Resumen de contenidos para Bosch Thermotechnik JUNKERS TA 210 E
Página 1
TA 210 E 7 719 000 790 6 720 603 903 (01.97) 2975-00.1/O Correct functioning is ensured only Para garantizar un funcionamiento when these instructions are observed. correcto es importante atenerse a We request that this booklet be given estas instrucciones de instalación. Por to the customer.
TA 210 E English Español Application ..........5 Utilización ..........11 Technical Data..........6 Datos técnicos ..........12 Safety Notes ..........6 Indicaciones de seguridad......12 Installation and Electrical Montaje y conexión eléctrica Connection of the Regulator....6-7 del regulador ........12-13 Mounting of the Montaje del sensor Outdoor Temperature Sensor AF ....7 de temperatura exterior AF.......13 Mounting of the Time Control...
Página 3
TA 210 E 2975-01.2/O °C °C 15 10 -5 -10 -15 Outdoor Temperature / Temperatura exterior Temperatura exterior / Buitentemperatuur 2975-02.2/O...
Página 4
TA 210 E 2975-03.1/O Values Measured by the Sensors / Valores de mecición del sensor Valores de medição do sensor / Meetwarden van de sensoren Outdoor Temperature Sensor AF / Sensor de temp. exterior AF Feed Water Temp. Sensor VF / Sensor de temp. de entrada VF Sensor de temp.
TA 210 E Central Boilers: Electrical Circuit Application Diagram The TA 210 E is a weather controlled feed TA 210 E + EU 3 T Figure 15 water temperature regulator for installation in the switch box of the following gas heating TA 210 E + EU 2 D Figure 15 equipment:...
TA 210 E - Unscrew the four screws of the upper Technical Data switch box cover (k) and take off the co- ver. Feed water temperature regulating range +10...+90 °C Installing the Regulator (Fig. Measuring range of the - Remove the blank cover (o) on the upper outside temperature sensor -20...+30 °C switch box cover.
TA 210 E • If the major occupied rooms point in two Closing the Switch Box (Fig. adjacent directions, mount the outdoor - Replace the lower switch box cover (s) sensor on the side of the house that has (two screws). the worst climatic conditions.
TA 210 E If other external inductive effects are to be expected, e. g., from power cables, trolley li- Operating nes, transformer stations or similar, shielded Mode Switch (b) cables should be used for the measurement With this switch, selection can be made bet- current lines.
Página 9
TA 210 E Normal / Reduced Operation: Auto- In case your heating equipment per- matic switching between normal and mits, select a lower setting value (e. g. 20). reduced operation according to the time control program. In case the room temperature is too low with Select this position when the fully opened thermostat valves, select a thermal insulation in your buil-...
TA 210 E If for very low outdoor temperatures and If the reduction value of –25 K is too high or too low for longer absences, completely open thermostat valves, it is too the operating mode switch (b) of the TA 210 cold in the rooms, select a setting value that E can be temporarily set to position is a half scale division higher (Fig.
TA 210 E Calderas de esquema eléctrico Utilización calefacción: de conexión El TA 210 E es un regulador de la tempera- TA 210 E + EU 3 T Figura 15 tura de entrada con adaptación a la tempe- ratura exterior, previsto para el montaje en la TA 210 E + EU 2 D Figura 15 caja de conexión de los siguientes aparatos...
TA 210 E - Desmontar todos los botones de ajuste y Datos técnicos caperuzas protectoras en la tapa superi- or de la caja de conexión. Margen de regulación de - Aflojar totalmente los cuatro tornillos de la la temperatura de entrada +10 …...
TA 210 E La regleta de conexión retirada no se preci- • si los cuartos principales quedan orienta- sa más. dos hacia una misma dirección puede in- stalarse también allí el sensor exterior. Cierre de la caja de conexión Observación: En caso de montar el sen- (figura sor exterior en la cara este...
TA 210 E En la calderas de calefacción el sensor de Conexión eléctrica del sen- temperatura exterior se enchufa al conector sor exterior y del telemando ST 10 del módulo de conexión (figuras (figuras ). El telemando (en el caso de dispo- La conexión eléctrica del regulador se de- ner de él) se conecta al conector ST 9.
TA 210 E En las calderas de calefacción, la tem- Operación normal y con temperatura peratura mínima se menciona en las in- reducida: cambio automático entre la strucciones de instalación de los respec- operación normal y con temperatura re- tivos aparatos. La bomba de circulación ducida de acuerdo a la programación se mantiene en funcionamiento.
TA 210 E La curva de calentamiento representada en La temperatura del radiador (temperatura de entrada) requerida con una temperatura exte- la figura está referida a una temperatura rior de 15 °C resulta de los datos de dimen- base de 25 °C. Este valor de la temperatura sionamiento de la instalación de calefacción.
TA 210 E 210 E determina entonces si el funcio- Programación del reloj namiento normal cambia a la operación con Con los relojes conmutadores adaptables temperatura reducida (posición ) o si el EU 3 T y EU 2 D se adjuntan las correspon- funcionamiento normal cambia a la opera- dientes instrucciones.
TA 210 E Caldeiras: plano de circuito 191 Aplicação eléctrico O TA 210 E é um regulador de temperatura TA 210 E + EU 3 T Figura 15 de avanço comandado por influencias at- mosféricas, para a montagem na caixa de TA 210 E + EU 2 D Figura 15 distribuição dos seguintes aparelhos de gas...
TA 210 E - Retirar todos os botões de ajuste e as ca- Dados técnicos pas de protecção da cobertura superior da caixa de distribuição. Banda de regulação da - Desaparafusar os quatro parafusos da temperatura de avanço +10 … +90 °C cobertura superior da caixa de ditribuição Área de medição do sensor (k), e retirar a cobertura.
TA 210 E A guia de bornes retirada não é mais neces- Indicação: No caso de montagem na pa- sitada. rede leste, o sensor exterior deve estar na sombra durante Ligar a caixa de circuitos as primeiras horas matinais (p. (figura ex.
TA 210 E Ligação eléctrica do sensor Comandar o regulador exterior e telecomando (figura (figura Temperatura limite para A ligação eléctrica do regulador já foi descri- o desligamento au- ta no capítulo 4.3. tomático de aquecimento Considerando as directivas vigentes, devem no mínimo ser utilizados cabos eléctricos do Com o botão de ajuste, pode ser determina- tipo NYM para a ligação do sensor exterior e...
TA 210 E Seleccionar esta posição durante o Funcionamento normal: Regulamen- verão e durante as férias de inver- to constante da temperatura de avanço no, quando a temperatura ambiente puder de acordo com a curva de aquecimen- ser reduzida sensivelmente (Atenção: plan- to.
TA 210 E A máxima temperatura de avanço ajustada Redução nocturna (d) na figura , ponto e é alcançada à uma temperatura exterior de –15 °C. A redução nocturna determina, por quantos Atenção: Ao utilizar o regulador em caldei- K (°C) a curva de aquecimento no funcio- ras ZWR...-3/-4 a partir de FD 762 (carac- namento de redução é...
TA 210 E Caso o valor de –25 K, durante uma Programação do relógio prolongada ausência, fôr muito alto É fornecida uma instrução de serviço com ou muito baixo, é possível colocar tempora- os relógios de montagem EU 3 T e EU 2. riamente o comutador de tipo de funcio- Nesta encontram-se todas as importantes namento...
TA 210 E Verwarmingsketels: elektr. Gebruik schakelschema De TA 210 E is een door de buitentempera- TA 210 E + EU 3 T Afb. 15 tuur bestuurde aanvoertemperatuurregelaar voor inbouw in de schakelkast van de vol- TA 210 E + EU 2 D Afb.
TA 210 E - Verwijder alle instelknoppen en afscherm- Technische gegevens doppen van de bovenste schakelkastaf- scherming. Regelbereik - Draai de vier schroeven van de bovenste aanvoertemperatuur +10…+90 °C schakelkastafscherming (k) uit en verwij- Meetbereik van de der de afscherming. buitentemperatuursensor –20…+30 °C Inbouwen van de regelaar...
TA 210 E Trek op de TA 210 E de aansluitklemmen N.B.: Bij montage op de oostmuur moet met het opschrift "1 2 4 A F" naar beneden de buitensensor in de vroege och- los en steek op deze plaats de stekker van tenduren in de schaduw liggen (bi- de verbindingskabel vast.
TA 210 E De volgende kabeldiameters moeten wor- Voorbeeld: In stand "20" wordt de verwar- den gebruikt: ming bij buitentemperaturen boven + 20 °C uitgeschakeld, bij temperaturen onder • Van regelapparaat naar buitensensor: +19 °C automatisch weer ingeschakeld. Lengte tot 20 m min.
Página 29
TA 210 E Normale functie en verlaagde tempe- Wanneer uw verwarmingsinstallatie ratuur: Automatische wisseling tussen dit toestaat, dient u een lagere instel- normale functie en verlaagde tempera- waarde te kiezen (b.v. 20). tuur volgens de programmering van de Wanneer de ruimtetemperatuur ondanks schakelklok.
TA 210 E Wanneer het bij zeer lage buitentemperatu- Wanneer de verlagingswaarde van ren in de kamers te warm is, kies dan een in- –25 K bij langdurige afwezigheid te hoog of te laag is, kan de functieschakelaar stelwaarde die een schaalverdelingstreep lager ligt (afbeeldingen , e).
Página 31
TA 210 E H = Bewohnte Höhe durch den Fühler zu überwachen Y,H = Bewohnte Fläche durch den Fühler zu überwachen = empfohlener Montageort = empfohlener Montageort = Ausweich-Montageort = Ausweich-Montageort 2975-04a.1/O 2975-04b.1/O 2975-04d.1/O 2975-04c.1/O 2975-04g.1/O 2975-04e.1/O 2975-04f.1/O...
Página 32
TA 210 E EU 3T EU 2D TW 2 TFQ 2 TFP 3 2975-05.1/O...
Página 33
TA 210 E TA 210 E EU 3T (EU 2D) 2975-06.1/O TA 210 E EU 3T (EU 2D) 2975-07.1/O...
Página 34
TA 210 E ÜV UP HK 230V/50Hz TA 210 E (+ EU 2 D) 2975-08.1/O UP HK 230V/50Hz TA 210 E (+ EU 2 D) 2975-09.2/O...
Página 35
TA 210 E 2975-10.1/O 6 mm 3,5 mm 2975-11.1/O...
Página 36
TA 210 E TA 210E EU 2D ST 2 (EU 3T) ST 1 ST 2 TA . . . E 4 (3) 2975-12.1/O TA 210E EU 2D TW 2 ST 2 (EU 3T) ST 1 ST 2 TA . . . E 4 (3) 2975-13.1/O TA 210E...
Página 37
TA 210 E TA 210E Anschlußmodul EU 2D ST 2 (EU 3T) ST 19 ST 1 ST 9 ST 10 ST 2 TA . . . E 4 (3) 2975-15.1/O TA 210E Anschlußmodul EU 2D ST 2 (EU 3T) ST 19 ST 1 ST 9 ST 10...
Página 38
TA 210 E Deutschland Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Junkers D-73243 Wernau, Postfach 1309 0 71 53 / 30 61 España Robert Bosch Comercial Española S. A. Hnos. Garcia Noblejas, 19 28037 Madrid 91 / 3 67 40 00 Italia Robert Bosch Industriale e Commerciale S. p. A. Settore Junkers 20149 Milano, Via M.A.