 30 se- kunders inaktivitet.
  • Página 66 BATTERIUDSKIFTNING VALG MELLEM ENHEDEN METER (M)/YARD (Y), TÅGETILSTAND ON/OFF OG KOMPENSATION FOR GOLFBANEHÆLDNING TIL/ FRA-INDSTILLING Tryk på knappen tænd/sluk . Standard- MODE tilstanden er »Standardafstandsmåling« første gang den startes. Hold knappen ( ) nede i ca. 3 sekunder, MODE M (meter) eller Y (yard) blinker. Tryk på knap- pen tænd/sluk for at vælge enhed.
  • Página 67 TILSTANDSVALG Tryk derefter på knappen ( ). »Tåge« MODE blinker nu. Tryk på knappen tænd/sluk Tryk på knappen ( ) for at vælge MODE for at slå tåge til eller fra. Blinker = til, mellem: MODE statisk = fra. Tågetilstanden bruges under TILSTAND 1: Standardafstandsmåling tågede/regnfulde forhold for at give en TILSTAND 2: Flaglås [ ]...
  • Página 68 TILSTAND 1: TILSTAND 2: FLAGLÅS Denne avancerede tilstand giver dig mu- STANDARDAFSTANDSMÅ- lighed for nemt at fastlåse fl aget uden util- LING sigtet at måle baggrundsmål (f.eks. træer). Ret det midterste målområde mod et ob- jekt, tryk på knappen tænd/sluk for at MODE måle afstanden.
  • Página 69 TILSTAND 3: GOLFBANE KOMPENSATION Tilstanden »Kompensation for golfbane- hældning« justerer for forskelle i højde og er velegnet til brug i situationer med bak- ker, der går op og ned. Ikonet [ ] angiver, at enheden justerer afstanden baseret på hældningsvinkelen. Ret det midterste målom- råde mod et objekt, og tryk på...
  • Página 70 TILSTAND 4: VANDRET TILSTAND 5: LODRET AFSTANDSMÅLING HØJDEMÅLING Ret det midterste målområde mod et ob- Sigt mod bunden af objektet og tryk på jekt, og tryk på knappen tænd/sluk knappen tænd/sluk for at scanne bun- MODE MODE Den vandrette afstand og vinklen til målet den af objektet.
  • Página 71 TILSTAND 6: HVIS DER IKKE VISES NOGEN HASTIGHEDSTILSTAND SKÆRM PÅ DEN INTERNE Sigt mod objektet i bevægelse, og tryk og LCD-DISPLAY hold knappen tænd/sluk nede , indtil 1. Sørg for, at batteriet er indsat korrekt, MODE hastigheden vises. og knappen hold tænd/sluk nede MODE ca.
  • Página 72: Bortskaffelse

    Du kan se alle garantibetin- BORTSKAFFELSE gelser og informationer om forlængelse Bortskaf emballagen efter materi- af garantiperioden og serviceydelser på ale. Du kan få informationer til hen- www.bresser.de/warranty_terms. sigtsmæssig bortskaffelse hos din kommunes tekniske forvaltning eller hos miljøministeriet. Manual_4025821_Rangefinder-RangePro1300_de-en-es-fi-se-dk_BRESSER_v032021a.indd 72 Manual_4025821_Rangefinder-RangePro1300_de-en-es-fi-se-dk_BRESSER_v032021a.indd 72 20.04.2021 13:32:50...
  • Página 73 Expand your horizon Manual_4025821_Rangefinder-RangePro1300_de-en-es-fi-se-dk_BRESSER_v032021a.indd 73 Manual_4025821_Rangefinder-RangePro1300_de-en-es-fi-se-dk_BRESSER_v032021a.indd 73 20.04.2021 13:32:50 20.04.2021 13:32:50...
  • Página 74 Manual_4025821_Rangefinder-RangePro1300_de-en-es-fi-se-dk_BRESSER_v032021a.indd 74 Manual_4025821_Rangefinder-RangePro1300_de-en-es-fi-se-dk_BRESSER_v032021a.indd 74 20.04.2021 13:32:50 20.04.2021 13:32:50...
  • Página 75 Expand your horizon Manual_4025821_Rangefinder-RangePro1300_de-en-es-fi-se-dk_BRESSER_v032021a.indd 75 Manual_4025821_Rangefinder-RangePro1300_de-en-es-fi-se-dk_BRESSER_v032021a.indd 75 20.04.2021 13:32:50 20.04.2021 13:32:50...
  • Página 76 Bresser GmbH Gutenbergstraße 2 46414 Rhede · Germany www.bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. @BresserEurope Errors and technical changes reserved.          ��     Reservado el derecho a errores y modificaciones técnicas. Virheet ja tekniset muutokset pidätetään.

Este manual también es adecuado para:

4025821

Tabla de contenido