Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Morion i-Size
100-150cm / 3,5-12 Y
DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL GERMANY GMBH
Z.I. - 9 bd du Poitou
Augustinusstraße 9 c
BP 905
D-50226 Frechen-Königsdorf
4480-614 Rio Mau (VDC)
49309 Cholet Cedex
DEUTSCHLAND
FRANCE
DOREL ITALIA S.P.A.
DOREL BENELUX
Via Verdi, 14
P.O. Box 6071
24060 Telgate (BG)
5700 ET Helmond
ITALIA
NEDERLAND
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL HISPANIA S.A.U.
DOREL UK Ltd.
Edificio Barcelona Moda Centre
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
2nd Floor, Building 4
Ronda Maiols, 1
Imperial Place
Planta 4ª,
Maxwell Road
Locales 401 - 403 - 405
Borehamwood, Herts
08192 Sant Quirze del Vallès
WD6 1JN
ESPAÑA
UNITED KINGDOM
www.maxi-cosi.com
Morion i-Size
100-150cm
3,5-12 Y
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
EN
Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that
you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant,
il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d'emploi et de respecter les instructions.
DE
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf. Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Babys ist es
wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop. Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het
essentieel de volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è
molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
SV
Gratulerar Dig Till Ditt Köp. För att din baby ska få ett maximalt skydd och en optimal komfort är det viktigt
att läsa hela bruksanvisningen noga och att följa anvisningarna.
DA
Tillykke med dit indkøb. For maksimal beskyttelse og bekvemmelighed for dit barn er det væsentligt, at du
gennemlæser hele brugervejledningen omhyggeligt og følger alle instruktioner.
FI
Onnittelemme hankintaasi. Maksimaalisen suojan ja mukavuuden saamiseksi lapsellesi on tärkeää, että luet
läpi koko käsikirjan huolellisesti ja seuraat kaikkia ohjeita.
PL
Gratulujemy zakupu. Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
NO
Gratulerer med ditt kjøp. For maksimal beskyttelse og komfort for barnet ditt, er det viktig at du leser
gjennom hele bruksanvisningen nøye og følger alle anvisningene.
RU
Поздравляем Вас с покупкой. Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно
прочитать всю инструкцию и следовали всем рекомендациям.
TR
atın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz. Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için,
tüm kılavuzu dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır.
I
I
2
Morion i-Size
Maxi-Cosi

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dorel Maxi-Cosi Morion i-Size

  • Página 1 DOREL HISPANIA S.A.U. DOREL UK Ltd. Edificio Barcelona Moda Centre DOREL POLSKA Sp. z o.o. Onnittelemme hankintaasi. Maksimaalisen suojan ja mukavuuden saamiseksi lapsellesi on tärkeää, että luet 2nd Floor, Building 4 Ronda Maiols, 1 Innowacyjna 8 läpi koko käsikirjan huolellisesti ja seuraat kaikkia ohjeita.
  • Página 2 Index ISOFIX Non-contractual photos Photos non contractuelles Fotos nicht bindend Niet-contractuele foto’s Foto non contrattuali Bilderna kan avvika från den faktiska produkten Ikke-kontraktlige billeder Kuvat eivät ole sitovia Użyte zdjęcia służą tylko do prezentacji jako przykład Bilder kan avvike fra det faktiske produkt Фотография...
  • Página 3 Čestitamo vam na kupnji. Da biste djetetu zajamčili maksimalnu zaštitu i udobnost, morate pažljivo pročitati cijeli priručnik i slijediti sve upute. Blahoželáme k nákupu. Aby vaše dieťa malo maximálnu ochranu a pohodlie, je potrebné prečítať si pozorne celú príručku a dodržiavať všetky pokyny. Поздравления...
  • Página 4 Position of your car seat: forward facing. Le siège auto Maxi-Cosi Morion i-Size est agréé selon la dernière norme de sécurité européenne (ECE R129/03) et convient aux enfants de 100 à 150 cm (à partir d’environ 3 ans ½ et jusqu’à 12 ans).
  • Página 5 100 do 135 cm. Fotelik z podstawką podwyższającą z 135 do 150 cm, specyficzny dla pojazdu. Pozycja fotelika: przodem do kierunku jazdy. Maxi-Cosi Morion i-Size har blitt godkjent i henhold til de siste europeiske sikkerhetsstandarder (ECE R129/03) og egner seg for barn fra 100 til 150 cm (fra ca. 3,5 til 12 år).
  • Página 6 Maxi-Cosi Morion i-Size en son Avrupa güvenlik standartlarına (ECE R129/03) uygun olarak onaylanmıştır ve 100 cm - 150 cm (yaklaşık 3,5 - 12 yaş arası) arasındaki çocuklar için uygundur. Araç koltuğunuzun kategorisi: i-Size oto koltuğu yükseltici: 100 cm - 135 cm arası. Oto koltuğu yükseltici: 135 cm - 150 cm arası.
  • Página 7 Θέση του καθίσματος αυτοκινήτου σας: πρόσωπο στραμμένο προς τα εμπρός. Scaunul Maxi-Cosi Morion i-Size a fost aprobat în conformitate cu cele mai recente standarde euro- pene de siguranță (ECE R129/03) și este destinat copiilor de la 100 până la 150 cm. (de la aproximativ 3.5 până...
  • Página 8 135 până la 150 cm. Poziția scaunului dvs. auto: cu fața spre direcția de mers. ‫) وهو مالئم لألطفال من‬ECE R129/03( ‫ وفقا آلخر معايير السالمة األوروبية‬Maxi-Cosi Morion i-Size ‫تم اعتماد الـ‬ .)‫001 إلى 051 سم (من 5.3 تقريبا إلى 21 سنة‬...
  • Página 9 ISOFIX This child restraint is classified for “i-Size & Specific Vehicle” use and is suitable for fixing into the seat positions shown: IMPORTANT: For a complete list of cars, please visit www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Ce dispositif de retenue pour enfants appartient à la catégorie “i-Size &...
  • Página 10 ISOFIX Tämä lapsen rajoitinlaite on luokiteltu “i-Size & ajoneuvokohtaiseen” käyttöön ja sopii kiinnitettäväksi seuraaviin istuinasentoihin: TÄRKEÄÄ: Täydellinen lista autoista on nähtävissä osoitteessa www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Fotelik został zaklasyfikowany do użytku zgodnie z normą „i-Size i specyficzny dla pojazdu”, i można go montować na pokazanych pozycjach fotela: WAŻNE: Pełną...
  • Página 11 ISOFIX DÔLEŽITÉ: Úplný zoznam automobilov nájdete na www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Това приспособление за обезопасяване на деца е класифицирано за употреба в “i-Size & Specific Vehicle” и е подходящо за фиксиране в следните показани позиции: ВАЖНО: За пълен списък на автомобилите посетете www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Це...
  • Página 12 ISOFIX Το παρόν σύστημα συγκράτησης έχει ταξινομηθεί για χρήση σε “i-Size & Ειδικά Οχήματα” και είναι κατάλληλο για τοποθέτηση στις αναγραφόμενες θέσεις ρύθμισης καθίσματος: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για τον πλήρη κατάλογο των αυτοκινήτων, παρακαλούμε επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Acest sistem de siguranță pentru copii este clasificat pentru utilizarea "i-Size & Vehicul Specific" și este potrivit pentru fixarea în pozițiile prezentate: IMPORTANT: Pentru lista completă...
  • Página 13 INSTRUCTIONS FOR USE UPUTSTVO ZA UPORABU MODE D’EMPLOI INŠTRUKCIE NA POUŽITIE ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА GEBRAUCHSANWEISUNG ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI D’USO HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ANVÄNDARINSTUKTIONER NAVODILA ZA UPORABO BRUGSANVISNING KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET INSTRUKCE K POUŽITÍ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE BRUKSANVISNING ‫تعليمات...
  • Página 14: El Με Ζώνη + Isofix

    ISOFIX BG С колани + ISOFIX EN Belted + ISOFIX UK Пристебнутий ременем FR Ceinturé + ISOFIX безпеки + ISOFIX DE Gurtinstallation + ISOFIX NL Met autogordel + ISOFIX HU Bekötve + ISOFIX IT Con cintura + ISOFIX SL S pasom + ISOFIX SV Bältad + ISOFIX ET Turvavööga kinnitatud + ISOFIX DA Fastspændt + ISOFIX...
  • Página 15 ISOFIX Press! Push! ③ Maxi-Cosi Morion i-Size...
  • Página 16 ISOFIX Click! Click! Click! Push! Morion i-Size Maxi-Cosi...
  • Página 17 ISOFIX Click! Pull! Pull! Maxi-Cosi Morion i-Size...
  • Página 18 ISOFIX Click! Press! Pull! Morion i-Size Maxi-Cosi...
  • Página 19 BG С колани EN Belted UK Пристебнутий FR Ceinturé ременем безпеки DE Gurtinstallation NL Met autogordel HU Bekötve IT Con cintura SL S pasom SV Bältad ET Turvavööga kinnitatud DA Fastspændt CZ S pásem EL Με ζώνη FI Vyö kiinnitettynä PL Zapinanie pasami RO Copilul trebuie fixat cu NO Bruk belte...
  • Página 20 Click! Pull! Morion i-Size Maxi-Cosi...
  • Página 21 BG Монтиран продукт EN Child installation за деца FR Installation de l’enfant UK Розміщення дитини DE Anschnallen des Kindes NL Plaatsen van het kind HU Gyermek behelyezése IT Accomodare il bambino SL Namestitev otroka SV Placera barnet ET Lapse paigutamine DA Barneinstallation CZ Umístění...
  • Página 22 Morion i-Size Maxi-Cosi...
  • Página 23 Maxi-Cosi Morion i-Size...
  • Página 24 MAX ! Pull! Press! Morion i-Size Maxi-Cosi...
  • Página 25 BG Почистване EN Washing UK Прання FR Lavage DE Reinigung HU Mosás NL Reinigen SL Pranje IT Lavaggio ET Pesemine SV Tvättråd CZ Praní EL Πλύσιμο DA Vask FI Pesu RO Spălare ‫غسل‬ PL Czyszczenie NO Rengjøring ES Lavado RU Чистка LT Plovimas TR Yıkama HR Pranje...
  • Página 26 Pull! Pull! Pull! Morion i-Size Maxi-Cosi...
  • Página 27 Pull! Pull! Pull! Maxi-Cosi Morion i-Size...
  • Página 28 eodmU Morion i-Size Maxi-Cosi...
  • Página 29: Maintenance Instructions

    General instructions Maxi-Cosi Morion i-Size 1. The car seat is for car use only. • The Maxi-Cosi Morion i-Size must only be installed in 2. The car seat is developed for an intensive use of the car in a forward-facing position.
  • Página 30: Instructions De Sécurité

    3. Retirez l’appuie-tête du siège de la voiture si celui-ci *Nous vous recommandons de toujours utiliser votre entrave le réglage de la têtière du siège auto. Maxi-Cosi Morion i-Size avec ses connecteurs ISOFIX si 4. Veillez à remettre l’appuie-tête de la banquette votre véhicle en est équipé.
  • Página 31 Bedienungsanleitungen 3. Entfernen Sie die Kopfstütze des Sitzes, wenn diese den korrekten Einbau oder die korrekte Nutzung des *Wir empfehlen Ihnen, Ihren Maxi-Cosi Morion i-Size Kinderautositzes beeinträchtigt. grundsätzlich mit den ISOFIX-Rastarmen einzusetzen, 4. Vergessen Sie nicht, die Kopfstütze der Rückbank wieder einzubauen, wenn Sie den Kinderautositz nicht wenn Ihr Fahrzezug damit ausgestattet ist.
  • Página 32 3. Verwijder de hoofdsteun van de stoel van de auto als deze in de weg zit bij het afstellen van de hoofdsteun van het autostoeltje. * We raden aan uw Maxi-Cosi Morion i-Size 4. Vergeet niet om de hoofdsteun van de achterbank steeds te gebruiken met de ISOFIX-aansluitingen van uw auto weer terug te plaatsen als u het wanneer uw voertuig hiermee uitgerust is.
  • Página 33: Istruzioni Di Sicurezza

    2. Il seggiolino auto è stato sviluppato per un uso AVVERTENZA: intensivo di circa 10 anni. • Posizionate il seggiolino auto Maxi-Cosi Morion i-Size 3. Si consiglia di ispezionare regolarmente le parti unicamente nel senso di marcia, in auto. in polistirene espanso (EPS) alla ricerca di eventuali danni.
  • Página 34 SÄKERHET VARNING: Allmänt om bilbarnstolen Maxi-Cosi Morion i-Size • Bilbarnstolen Maxi-Cosi Morion i-Size måste 1. Bilbarnstolen ska endast användas i bilen. installeras framåtvänd i bilen. 2. Bilbarnstolen är utvecklad för intensiv användning i Nar barnet sitter i bilbarnstolen Maxi-Cosi ca 10 år.
  • Página 35 1. Autostolen er kun til brug i en bil. Dit barn i Maxi-Cosi Morion i-Size 2. Autostolen er udviklet til intensiv brug i en periode 1. Sørg for, at nakkestøtten er indstillet til den rigtige på ca. 10 ar.
  • Página 36 TURVALLISUUS VAROITUS: Maxi-Cosi Morion i-Sizein yleisohjeet • Maxi-Cosi Morion i-Size on asennettava autoon vain 1. Turvaistuin on tarkoitettu vain autokäyttöön. asentoon, jossa kasvot ovat ajosuuntaan päin. 2. Turvaistuin on kehitetty noin 10 vuoden intensiivistä Lapsesi Maxi-Cosi Morion i-Sizeissä...
  • Página 37: Instrukcje Bezpieczeństwa

    A - Zagłówek sprzedawcą lub producentem. B - Pokrowiec Maxi-Cosi Morion i-Size w samochodzie C – Prowadnice pasa naramiennego 1. Po zakupieniu fotelika należy go zamontować w D – Prowadnice pasa biodrowego samochodzie. W przypadku problemów z montażem E –...
  • Página 38 SIKKERHET ADVARSEL: Generelle anvisninger for Maxi-Cosi Morion • Maxi-Cosi Morion i-Size må kun installeres i bilen i i-Size en forovervendt posisjon. 1. Bilsetet er kun for bruk i bil. 2. Bilsetet er utviklet for intensiv bruk på om lag 10 år.
  • Página 39 использования в автомобиле. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 2. Автомобильное кресло разработано для интенсивного использования около 10 лет. • Maxi-Cosi Morion i-Size должно быть установлено 3. Мы советуем регулярно проверять части из в автомобиле только в положении лицом вперед. пенополистирола (EPS) на предмет повреждений.
  • Página 40 Genel talimatlar Maxi-Cosi Morion i-Size UYARI: 1. Çocuk oto güvenlik koltuğu sadece arabada kullanım içindir. • Maxi-Cosi Morion i-Size araca sadece ileri bakacak 2. Çocuk oto güvenlik koltuğu, yaklaşık 10 yıllık yoğun konumda yerleştirilmelidir. kullanım için geliştirilmiştir. 3. Genleştirilmiş polistiren (EPS) parçaların hasar Bakım talimatları...
  • Página 41: Upute Za Održavanje

    ISOFIXOM. kako bi se osigurala optimalna sigurnost. SIGURNOST UPOZORENJE: Opće upute za Maxi-Cosi Morion i-Size • Maxi-Cosi Morion i-Size se smije instalirati u 1. Autosjedalica namijenjena je za korištenje isključivo automobil isključivo u položaju okrenutom prema u automobilu. naprijed.
  • Página 42 UPOZORNENIE: 1. Detská autosedačka je určená len na použitie v aute. • Autosedačka Maxi-Cosi Morion i-Size musí byť v aute 2. Detská sedačka do auta bola vyvinutá tak, aby ju bolo možné intenzívne používať približne 10 rokov. obrátená smerom dopredu.
  • Página 43 1. Столчето за кола е предназначено само за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: употреба в автомобил. 2. Столчето за кола е разработено за интензивна • Maxi-Cosi Morion i-Size трябва да се монтира в употреба в продължение на приблизително 10 колата единствено в обърната напред позиция. години.
  • Página 44 3. Зніміть підголівник з сидіння автомобіля, якщо він заважає регулюванню підголівника *Ми рекомендуємо вам завжди використовувати автомобільного крісла до необхідної висоти. Maxi-Cosi Morion i-Size з кліпсами ISOFIX, якщо 4. Не забудьте повернути підголівник заднього ваш автомобіль оснащений ними. сидіння автомобіля на місце після зняття...
  • Página 45 1. Az autós gyerekülés kizárólag járműben való használatra alkalmas. FIGYELMEZTETÉS: 2. Az autós gyerekülést kb. 10 év intenzív használatra • A Maxi-Cosi Morion i-Size termék a járműbe kizárólag terveztük. előre néző helyzetben szerelhető be. 3. Javasoljuk, hogy az expandált polisztirol hab (EPS) alkatrészeket rendszeresen ellenőrizze az...
  • Página 46: Navodila Za Vzdrževanje

    Splošna navodila za uporabo sedeža Maxi-Cosi OPOZORILO: Morion i-Size 1. Avtomobilski sedež je namenjen samo za uporabo v • Sedež Maxi-Cosi Morion i-Size mora biti nameščen le v avtomobilu. avtomobilu v smeri vožnje naprej. 2. Avtomobilski sedež je bil razvit za intenzivno uporabo Vaš...
  • Página 47 OHUTUS tagab optimaalse turvalisuse. Turvatooli Maxi-Cosi Morion i-Size HOIATUS! üldsuunised • Turvatool Maxi-Cosi Morion i-Size tuleb paigaldada 1. See turvatool on mõeldud ainult autos autosse ainult näoga sõidusuunas asendisse. kasutamiseks. 2. See turvatool on loodud intensiivseks kasutamiseks Teie laps turvatoolis Maxi-Cosi Morion i-Size umbes 10 aasta jooksul.
  • Página 48 1. Dětská sedačka do auta je určena pouze pro používání UPOZORNĚNÍ: v autě. 2. Dětská sedačka do auta byla vyvinuta pro intenzivní • Sedačku Maxi-Cosi Morion i-Size lze instalovat do používání po dobu přibližně 10 let. automobilu pouze ve směru jízdy. 3. Doporučujeme pravidelně kontrolovat, zda nejsou Vaše dítě...
  • Página 49 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 2. Το κάθισμα αυτοκινήτου έχει σχεδιαστεί για διαρκή χρήση περίπου 10 ετών. • Το Maxi-Cosi Morion i-Size πρέπει να είναι 3. Συνιστούμε να ελέγχετε τακτικά τα εκτεινόμενα μέρη εγκατεστημένο μόνο σε καθίσματα με το πρόσωπο στραμμένο προς τα εμπρός.
  • Página 50 împiedică la reglarea tetierei scaunului auto la *Vă recomandăm să utilizați întotdeauna scaunul înălțimea dorită. dvs. Maxi-Cosi Morion i-Size cu conectorii ISOFIX 4. Nu uitați să montați la loc tetiera scaunului din atunci când vehiculul dvs. este echipat cu acesta.
  • Página 51 ‫3. قم بإزالة مسند الرأس الخاص بمقعد السيارة إذا ما حال دون‬ ‫قيامك بضبط مسند الرأس الخاص بمقعد السيارة وف ق ً ا لالرتفاع‬ Maxi-Cosi Morion i-Size ‫*ننصحك بأن تستخدم دائما الـ‬ .‫المرغوب‬ ‫ عندما تكون سيارتك مجهزة‬ISOFIX ‫الخاص بك مع موصالت‬...
  • Página 52: Mantenimiento

    La silla de auto Maxi-Cosi Morion i-Size en el A - Cabezal coche B - Funda 1. Depois da aquisição, instale a cadeira no seu veículo. C – Guias do cinto diagonal Se encontrar problemas com a instalação, contacte D – Guias do cinto subabdominal imediatamente o seu distribuidor (antes da utilização).
  • Página 53: Techninės Priežiūros Instrukcijos

    1. Automobilinė kėdutė yra skirta naudoti tik ĮSPĖJIMAS.: automobilyje. 2. Automobilinė kėdutė yra sukurta intensyviai naudoti • Maxi-Cosi Morion i-Size“ turi būti įrengta automobilyje maždaug 10 metų. atsukta veidu į priekį. 3. Rekomenduojame reguliariai tikrinti polistireninio Jūsų vaikas „Maxi-Cosi Morion i-Size“...
  • Página 54 Morion i-Size Maxi-Cosi...

Tabla de contenido