Página 4
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- DEUTSCH NEDERLANDS SICHERHEIT UND INFORMATIONEN 23 INFORMATIE EN VEILIGHEID STROMVERSORGUNG STROOMTOEVOER AUF EINEN BLICK OVERZICHT RADIO-BETRIEB 25 RADIOMODUS ENGLISH POLSKI SAFETY AND INFORMATION 26 BEZPIECZEŃSTWO I INFORMACJE POWER SUPPLY 27 ZASILANIE ELEKTRYCZNE OVERVIEW PRZEGLĄD 10 RADIO MODE 28 TRYB RADIA...
SICHERHEITUNDINFORMATIONEN ----------------------------------- TechnischeDaten Dieses Gerät ist für die Wiedergabe von Ton- signalen bestimmt. Jede andere Verwendung Dieses Gerät ist funkentstört ent- ist ausdrücklich ausgeschlossen. sprechend den geltenden EU- Richtlinien. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit (Tropf- Dieses Produkt erfüllt die europä- und Spritzwasser).
Página 6
STROMVERSORGUNG -------------------------------------------------------------------------------------- Netz-Betrieb Batterie-Betrieb Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (an der Sie können das Gerät auch mit handelsüblichen Unterseite des Gerätes) angegebene Netzspan- Batterien (nicht mitgeliefert) betreiben. In diesem nung mit der örtlichen Netzspannung überein- Fall müssen Sie unbedingt das Netzkabel ziehen. stimmt.
AUFEINENBLICK - -------------------------------------------------------------------------------------------------------- Die Abbildungen des Gerätes finden Sie auf Seite 3. BedienelementeandenSeiten BedienelementeanderOberseite +VOLUME– ON/OFF Ändert die Lautstärke. Schaltet das Gerät ein und aus. " Zum Einstellen des Klanges. FMMWLW Wellenbereichsschalter: schaltet zwischen den Wellenbereichen Buchse für Ohrhörer FM (UKW), MW (Mittelwelle) (3,5mm Stereo-Stecker);...
Página 8
SAFETYANDINFORMATION ---------------------------------------------------------------- Technicaldata This device is designed for the playback of au- - dio signals. This device is noise-suppressed Any other use is expressly prohibited. according to the applicable EU directives. This product fulfils the Make sure the device is protected from drip- European directives 2004/108/ ping or splashing water.
POWERSUPPLY --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Mainsoperation Batteryoperation Check that the mains voltage on the type plate You can also operate the device using standard (on the bottom of the device) corresponds to your batteries (not supplied). In this case, you must dis- local mains supply. If this is not the case, contact connect the mains power cable.
OVERVIEW --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- See the figure on page 3. Controlsontheside Controlsonthetop +VOLUME– ON/OFF Adjusts the volume. Switches the device on and off. " FMMWLW Waveband switch: switches Adjusts the tone. between the wavebands FM Earphone socket (3.5 mm (UKW), MW (medium wave) stereo plug).
INFORMATIONSRELATIVESALASECURITE ----------- Donnéestechniques Cet appareil est conçu pour la lecture de si- gnaux audio. Son utilisation à d'autres fins est appareil antiparasité formellement interdite. conformément aux directives euro- péennes en vigueur. Ce produit est Assurez-vous que l'appareil est protégé contre conforme aux directives euro- les projections d'eau.
ALIMENTATIONELECTRIQUE - --------------------------------------------------------------- Fonctionnementsursecteur Fonctionnementsurpiles Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la Vous pouvez également faire fonctionner l'ap- plaque signalétique (apposée sur la face infé- pareil à l'aide de piles standard (non fournies). rieure de l’appareil) correspond à la tension sec- Dans ce cas, vous devez déconnecter le câble teur locale.
APERCU -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Voir le schéma en page 3. Commandessurlafacesupérieure Commandessurlescôtés ON/OFF Active ou désactive l'appareil. +VOLUME– Ajuste le volume. FMMWLW Sélecteur de bande de fré- " Règle la tonalité. quence : Permet de basculer Prise casque (ø fiche stéréo de entre les bandes de fréquences 3,5 mm).
SICUREZZAEINFORMAZIONI - ---------------------------------------------------------- Datitecnici Questo dispositivo è ideato per la riproduzione dei segnali audio. Questo dispositivo rispetta le di- Ogni altro uso è espressamente proibito. rettive UE applicabili in materia di riduzione del rumore. Questo Assicurarsi che il dispositivo sia protetto da prodotto è...
ALIMENTAZIONE ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- Funzionamentoelettrico Funzionamentoabatteria Controllare che la tensione di rete sull'etichetta in- Il dispositivo può anche essere utilizzato con bat- formativa (sul fondo del dispositivo) corrisponda terie standard (non in dotazione). In questo caso, alla tensione di rete locale. Se non è così, consul- bisogna scollegare il cavo dalla rete.
PANORAMICA - ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Vedere la figura a pagina 3. Comandisuperiori Comandilaterali ON/OFF Accende o spegne il dispositivo. +VOLUME– Regola il volume. FMMWLW Interruttore gamma d’onda: " Regola il tono. passa tra le gamme d’onda FM Presa auricolari (ø spina stereo (UKW), MW (onda media) e 3,5 mm).
ИНФОРМАЦИЯПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ Техническиеданные Данное устройство предназначено для вос- произведения звуковых сигналов. Другие спо- Для данного устройства харак- собы применения категорически запрещены. терен низкий уровень шума, что соответствует действующим ди- Убедитесь, что устройство защищено от попа- рективам ЕС. Данное изделие со- дания...
Página 18
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ ------------------------------------------------------------------------------------------------ Работаотэлектросети Работаотбатареек Убедитесь, что напряжение электропитания, Устройство также может работать от стандарт- указанное на паспортной табличке (с нижней ных батареек (не входят в комплект поставки). стороны изделия), соответствует напряжению В этом случае отсоедините сетевой шнур пи- местной электросети. В противном случае об- тания.
Página 19
ОБЗОРW ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- См. рисунок на стр. 3. Элементыуправлениянабоковой Элементыуправлениясверхней стороне стороны +VOLUME– Регулирует громкость. ON/OFF Включает и выключает устрой- ство. " Регулирует звук. FMMWLW Переключатель волнового диа- Гнездо наушников (ø 3,5-мм пазона: переключение между стереоштекер). волновыми диапазонами FM Воспроизведение в монорежи- (УКВ), MW (средние...
SEGURIDADEINFORMACIÓN ----------------------------------------------------------- Datostécnicos Este aparato se ha diseñado para la reproduc- ción de señales de audio. Este dispositivo es conforme a las Queda expresamente prohibido cualquier otro directivas de la UE sobre supre- uso. sión de ruidos. Este producto es conforme a la directivas euro- Asegúrese de que el aparato esté...
ALIMENTACIÓN - -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Funcionamientoconectadoala Funcionamientoconpilas redeléctrica El aparato también puede operar con pilas están- dar (no suministradas). Para ello, deberá desco- Compruebe si la tensión de la red que se indica nectar el cable de alimentación de la red. en la placa de datos (situada en la parte inferior del aparato) coincide con la tensión de la red Abra la tapa del compartimento de las pilas...
VISIÓNGENERAL - -------------------------------------------------------------------------------------------------------- Vea la figura de la pág. 3. Controleslaterales Controlesenlapartesuperior +VOLUME– Permite ajustar el volumen. ON/OFF Enciende o apaga el aparato. " Permite ajustar el tono. FMMWLW Conmutador de bandas de fre- cuencias: permite alternar entre Toma de auriculares (ø...
Página 23
INFORMATIEENVEILIGHEID - ----------------------------------------------------------------- Technischegegevens Dit apparaat is bestemd voor de weergave van geluidssignalen. Het geluid van dit toestel wordt Elk ander gebruik is uitdrukkelijk verboden. gedempt volgens de van toepas- sing zijnde EU-richtlijnen. Dit pro- Zorg ervoor dat het apparaat beschermd is te- duct voldoet aan de Europese gen druppelen en spatten van water.
STROOMTOEVOER - ---------------------------------------------------------------------------------------------------- Aansluitenophetstroomnet Batterijwerking Controleer of de vermelde netspanning op het U kunt het apparaat ook gebruiken met stan- typeplaatje (aan de onderkant van het apparaat) daard batterijen (niet meegeleverd). In dit geval overeenstemt met de plaatselijke netspanning. Is dient u het netsnoer af te sluiten.
Página 25
OVERZICHT ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Zie de afbeelding op pagina 3. Bedieningselementenaandezijkan- Bedieningselementenaandeboven- zijde +VOLUME– ON/OFF Schakelt het toestel in of uit. Past het volume aan. FMMWLW " Past de toon aan. Golflengteschakelaar: scha- kelt tussen de golflengtes FM Hoofdtelefoonaansluiting (UKW), MW (middengolf) en (ø...
BEZPIECZEŃSTWOIINFORMACJE -------------------------------------------- Danetechniczne Urządzenie to przeznaczone jest do odtwa- rzania dźwięku. Urządzenie to pracuje bez zakłó- Wszelkie inne zastosowanie jest zabronione. ceń radiowych zgodnie z obo- wiązującymi dyrektywami UE. Upewnij się, że aparat jest zabezpieczony Produkt ten spełnia wymagania przed kapaniem jej rozpryskami wody. dyrektyw europejskich 2004/108/WE,...
ZASILANIEELEKTRYCZNE --------------------------------------------------------------------------- Zasilaniezsieci Zasilaniezbaterii Prosimy sprawdzić, czy napięcie sieciowe poda- Aparat może także być zasilany z baterii (nie do- ne na tabliczce znamionowej (na spodzie urzą- starczanych przy zakupie). W takim przypadku dzenia) odpowiada stosowanemu na miejscu odłączyć przewód zasilający. napięciu sieci zasilania.
PRZEGLĄD ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Patrz rysunek na str. 3. Elementyobsługizbokuaparatu Elementyobsługinagórnejobudowie +VOLUME– ON/OFF Reguluje głośność. Załącza i wyłącza urządzenie. " FMMWLW Przełącznik zakresów fal: prze- Reguluje ton. łącza pomiędzy zakresami fal Gniazdo słuchawkowe (do wty- FM (UKF), MW (średnie) i LW czek stereoø...
Página 29
SIKKERHEDOGINFORMATION ----------------------------------------------------- Tekniskedata Dette apparat er beregnet til afspilning af audiosignaler. Dette apparat er støjdæmpet i hen- Enhver anden anvendelse er på det strengeste hold til de gældende EU direktiver. forbudt. Dette produkt overholder de euro- pæiske direktiver 2004/108/EC, Sørg for at apparatet er beskyttet mod vand- 2006/95/EC og 2009/125/EC.
Página 30
STRØMFORSYNING - -------------------------------------------------------------------------------------------- Lysnettetsdrift Batteridrift Kontroller at forsyningsspændingen på typeskiltet Du kan også køre apparatet ved brug af stan- (nederst på apparatet) svarer til den lokale forsy- dardbatterier (ikke medleveret). I det tilfælde skal ningsspænding. Hvis det ikke er tilfældet, skal du du afbryde netledningen.
Página 31
OVERSIGTW ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Se tegningen på side 3. Betjeningerpåsiden Betjeningerøverst +VOLUME– ON/OFF Justerer lydstyrken. Tænder og slukker for apparatet. " FMMWLW Skift af frekvensbånd: skifter Indstiller tonen. mellem frekvensbåndene FM Øretelefon stik (ø 3,5 mm ste- (UKW) og LW (langbølger). reo stik).
SÄKERHETOCHINFORMATION ----------------------------------------------------- Tekniskadata Den här enheten är avsedd för uppspelning av ljudsignaler. Den här enheten följer gällande All annan användning är uttryckligen förbju- EU-direktiv gällande brus. Den den. här produkten följer de europeis- ka direktiven 2004/108/EC, Se till att enheten är skyddad från dropp och 2006/95/EC och 2009/125/EC.
Página 33
STRÖMFÖRSÖRJNING ------------------------------------------------------------------------------------ Ström Batterianvändning Kontrollera att volttalet på typplattan (på enhe- Du kan även använda enheten med standardbat- tens undersida) överensstämmer med den lokala terier (medföljer ej). I så fall måste du koppla från strömförsörjningen. Om så inte är fallet ska du huvudströmkabeln.
Página 34
ÖVERSIKT ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Se bilden på sidan 3. Kontrollerpåovansidan Kontrollerpåsidan ON/OFF Slår på och av enheten. +VOLUME– Justerar volymen. FMMWLW Vågbandsväxlare: växlar mellan " Justera tonen. vågbanden FM (UKW), MW Hörlursuttag (ø 3,5 mm stereo- (mellanvåg) och LW (långvåg). kontakt). ANTENNA Teleskopisk antenn.
Página 35
TURVALLISUUSJATIEDOT - -------------------------------------------------------------------------- Teknisettiedot Tämä laite on tarkoitettu audiosignaalien tois- toon.. Muuntyyppinen käyttö ei ole sallittua. Tämä laitteen äänilähde on rajoi- tettu voimassa olevien EY-direktii- Varmista, että laite on suojattu vesipisaroilta ja vien mukaisesti. Tämä tuote vas- roiskeilta. taa eurooppalaisia direktiivejä: Älä...
Página 36
VIRTALÄHDE --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Jännite Paristokäyttö Tarkasta, että tyyppikilvessä (laitteen pohjassa) Voit myös käyttää laitetta tavallisilla paristoilla (ei oleva jännite vastaa paikallista jännitettä. Mikäli mukana). Irrota siinä tapauksessa virtajohto pis- ei, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi. torasiasta. Aseta toimitukseen kuuluva virtajohto laitteen Avaa pariston lokero painamalla merkittyä »AC...
Página 37
YLEISKATSAUS - ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Katso kuva sivulla 3. Ohjaimetlaitteensivuilla Ohjaimetlaitteenpäällä +VOLUME– ON/OFF Säätää äänenvoimakkuutta. Kytkee laitteen päälle tai pois päältä. " Säätää sävyn. FMMWLW Aaltoalueen kytkin: vaihtaa Kuulokeliitäntä (ø 3,5 mm ste- aaltoalueiden FM (UKW), MW reoliitin). (keskiaalto) ja LW (pitkäaalto) Monotoisto kuulokkeiden kautta.
GÜVENLİKVEBİLGİLER ------------------------------------------------------------------------------------ Teknikveriler Bu cihaz ses sinyallerinin çalınması için tasar- lanmıştır. Bunun dışında bir amaçla kullanılma- Bu cihaz yürürlükteki AB direktifleri- sına kesinlikle izin verilmez. ne göre parazit bastırma sistemine Cihazın damlayan veya sıçrayan sudan korun- sahip cihazdır. ürün masını sağlayın. 2004/108/EC, 2006/95/EC ve 2009/125/EC, AB direktiflerinde belirtilen ge- Cihazın üzerine vazo gibi eşyaları...
GÜVENLİKVEBİLGİLER ------------------------------------------------------------------------------------ AmbalajİçinUyarı! AEEEYönetmeliğineUyumve Ulusal Çevre Mevzuatımız gereği AtıkÜrününEldenÇıkarılması Ambalajlar, geri dönüştürülebilir Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik malzemelerden üretilmiştir. Ambalaj- Bakanlığı tarafından yayımlanan ların normal ev çöpüne atılmaması, “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşya- yerel otoritenin belirttiği ambalaj ların Kontrolü Yönetmeliği”nde toplama noktalarına atılması...
Página 40
GÜÇKAYNAĞI ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Şebekeelektriğiilekullanım Pililekullanım Tip plakasındaki (cihazın altındaki) şebeke volta- Cihazı aynı zamanda standart piller (cihazla bir- jının kendi yerel şebeke beslemenizle aynı oldu- likte verilmez) kullanarak da çalıştırabilirsiniz. Bu ğundan emin olun. Aynı değilse yetkili satıcınıza durumda elektrik kablosunu fişten çekmelisiniz. danışın.
Garanti belgesi üzerinde tahrifat yapıldığı, ürün üzerindeki orijinal seri numarası kaldırıldığı veya tahrif edildiği takdirde bu garanti geçersizdir. Müşteri Hizmetleri: Tüm sorularınız için Grundig Hizmet Merkezi’ni haftanın 7 günü 24 saat aşağıdaki numaradan arayabilirsiniz. Grundig Hizmet Merkezi 444 9 888 (Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından alan kodu çevirmeden *)
Página 43
GARANTİ BELGESİ Grundig Taşınabilir Radyo’nun, kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Grundig’in yetkili kıldığı Servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla, bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı...