Página 2
GRUNDIG Kundenberatungszentrum Haben Sie Fragen? Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr Unser Kundenberatungszentrum steht Deutschland: 0180 / 523 18 80 * Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00 Österreich: 0820 / 220 33 22 ** Uhr zur Verfügung.
Página 3
MUSIC 81 _______________________________________________________________ DISPLAY ALARM TIME SEARCH MEMO PRESET 1/6 ... 5/10 ON/OFF SNOOZE SLEEP ANTENNA AC ~ BATTERIE LOCAL DIST " ! – VOLUME + TUNING...
_________________________________________________________________________________ DEUTSCH 05-13 ENGLISH 14-22 FRANÇAIS 23-31 ITALIANO 32-40 PORTUGUÊS 41-49 ESPAÑOL 50-58 NEDERLANDS 59-67 POLSKI 68-76 DANSK 77-85 SVENSKA 86-94 SUOMI 95-103 TÜRKÇE 104-115...
SICHERHEIT UND INFORMATIONEN __________________ Nur durch Ziehen des Netzadapters ist das Dieses Gerät ist für die Wiedergabe von Ton- Gerät vollständig vom Stromnetz getrennt. signalen bestimmt. Jede andere Verwendung ist ausdrücklich ausgeschlossen. Entsorgung von Altgeräten: Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU- (Tropf- und Spritzwasser).
EU- Richtlinien. Dieses Produkt erfüllt die europäischen Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/EC und 2011/65/ Den genauen Wortlaut der Konformitätserklärung (DOC) finden Sie auf der GRUNDIG Homepage www.grundig.com/downloads/doc. Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. Spannungsversorgung: 230 V ~ , 50/60Hz Max.
AUF EINEN BLICK __________________________________________________ Die Abbildung des Gerätes finden Sie auf ANTENNA Seite 3. Teleskopantenne für den FM- und SW- Emp- fang. DISPLAY DIST. LOCAL ● ● Zum Anzeigen der Uhr- und Weckzeit. Schaltet im Kurzwellenbereich zwischen Schaltet während des Radio-Betriebes Fern- und Nahempfang um.
Página 8
STROMVERSORGUNG _________________________________________ Netz-Betrieb Hinweise: Setzen Sie die Batterien keiner extremen Hinweis: Hitze wie z.B. durch Sonneneinstrahlung, Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (an Heizungen, Feuer, etc. aus. der Unterseite des Gerätes) angegebene Entfernen Sie die Batterien, wenn sie ver- Netzspannung mit der örtlichen Netzspan- braucht sind oder wenn Sie das Gerät nung übereinstimmt.
Página 9
» « konstant. und MW und LW und SW) auf den Stations- Für die korrekte Übertragung des RDS-Zeit- tasten 1 bis 10 gespeichert werden. signals kann Grundig nicht garantieren. Gerät mit »ON/OFF« einschalten. Gewünschten Wellenbereich mit Uhrzeit manuell einstellen »...
EINSTELLUNGEN ___________________________________________________ Tastensperre Den Wochentag mit »TUNING« einstellen und mit »TIME« bestätigen. Zum Verriegeln der Tasten »ON/OFF« länger – Anzeige: »24HR« oder »I2HR«. drücken. Das 24 oder 12 Stunden-Format mit – Anzeige: » «. »TUNING« einstellen und mit »TIME« bestä- Zum Entriegeln der Tasten »ON/OFF«...
RADIO-BETRIEB ______________________________________________________ Ein- und ausschalten RDS-Programm-Service Gerät mit »ON/OFF« einschalten. RDS (Radio-Data-System) ist ein Informations- – Zu hören ist unabhängig vom eingestellten system, das zusätzlich von den meisten FM- Wellenbereich stets das zuletzt gewählte Programmen ausgestrahlt wird. Empfängt das Rundfunk-Programm (Last Station Memory). Gerät ein RDS-Programm, erscheinen in der An- zeige der Programmname, z.B.
Página 12
WECK-BETRIEB _______________________________________________________ Wecken mit Signalton Weckzeit kurzzeitig einblenden In eingeschaltetem Zustand kurz »ALARM« Gerät mit »ON/OFF« einschalten. drücken. Wecksignal Signalton (» «) einstellen, dazu – Die Anzeige wechselt von Frequenz oder »ALARM« so oft drücken, bis in der Anzeige Programmname zur eingestellten Weckzeit. »...
WECK-BETRIEB _______________________________________________________ Sleep-Timer-Betrieb Das Gerät verfügt über einen Sleep-Timer, der es während des Radio-Betriebes zu einer vorein- gestellten Zeit ausschaltet. Es lassen sich neun Ausschaltzeiten zwischen 90 und 10 Minuten einstellen. Sleep-Timer einschalten Gerät mit »SLEEP« einschalten. ≤ « und »SLEEP 90«. –...
SAFETY AND INFORMATION _______________________________ Compliance with the WEEE This device is designed for the playback of audio signals. Directive and Disposing of the Any other use is expressly prohibited. Waste Product: Make sure the device is protected from drip- This product complies with EU WEEE Directive ping or splashing water.
European directives 2014/53/ EU, 2009/125/EC and 2011/65/EU. You can find the CE declaration of conformity for the device in the form of a pdf file on the Grundig Homepage www.grundig.com/downloads/doc. The type plate is located on the bottom of the device.
Página 16
OVERVIEW _____________________________________________________________ See the figure on page 3. ANTENNA Telescopic antenna for FM and SW recep- DISPLAY tion. For displaying the time and alarm time. DIST. LOCAL ● ● Switches the display between the station Switches between short-range and long- name, frequency and time while radio range reception.
POWER SUPPLY _____________________________________________________ Mains operation Notes: Do not expose the batteries to extreme heat, Note: caused for example by direct sunlight, heat- Check that the mains voltage on the type ers or fire. plate (on the bottom of the device) corre- Remove the batteries when they are flat or sponds to your local mains supply.
Página 18
1 to 10. the week have been set, » « remains constant. Press »ON/OFF« to switch on the device. Grundig cannot guarantee the correct transmis- sion of the RDS time signal. Press » SW« to select the ●...
SETTINGS ________________________________________________________________ Disabling the buttons Press »TUNING« to set the 24-hour or 12- hour format and press »TIME« to confirm. Press and hold down »ON/OFF« to disable Press »TUNING« to switch on the RDS time the buttons. synchronisation (CT ON) or to switch off (CT –...
RADIO MODE ________________________________________________________ Switching on and off RDS station service Press »ON/OFF« to switch on the device. RDS (Radio Data System) is an information sys- – The most recently selected station is activated tem which is transmitted additionally by most regardless of the set frequency band (Last FM stations.
ALARM MODE _______________________________________________________ Alarm with signal tone Briefly displaying the alarm time With the device switched on, briefly press Press »ON/OFF« to switch on the device. »ALARM«. To set the alarm signal to signal tone (» «), – The display changes from the frequency or press »ALARM«...
ALARM MODE _______________________________________________________ Timer mode The device possesses a sleep timer, which switch- es it off in radio mode at a preset time. It is pos- sible to set nine switch-off times between 90 and 10 minutes. Switching on the sleep timer Press »SLEEP«...
INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE _____ Conformité avec la directive Cet appareil est conçu pour la lecture de signaux audio. Son utilisation à d'autres fins est DEEE et mise au rebut des dé- formellement interdite. chets : Assurez-vous que l'appareil est protégé contre Ce produit est conforme à...
2014/53/EU, 2009/125/EC et 2011/65/EU. La déclaration de conformité CE de l‘appareil est disponible en format PDF à la page d‘accueil de Grundig www.grundig.com/downloads/doc. L'étiquette est apposée sur la face inférieure de l’appareil. Alimentation en courant : 230 V ~ , 50/60 Hz Consommation max : Utilisation <...
Página 25
APERÇU __________________________________________________________________ Voir le schéma en page 3. SLEEP Permet de régler l'arrêt programmé. DISPLAY ANTENNA Permet l'affichage de l'heure et de l'heure Antenne télescopique pour réception FM et de réveil. Bascule l'affichage entre le nom de la sta- tion, la fréquence et l'heure en mode radio. DIST.
ALIMENTATION ELECTRIQUE _______________________________ Fonctionnement sur secteur Remarques : Évitez d'exposer les batteries à une chaleur Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la extrême, provoquée par exemple par la plaque signalétique (apposée sur la face infé- lumière directe du soleil, des appareils de rieure de l’appareil) correspond à...
« demeure constant. de »TUNING«. – Affichage : La fréquence change par inter- Grundig ne garantit pas la transmission correcte valle de 50 kHz (FM), 9 kHz ou 10 kHz du signal horaire RDS. (MW, en fonction de l'interrupteur) par in- tervalle de 1 kHz (LW) ou 5 kHz (SW) ;...
RÉGLAGES ______________________________________________________________ Désactivation des touches Appuyez sur »TUNING« pour régler l'heure, ensuite sur »TIME« pour confirmer. Appuyez et maintenez enfoncé la touche – Affichage : les minutes clignotent. »ON / OFF« pour désactiver les touches. Appuyez sur »TUNING« pour régler les mi- –...
MODE RADIO ________________________________________________________ Mise sous tension et hors Écoute avec des écouteurs tension Branchez les écouteurs (ø 3,5 mm, stéréo) dans la prise jack » « à gauche de l'appa- Appuyez sur »ON/OFF« pour mettre l'appa- reil. reil sous tension. –...
MODE RÉVEIL _________________________________________________________ Réveil par sonnerie L'heure de réveil s'affiche briève- ment Appuyez sur »ON/OFF« pour mettre l'appa- Après avoir éteint l'appareil, appuyez légère- reil sous tension. ment sur »ALARM«. Pour régler le signal de réveil à la tonalité de –...
Página 31
MODE RÉVEIL _________________________________________________________ Mode arrêt programmé L’appareil dispose d’une fonction arrêt program- mé, laquelle éteint automatiquement la radio après écoulement de la durée que vous aurez programmée. Neuf périodes de mise hors ten- sion peuvent être réglées entre 90 et 10 minutes. Activation de l’arrêt programmé...
SICUREZZA E INFORMAZIONI ____________________________ Conformità alla direttiva Questo dispositivo è ideato per la riproduzio- ne dei segnali audio. WEEE e allo smaltimento dei Ogni altro uso è espressamente proibito. rifiuti: Assicurarsi che il dispositivo sia protetto da Questo apparecchio è conforme alla Direttiva gocciolamento o schizzi di acqua.
2011/65/EU. Per avere una copia della Dichiarazione di Con- formità (DICO), inviare la richiesta usando le informazioni di contatto presenti alla pagina www.grundig.com/downloads/doc. L'etichetta con il tipo si trova sul retro del dispositivo. Alimentazione: 230 V ~ , 50/60 Hz Consumo max di alimentazione: In funzionamento <...
Página 34
PANORAMICA _______________________________________________________ Vedere la figura a pagina 3. ANTENNA Antenna telescopica per ricezione FM e DISPLAY Per la visualizzazione di ora e ora della DIST. LOCAL ● ● sveglia. Passa tra ricezione a portata breve e a Il display cambia tra nome stazione, fre- lunga portata.
ALIMENTAZIONE ___________________________________________________ Funzionamento elettrico Note: Non esporre le batterie a calore estremo Controllare che la tensione di rete sull'etichetta provocato per esempio da luce diretta del informativa (sul fondo del dispositivo) corrispon- sole, riscaldatori o fuoco. da alla tensione di rete locale. Se non è così, Rimuovere le batterie quando sono esau- consultare il rivenditore specializzato.
Página 36
« resta fisso. SW« per sele- Premere » ● ● ● ● Grundig non può garantire la trasmissione cor- zionare la lunghezza d'onda. retta del segnale orario RDS. Trovare e sintonizzare la stazione usando »TU- NING«. Impostazione manuale – Display: la frequenza cambia in fasi di 50...
Página 37
IMPOSTAZIONI _____________________________________________________ Disattivazione dei pulsanti Premere »TUNING« per impostare le ore e premere »TIME« per confermare. Tenere premuto »ON/OFF« per disabilitare i – Display: i minuti lampeggiano. pulsanti. Premere »TUNING« per impostare i minuti. E – Display: » «. premere »TIME« per confermare. Tenere premuto »ON/OFF«...
MODALITÀ RADIO ________________________________________________ Accensione e spegnimento Ascolto con gli auricolari Premere »ON/OFF« per accendere il disposi- Inserire la spina degli auricolari (ø 3,5 mm, tivo. stereo) nella presa » « sul lato sinistro del – La stazione selezionata più di recente è atti- dispositivo.
MODALITÀ SVEGLIA _____________________________________________ Sveglia con tono segnale Visualizzazione breve dell'orario della sveglia Premere »ON/OFF« per accendere il disposi- Con il dispositivo acceso, premere brevemente tivo. »ALARM«. Per impostare la sveglia su tono segnale – Il display passa da frequenza o nome stazio- (»...
MODALITÀ SVEGLIA _____________________________________________ Modalità timer Il dispositivo è dotato di un timer di spegnimento che lo spegne in modalità radio all'orario preim- postato. Si possono impostare nove orari di spe- gnimento tra 90 minuti e 10 minuti. Accensione del timer di spegnimento Premere »SLEEP«...
SEGURANÇA E INFORMAÇÕES __________________________ Conformidade com a Este dispositivo foi concebido para a reprodu- ção de sinais de áudio. Directiva WEEE e Eliminação Qualquer outro uso é expressamente proibido. de Resíduos: Certifique-se que o dispositivo está protegido Este produto está em conformidade com a Direc- contra gotas ou salpicos de água.
2014/53/EU, 2009/125/ EC e 2011/65/EU. Pode encontrar a Declaração de Conformidade CE do dispositivo sob a forma de um ficheiro pdf na home page da Grundig www.grundig.com/downloads/doc. A placa de características está localizada no fundo do dispositivo. Alimentação eléctrica: 230 V ~ , 50/60 Hz Consumo máximo de energia:...
VISÃO GERAL ________________________________________________________ Ver a figura na página 3. ANTENNA Antena telescópica para recepção de SW e DISPLAY Para exibir a hora e a hora do alarme. DIST. LOCAL ● ● Comuta o visor entre o nome da estação, a Comuta entre recepção de onda curta e frequência e a hora no modo de rádio.
ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA ___________________________________ Funcionamento por electrici- Notas: Não exponha as pilhas ao calor extremo dade causado, por exemplo, por luz solar direc- Verifique se a voltagem eléctrica na placa de ta, aquecedores ou fogo. características (no fundo do dispositivo) corres- Retire as pilhas quando estiverem gastas ponde ao seu fornecimento eléctrico local.
» « permanece fixo. Procure e sintonize a estação usando A Grundig não garante a transmissão correcta »TUNING«. do sinal da hora RDS. – Visor: a frequência altera-se em intervalos de 50 kHz (FM), 9 kHz , 10 kHz (MW,...
Página 46
AJUSTES _________________________________________________________________ Desactivar os botões Prima »TUNING« para ajustar a hora e pri- ma »TIME« para confirmar. Prima e mantenha premido »ON/OFF« para – Visor: os minutos piscam. desactivar os botões. Prima »TUNING« para ajustar os minutos e – Visor: » «.
MODO DE RÁDIO __________________________________________________ Ligar e desligar Ouvir com auscultadores Prima »ON/OFF« para ligar o dispositivo. Introduza a ficha do auscultador (ø 3,5 mm, – É activada a estação seleccionada mais estéreo) na tomada » « do lado esquerdo recentemente, independente da banda de do dispositivo.
MODO DE ALARME _______________________________________________ Alarme com tom de sinal Exibir brevemente a hora de alarme Com o dispositivo ligado, prima rapidamente Prima »ON/OFF« para ligar o dispositivo. »ALARM«. Para definir o sinal do alarme para tom do – O visor muda da frequência ou nome da es- sinal (»...
MODO DE ALARME _______________________________________________ Modo de temporizador O dispositivo possui um temporizador, que se desliga no modo de rádio numa hora predefini- da. É possível definir nove vezes desligar entre 90 e 10 minutos. Ligar o temporizador Prima »SLEEP« para ligar o dispositivo. ≤...
SEGURIDAD E INFORMACIÓN ___________________________ Este aparato se ha diseñado para la reproduc- La única manera de desconectar comple- ción de señales de audio. tamente el dispositivo de la red eléctrica es Queda expresamente prohibido cualquier otro desenchufarel cable de alimentación. uso.
2009/125/EC 2011/65/EU. Puede encontrar la declaración de conformidad CE para su dispositivo en forma de archivo PDF en la página principal de Grundig www.grundig.com/downloads/doc. La placa de datos se encuentra en la parte infeo - rior de la unidad. Alimentación: 230 V ~ , 50/60 Hz Consumo máximo de potencia:...
INFORMACIÓN GENERAL ____________________________________ Vea la figura de la pág. 3. SLEEP Permite ajustar el temporizador de desco- DISPLAY nexión. Muestra la hora del reloj y del despertador. ANTENNA En el modo de radio, la pantalla muestra Antena telescópica para la sintonización de alternativamente el nombre de la emisora, emisoras FM y OC.
ALIMENTACIÓN _____________________________________________________ Funcionamiento conectado a Notas: No exponga las pilas a temperaturas dema- la red eléctrica siado altas (luz solar directa, calefactores o fuego). Compruebe si la tensión de la red que se indica en la placa de datos (situada en la parte inferior Retire las pilas cuando se hayan agotado del aparato) coincide con la tensión de la red o cuando no vaya a utilizar el aparato du-...
– Visor: muestra los cambios de frecuencia de parpadear. en incrementos de 50 kHz (FM), 9 kHz o 10 kHz (OM, depende del conmutador), Grundig no puede garantizar la correcta emi- 1 kHz (OL) o 5 kHz (OC); sión de la señal horaria RDS. o bien Ajuste manual de la hora del pulse »SEARCH«.
AJUSTES _________________________________________________________________ Nota: Pulse »TUNING« para ajustar los minutos y Si no pulsa ningún botón en 6 segundos, la a continuación pulse »ALARM« para confir- unidad saldrá del modo de configuración. mar. Se guardarán los ajustes cambiados. – Visor: muestra la hora fijada para el des- pertador.
MODO RADIO _______________________________________________________ Encendido y apagado Escucha con auriculares Pulse »ON/OFF« para encender la unidad. Inserte el conector de los auriculares (ø 3,5 – Se activa la última emisora de radio seleccio- mm, estéreo) en la toma » « ubicada en la nada, independientemente de la banda de parte posterior de la unidad.
MODO DESPERTADOR __________________________________________ Despertador con la señal acús- Visualización breve de la hora del despertador tica Con la unidad apagada, pulse brevemente Pulse »ON/OFF« para encender la unidad. »ALARM«. Para ajustar la señal acústica como sonido del – El visor pasa de mostrar la frecuencia o el despertador (»...
MODO DESPERTADOR __________________________________________ Activar y desactivar el modo de es- pera del despertador Para desactivar el modo de espera del desper- tador, pulse »ALARM« hasta que » « o » « § dejen de aparecer en el visor. – La hora programada para la función desper- tador queda memorizada.
INFORMATIE EN VEILIGHEID _______________________________ Voldoet aan de WEEE- Dit apparaat is bestemd voor de weergave van geluidssignalen. richtlijn en de richtlijnen Elk ander gebruik is uitdrukkelijk verboden. voor afvoeren van het Zorg ervoor dat het apparaat beschermd is te- restproduct: gen druppelen en spatten van water.
Europese richtlijnen 2014/53/EU, 2009/125/ EC en 2011/65/EU. U vindt de CE-verklaring voor dit apparaat in pdf-formaat op de Grundig Homepage www.grundig.com/downloads/doc. Het typeplaatje bevindt zich aan de onderzijde van het toestel. Stroomtoevoer: 230 V ~ , 50/60 Hz Max.
Página 61
OVERZICHT ____________________________________________________________ Zie de afbeelding op pagina 3. ANTENNA Telescopische antenne voor de FM- en SW- DISPLAY ontvangst. Voor het weergeven van de tijd en de alarm- DIST. LOCAL ● ● tijd. Schakelt tussen kortegolf- en langegolfont- Schakelt de display in de radiomodus tussen vangst.
STROOMTOEVOER ________________________________________________ Aansluiten op het stroomnet Opmerkingen: Stel de batterijen niet bloot aan extreme Controleer of de vermelde netspanning op het hitte, zoals rechtstreeks zonlicht, verwar- typeplaatje (aan de onderkant van het appa- mingstoestellen of vuur. raat) overeenstemt met de plaatselijke netspan- Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als ning.
Página 63
SW« om de Druk op » ● ● ● ● Grundig kan de juiste transmissie van het RDS- golflengte te kiezen. tijdsignaal niet garanderen. Instellen van de zender met »TUNING«. – Scherm: de frequentie wijzigt in 50 kHz Het handmatig instellen van...
INSTELLINGEN _______________________________________________________ De knoppen uitschakelen Druk op »TUNING« om de uren in te stellen en druk op »TIME« om te bevestigen. Houd »ON/OFF« ingedrukt om de knoppen – Display: de minuten knipperen. te deactiveren. Druk op »TUNING« om de minuten in te stel- –...
RADIOMODUS ______________________________________________________ In- en uitschakelen Luisteren met de hoofdtele- foon Druk op »ON/OFF« om het toestel aan te zet- ten. Steek de plug (ø 3,5 mm, stereo) van de hoofd- – De laatste gekozen zender wordt geacti- telefoon in de bus » «...
Página 66
ALARMMODUS _____________________________________________________ Alarm met signaaltoon Alarmtijd kort weergeven Terwijl het apparaat is ingeschakeld, druk op Druk op »ON/OFF« om het toestel aan te zet- »ALARM«. ten. – Het scherm wijzigt van de frequentie of zen- Om het alarmsignaal op geluidssignaal te zet- dernaam naar de ingestelde alarmtijd.
ALARMMODUS _____________________________________________________ Timerfunctie Het toestel beschikt over een slaaptimer die het toestel terwijl de radio speelt op een vooraf inge- stelde tijd uitschakelt. Het is mogelijk om negen uitschakeltijden tussen 90 en 10 minuten in te stellen. Sleeptimer inschakelen Druk op »SLEEP« om het apparaat in te scha- kelen.
BEZPIECZEŃSTWO I INFORMACJE _____________________ Zgodność z dyrektywą WEEE Urządzenie to przeznaczone jest do odtwa- rzania dźwięku. i usuwanie odpadów: Wszelkie inne zastosowanie jest zabronione. Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Par- Upewnij się, że aparat jest zabezpieczony lamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). przed kapaniem jej rozpryskami wody.
2014/53/EU, 2009/125/EC oraz 2011/65/EU. Deklarację CE dla aparatu w formie pliku pdf można znaleźć na stronie głównej firmy Grun- dig www.grundig.com/downloads/doc. Tabliczka znamionowa umieszczona jest na spo- dzie aparatu. Zasilanie: 230 V ~ , 50/60 Hz Maks. zużycie mocy: Przy pracy <...
OPIS OGÓLNY ______________________________________________________ Patrz rysunek na str. 3. ANTENNA Antena teleskopowa do odbioru fal FM DISPLAY (UKF) i SW (krótkie). Do wyświetlania godziny bieżącej i go- DIST. LOCAL ● ● dziny budzenia. Wybór pomiędzy bliskim i dalekim zasię- Wybiera wyświetlanie: nazwy stacji, często- giem odbioru .
ZASILANIE ELEKTRYCZNE ____________________________________ Uwaga: Zasilanie z sieci Chroń baterie przed nadmiernym nagrze- Prosimy sprawdzić, czy napięcie sieciowe po- waniem spowodowanym, na przykład, dane na tabliczce znamionowej (na spodzie bezpośrednim działaniem opromieni urządzenia) odpowiada stosowanemu na miej- słonecznych, grzejników lub ognia. scu napięciu sieci zasilania.
Página 72
« pozostaje na stałe. ● ● ● ● brać zakres fal. Grundig nie może zagwarantować poprawnej Wybierz stację i dostrój się do niej przełączni- transmisji sygnału czasu RDS. kiem »TUNING«. – Na wyświetlaczu: zmiany częstotliwości co Ręczne ustawianie zegara 50 kHz (FM), co 9 kHz lub 10 kHz (MW, Naciśnij »ON/OFF«, aby wyłączyć...
Página 73
USTAWIENIA __________________________________________________________ Dezaktywowanie przycisków Naciśnij »TUNING«, aby ustawić minuty, oraz »TIME« ,aby potwierdzić. Naciśnij i przytrzymaj »ON/OF«, aby dezak- – Na wyświetlaczu: miga dzień tygodnia. tywować przyciski. Naciśnij »TUNING«, aby ustawić dzień, – Na wyświetlaczu: » «. oraz »TIME« ,aby potwierdzić. Naciśnij i przytrzymaj »ON/OF«, aby akty- –...
TRYB RADIA ___________________________________________________________ Załączanie i wyłączanie Słuchanie przez słuchawki Naciśnij przycisk »ON/OFF«, aby załączyć Włóż wtyczkę słuchawek (ø 3.5 mm, stereo) urządzenie. do gniazda » « po lewej stronie aparatu. – Załącza się ostatnio wybrana stacja, nieza- – Głośnik urządzenia jest automatycznie wy- leżnie od nastawionego pasma częstotliwo- łączany.
Página 75
TRYB ALARMU _______________________________________________________ Budzenie dźwiękiem budzika Krótko wyświetli czas budzenia Gdy aparat jest załączony, na krótko naciśnij Naciśnij przycisk »ON/OFF«, aby załączyć »ALARM«. urządzenie. – Na wyświetlaczu zamiast częstotliwości lub Aby nastawić sygnał budzenia jako dźwięk nazwy stacji pojawi się nastawiona godzina (»...
Página 76
TRYB ALARMU _______________________________________________________ Tryb programatora czasowego (timer) Urządzenie ma programator czasowy (sleep ti- mer), który w trybie obsługi radia wyłącza urzą- dzenie po upływie zaprogramowanego czasu. Można ustawić dziewięć czasów wyłączenia w zakresie między 90 minut a 10 minut. Załączanie funkcji automatycznego wyłączenia urządzenia (sleep timer) Naciśnij »SLEEP«, aby załączyć...
SIKKERHED OG INFORMATION __________________________ Overholdelse af WEEE- Dette apparat er beregnet til afspilning af audiosignaler. direktivet og bortskaffelse af Enhver anden anvendelse er på det strengeste affald: forbudt. Dette produkt er i overensstemmelse med WEEE- Sørg for at apparatet er beskyttet mod vand- direktiv (2012/19/EU).
EU-direktiver. Dette produkt op- fylder kravene i de europæiske direktiver 2014/53/EU, 2009/125/EC og 2011/65/EU. Du kan finde CE overensstemmelseserklæring for dette apparat som en pdf-fil på Grundig Hjemmeside www.grundig.com/downloads/doc. Typepladen er placeret på apparatets bund. Strømforsyning: 230 V ~ , 50/60 Hz Maks.
Página 79
OVERSIGT _______________________________________________________________ Se tegningen på side 3. ANTENNA Teleskopisk antenne til FM- og SW- DISPLAY modtagelse. For visning af tid og alarmtid. DIST. LOCAL ● ● Skifter visningen mellem stationsnavn, fre- Skifter mellem kortafstands- og langafstands- kvens og tid i radio-tilstand. modtagelse.
Página 80
STRØMFORSYNING _____________________________________________ Lysnettets drift Bemærk: Udsæt ikke batterierne for stærk varme, der Kontroller at forsyningsspændingen på typeskil- f.eks. er forårsaget af direkte sollys, varme- tet (nederst på apparatet) svarer til den lokale apparater eller ild. forsyningsspænding. Hvis det ikke er tilfældet, Tag batterierne ud, når de er flade, eller skal du kontakte din forhandler.
Página 81
● ● ● konstant. ge bølgeområdet. Grundig kan ikke garantere for den korrekte Find og indstil stationen med »TUNING«. transmission ad RDS-tidssignalet. – Display: frekvensen ændres i trin på 50 kHz (FM), 9 kHz eller 10 kHz (MW, afhængigt Manuel indstilling af uret af knappen) trin på...
INDSTILLINGER ______________________________________________________ Deaktivering af knapperne Tryk på »TUNING« for at indstille ugedagen og tryk på »TIME« for at bekræfte. Tryk og hold nede »ON/OFF« for at deakti- – Display: »24HR« eller »I2HR«. vere knapperne. Tryk på »TUNING« for at indstille 24-timers –...
Página 83
RADIOTILSTAND ____________________________________________________ At tænde og slukke RDS-stationer Tryk på »ON/OFF« for at tænde apparatet. RDS (Radio Data System) er et informations- – Den sidst valgte station aktiveres, uanset om system, der transmitters som supplement på de det indstillede frekvensbånd (Last Station Me- fleste FM-stationer.
Página 84
ALARM-TILSTAND _________________________________________________ Alarm med signaltone Kort visning af alarmtiden Mens apparatet er tændt, tryk kort på Tryk på »ON/OFF« for at tænde apparatet. »ALARM«. Du indstiller alarmsignalet og signaltonen – Displayet skifter fra frekvensen eller stations- (» «) ved at trykke på »ALARM«, indtil » «...
Página 85
ALARM-TILSTAND _________________________________________________ Timer-tilstand Enheden er udstyret med sleep timer, der afbry- der radioen på et indstillet tidspunkt. Det er mu- ligt at indstille ni afbrydelsestidspunkter mellem 90 og 10 minutter. Tænde sleep-timer Tryk på »SLEEP« for at tænde apparatet. ≤ «...
SÄKERHET OCH INFORMATION _________________________ I enlighet med WEEE- Den här enheten är avsedd för uppspelning av ljudsignaler. direktivet för hantering av All annan användning är uttryckligen förbju- avfallsprodukter: den. Den här produkten gäller under EU WEEE-di- Se till att enheten är skyddad från dropp och rektivet (2012/19/EU).
2014/53/EU, 2009/125/EC och 2011/65/EU. Du kan se CE-deklarationen om överensstäm- melse för enheten i pdf-format på Grundigs Hem- sida www.grundig.com/downloads/doc. Typplattan är placerad på enhetens undersida. Strömförsörjning: 230 V ~ , 50/60 Hz Max. strömförbrukning: Arbete <...
Página 88
ÖVERSIKT _______________________________________________________________ Se bilden på sidan 3. ANTENNA Teleskopisk antenn för FM- och SW- DISPLAY mottagning. För visning av tid och alarmtid. DIST. LOCAL ● ● Växlar mellan visning av kanalnamn, frek- Växlar mellan kortvågs- och långvågsmot- vens och tid, i radioläget. tagning.
Página 89
STRÖMFÖRSÖRJNING _________________________________________ Ström Obs! Kontrollera att volttalet på typplattan (på enhe- Utsätt inte batterierna för extrem hetta från t.ex. direkt solljus, element eller eld. tens undersida) överensstämmer med den lokala strömförsörjningen. Om så inte är fallet ska du Ta bort batterierna när de är slut eller när du kontakta din återförsäljare.
SW« för att Tryck på » ● ● ● ● Grundig kan inte garantera rätt överföring av välja vågband. RDS-tidssignalen. Hitta och ställ in kanalen med »TUNING«. – Skärm: frekvensen ändras i steg om 50 kHz Ställa klockan manuellt (FM), 9 kHz eller steg om 10 kHz (MW, be- roende på...
Página 91
INSTÄLLNINGAR ___________________________________________________ Avaktivera knapparna Tryck på »TUNING« för att ställa in dagar och tryck på »TIME« för att bekräfta. Tryck och håll in »ON/OFF« för att avaktivera – Skärm: »24HR« eller »I2HR«. knapparna. Tryck på »TUNING« för att ställa in for- –...
Página 92
LÄGET RADIO ________________________________________________________ Slå på och av RDS-kanaltjänst Tryck på »ON/OFF« för att slå på enheten. RDS (Radio Data System) är ett informationssys- – Den senast valda kanalen aktiveras oavsett tem som sänds extra av de flesta FM-kanalerna. inställt frekvensband (senaste kanalen i min- Om enheten tar emot en RDS-kanal visas kanal- net).
Página 93
ALARMLÄGE __________________________________________________________ Larm med ljudsignal Visa larmtiden kort När enheten är påslagen trycker du snabbt på Tryck på »ON/OFF« för att slå på enheten. »ALARM«. Ställ in alarmsignalen till signalton (» «) ge- – Skärmen ändras från frekvens eller kanal- nom att trycka på...
Página 94
ALARMLÄGE __________________________________________________________ Timerläge Enheten har en sovtimer som slås av i radioläge vid förinställd tid. Du kan ställa in avstängningsti- den mellan 90 minuter och 10 minuter. Slå på sovtimern Tryck på »SLEEP« för att slå på enheten. ≤ « och »SLEEP 90«. –...
TURVALLISUUS JA TIEDOT ___________________________________ Sähkö- ja elektroniikkaromua Tämä laite on tarkoitettu audiosignaalien tois- toon.. Muuntyyppinen käyttö ei ole sallittua. koskevan direktiivin (WEEE) Varmista, että laite on suojattu vesipisaroilta ja vaatimustenmukaisuus roiskeilta. tuotteen hävittäminen: Älä sijoita mitään esinettä, kuten maljakkoa Tämä tuote noudattaa Euroopan unionin sähkö- laitteen päälle.
EY-di- rektiivien mukaisesti. Tämä tuote vastaa eurooppalaisia direktiive- jä: 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/ De conformiteitsverklaring kan worden gedown- load op www.grundig.com/downloads/doc. Tyyppikilpi on laitteen pohjassa. Virtalähde: 230 V ~ , 50/60 Hz Maksimivirrankulutus: Käyttö < 5 W, valmiustila < 0,5 W Lähtö:...
Página 97
YLEISKATSAUS _______________________________________________________ Katso kuva sivulla 3. ANTENNA Teleskooppiantenni FM- ja SWF- DISPLAY vastaanottoa varten. Ajan ja herätysajan näyttäminen. DIST. LOCAL ● ● vaihtaa näyttöjä asemanimen, taajuuden ja Vaihtaa lyhytaaltojen ja pitkien aaltojen vas- ajan välillä radiotilassa. taanoton välillä.. ALARM ● ●...
Página 98
VIRTALÄHDE __________________________________________________________ Jännite Huomautuksia: Älä altista paristoja kuumuudelle, jonka Tarkasta, että tyyppikilvessä (laitteen pohjassa) aiheuttavat suora auringonvalo, lämmittimet oleva jännite vastaa paikallista jännitettä. Mikäli tai tuli. ei, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi. Poista paristot, kun niiden lataus on pur- Aseta toimitukseen kuuluva virtajohto laitteen kautunut tai kun laitetta ei käytetä...
Página 99
» ● ● ● ● Grundig ei voi taata RDS-aikasignaalin oikeaa Etsi ja viritä asemat »TUNING«-painikkeella. vastaanottoa. – Näyttö: taajuus vaihtuu 50 kHz:n välein (FM), 9 kHz:n tai 10 kHz:n välein (MW, kytkimen mukaan) 1 kHz:n välein (LW) tai 5 Kellon manuaalinen asettami- kHz:n välein (SW);...
Página 100
ASETUKSET _____________________________________________________________ Painikkeiden poistaminen Aseta minuutit painamalla »TUNING«-paini- ketta ja vahvista painamalla »TIME«-painiket- käytöstä Poista painikkeet käytöstä pitämällä – Näyttö: viikonpäivä vilkkuu. »ON/OFF«-painiketta painettuna. Aseta päivä painamalla »TUNING«-painiket- – Näyttö: » «. ta ja vahvista painamalla »TIME«-painiketta. – Näyttö: »24HR« tai »I2HR«. Ota painikkeet käyttöön pitämällä...
RADIOTILA _____________________________________________________________ Kytkeminen päälle ja pois Kuulokkeilla kuunteleminen päältä Liitä kuulokkeen pistoke (3,5 mm, stereo) laitteen vasemmalla puolella olevaan » « Kytke laite päälle painamalla »ON/OFF«- jakkiliittimeen. painiketta. – Laitteen kaiutin on kytketty automaattisesti – Viimeksi valittu radioasema on aktivoitu pois päältä.
Página 102
HERÄTYSTILA _________________________________________________________ Äänimerkkiherätys Näyttää lyhyesti herätysajan Kun laite on kytketty päälle, paina »ALARM«- Kytke laite päälle painamalla »ON/OFF«- painiketta. painiketta. – Näyttö vaihtaa taajuudesta tai radioasemani- Aseta herätyssignaali signaaliääneksi (» «), mestä asetettuun herätysaikaan. paina »ALARM«-painiketta kunnes » « kato- –...
Página 103
HERÄTYSTILA _________________________________________________________ Ajastintila Laitteessa on torkkuajastin, joka sammuttaa ra- dion ennalta asetettuun aikaan. Sammutusaikoja voi asettaa yhdeksän 90 minuutin ja 10 minuutin välille. Sammutusajastin päälle Paina »SLEEP«-painiketta laitteen päälle kyt- kemiseksi. ≤ « ja »SLEEP 90«. – Näyttö: » – Kuulet viimeksi valitun radioaseman. Asetat sammutusajan (90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10) painamalla »SLEEP«-paini- ketta riittävän monta kertaa.
üzerine sıvı dökülmesine sebep olarak güven- Cihaza ait CE deklarasyon belgesini PDF dosya- lik riski doğurabilirler. sı olarak aşağıdaki linkten indirebilirsiniz: Cihaz üzerine mum gibi herhangi bir açık ateş www.grundig.com/downloads/doc. kaynağı yerleştirmeyin. Tip plakası cihazın altına yerleştirilmiştir. Cihazı yalnızca ılıman iklimde kullanın. Güç kaynağı: 230 V ~ , 50/60 Hz Nesnelerden en az 10 cm uzağa koyarak ci-...
GÜVENLİK VE BİLGİLER ________________________________________ Pil İçin Uyarı! AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Ulusal Çevre Mevzuatımız gereği Üründe bulu- nan Pil uygun şekilde geri dönüştürülmeli veya Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafın- yerel otoritenin belirttiği atık pil kutusuna atılma- dan yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşya- lıdır.
GENEL BAKIŞ _________________________________________________________ Sayfa 3'teki şekle bakın. ANTENNA FM ve SW yayın alışı için teleskopik anten. DISPLAY DIST. LOCAL ● ● Saat ve alarm zamanını görüntülemek için- Kısa mesafeli ve uzun mesafeli alış arasında dir. geçiş yapar. Radyo modundayken ekranda sırasıyla is- tasyon adını, frekansı...
Página 107
GÜÇ KAYNAĞI ______________________________________________________ Şebeke elektriği ile kullanım Notlar: Pilleri, örneğin doğrudan güneş ışığı, ısıtıcı- Tip plakasındaki (cihazın altındaki) şebeke volta- lar ya da ateşten kaynaklanan aşırı sıcaklı- jının kendi yerel şebeke beslemenizle aynı oldu- ğa maruz bırakmayın. ğundan emin olun. Aynı değilse yetkili satıcınıza Pilleri, bittiklerinde ya da cihazın uzun süre danışın.
Página 108
» « sabit kalır. »TUNING« düğmesini kullanarak istasyonu bulun ve ayarlayın. Grundig, RDS zaman sinyalinin doğru şekilde – Ekran: frekans, FM bandında 50 kHz'lik iletilmesini garanti edemez. adımlarla, MW bandında 9 kHz veya 10 kHz adımlarla (sviçe bağlıdır), LW ban- Saatin manüel olarak...
Página 109
AYARLAR ________________________________________________________________ Saati ayarlamak için »TUNING« düğmesine, Saati ayarlamak için »TUNING« düğmesine, ayarı onaylamak için de »TIME« düğmesine ayarı onaylamak için de »ALARM« düğmesi- basın. ne basın. – Ekran: dakika kısmı yanıp söner. – Ekran: dakika kısmı yanıp söner. Dakikayı ayarlamak için »TUNING« düğme- Dakikayı...
RADYO MODU _______________________________________________________ Açma ve kapatma Kulaklıkla dinleme Cihazı açmak için »ON/OFF« düğmesine ba- Kulaklık fişini (ø 3,5 mm) cihazın sol tarafındaki sın. » « jakına takın. – En son seçilmiş olan istasyon, ayarlı frekans – Cihazın hoparlörü otomatik olarak kapatılır. bandından bağımsız olarak etkinleştirilir Dikkat: (Son İstasyon Hafızası).
Página 111
ALARM MODU ______________________________________________________ Sinyal tonuyla alarm Alarm zamanının kısaca gösterilme- Cihazı açmak için »ON/OFF« düğmesine ba- Cihaz açıkken »ALARM« düğmesine kısaca sın. basın. Alarm sinyalini sinyal tonuna ayarlamak – Ekran, frekans veya istasyon adı gösterimin- için (» «), ekranda » «...
Página 112
ALARM MODU ______________________________________________________ Zamanlayıcı modu Cihazda bir uyku zamanlayıcısı vardır, bu özellik cihazı radyo modundayken belirli bir zamanda kapatır. 90 ile 10 dakika arasında dokuz kapan- ma zamanı belirlemek mümkündür. Uyku zamanlayıcısını açma. Cihazı açmak için »SLEEP« düğmesine basın. ≤ «...
Página 113
Garanti Konusunda Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı...