Astoria Plus 4YouTS Manual De Uso Y Mantenimiento

Astoria Plus 4YouTS Manual De Uso Y Mantenimiento

Máquina para café expreso
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 123

Enlaces rápidos

MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO
IT
Manuale d'uso e manutenzione. Istruzioni per l'utente.
ISTRUZIONI ORIGINALI
ESPRESSO COFFEE MACHINE
EN
Use and maintenance manual. Instructions for the user.
MACHINE A CAFÉ ESPRESSO
FR
Manuel d'utilisation et d'entretien. Mode d'emploi.
ESPRESSO-KAFFEEMASCHINE
DE
Bedienungs-und wartungsanleitung. Anweisungen für den Benutzer.
MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESO
ES
Manual de uso y mantenimiento. Instrucciones para el usuario.
MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO
PT
Manual de uso e de manutenção. Instruções para o utilizador.
МАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ ЭСПРЕССО
RU
инструкции для пользователя.
P lus 4 Yo uT S
SAEP
FONDO VERDE CHIARO PANTONE 376C
LOGO VERDE SCURO PANTONE 348C
FONDO VERDE CHIARO C:56; M:0; Y:100; K:0
LOGO VERDE SCURO C:100; M:0; Y:79; K:28

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Astoria Plus 4YouTS

  • Página 1 P lus 4 Yo uT S SAEP FONDO VERDE CHIARO PANTONE 376C LOGO VERDE SCURO PANTONE 348C FONDO VERDE CHIARO C:56; M:0; Y:100; K:0 LOGO VERDE SCURO C:100; M:0; Y:79; K:28 MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO Manuale d’uso e manutenzione. Istruzioni per l’utente. ISTRUZIONI ORIGINALI ESPRESSO COFFEE MACHINE Use and maintenance manual.
  • Página 2: Important

    IMPORTANTE: Leggere attentamente prima dell'uso. Conservare per future consultazioni IMPORTANT: Read carefully before use. Store for future reference IMPORTANT : Lire attentivement ce manuel avant toute utilisation de la machine - Le conserver pour toute référence ultérieure WICHTIG: Vor der Verwendung aufmerksam lesen. Zum späteren Nachschlagen aufbe- wahren IMPORTANTE: Leer detenidamente antes del uso.
  • Página 3: Precauzioni Di Sicurezza

    P lu s 4 Yo u T S PRECAUZIONI DI SICUREZZA È necessario far attenzione ai rischi residui, elencati in seguito, presenti durante il funzio- LIVELLO DI FORMAZIONE E I.I. namento e l’utilizzo della macchina, che non INFORMAZIONE RICHIESTO possono essere eliminati. è vietato: ALL'UTENTE • utilizzare la macchina in condizioni psicofi-...
  • Página 4 P l us 4You TS PERICOLO ALTA TEMPERATURA MANUTENZIONE E PULIZIA I.III. Alcune parti della macchina possono È necessario far attenzione ai seguenti rischi raggiungere alte temperature e posso provoca- residui presenti durante la manutenzione e la re ustioni, per cui devono essere prese le presen- pulizia della macchina, che non possono essere ti precauzioni: eliminati. • evitare il contatto con il gruppo eroga- É vietato lavare la macchina con benzina e/o zione, il riscaldatore portafiltro e le lance solventi di qualsiasi natura.
  • Página 5: Situazioni Di Emergenza

    P lu s 4 Yo u T S INCENDIO PER CORTO CIRCUITO CARATTERISTICHE DEL DPI I.IV. In caso di incendio causato da un guasto Nelle fasi di manutenzione e pulizia della mac- dell’impianto elettrico della macchina, adotta- china è necessario utilizzare i seguenti DPI: re i seguenti comportamenti: • Scollegare elettricamente la macchina Guanti tramite l’interruttore generale; Per la protezione dell'utente da tutte le • Chiamare i Vigili del fuoco; parti della macchina ad alta tempera- • Far allontanare le persone dal locale;...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    P l us 4You TS Sommario generale INTRODUZIONE ..............7 6.13 Programmazione parametri macchina......23 6.13.1 Accesso al menù ..................23 1.1 Linea guida per la lettura del Manuale ......7 6.13.2 Contatori ......................24 1.2 Conservazione del Manuale ..........7 6.13.3 Pressione caldaia ..................24 1.3 Metodologia di aggiornamento del Manuale .....7 6.13.4 Scaldatazze ....................24 1.4 Destinatari ..................7 6.13.5 Data e ora......................25 1.5 Glossario e Pittogrammi .
  • Página 7: Introduzione

    P lu s 4 Yo u T S 1. INTRODUZIONE 1.2 Conservazione del Manuale Il Manuale di Istruzioni va conservato con cura e deve accom- Leggere attentamente in ogni sua parte il presente Manuale, pagnare la macchina in tutti gli eventuali passaggi di proprie- prima d'utilizzare l’apparecchio, al fine d'ottimizzare le pre- tà che la medesima potrà avere nella sua vita. stazioni della macchina ed operare in assoluta sicurezza. La conservazione deve essere favorita maneggiandolo con La macchina per caffè espresso che avete acquistato è stata cura, con le mani pulite e non depositandolo su superfici spor- concepita e costruita con metodi e tecnologie innovative che che. Non debbono essere asportate, strappate o arbitraria- assicurano qualità e affidabilità nel tempo. mente modificate delle parti. Questo Manuale è la guida che Vi permetterà di conoscere i Il Manuale va archiviato in un ambiente protetto da umidità...
  • Página 8: Glossario E Pittogrammi

    P l us 4You TS 1.5 Glossario e Pittogrammi na e malgrado le protezioni e le misure di protezione comple- mentari adottate. Nel presente paragrafo vengono elencati i termini non comu- ni o comunque con significato diverso dal comune. Componente di sicurezza: Di seguito vengono spiegate le abbreviazioni utilizzate, ed il • Destinato ad espletare una funzione di sicurezza; significato dei pittogrammi per indicare la qualifica operatore • il cui guasto e/o mal funzionamento, mette a repentaglio e lo stato della macchina, il loro impiego permette di fornire la sicurezza delle persone. rapidamente ed in modo univoco le informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni di si- curezza. 1.5.2 Pittogrammi Le descrizioni precedute da queste simboli contengono informa- Glossario 1.5.1 zioni/prescrizioni molto importanti, particolarmente per quanto riguarda la sicurezza. Il mancato rispetto può comportare: Utente • pericoli per l’incolumità di chi opera sulla macchina; • lesioni anche gravi dell'Utente (in alcuni casi addirittura Persona incaricata a far funzionare la macchina e ad effet- la morte);...
  • Página 9: Identificazione Della Macchina

    P lu s 4 Yo u T S 2. IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA 2.1 Marca e designazione del modello L'identificazione della macchina e del modello sono riportati sul- la TARGA DATI della macchina e nella DICHIARAZIONE DI CON- FORMITÀ UE che accompagna la macchina. 2.2 Descrizione generale La macchina oggetto del presente Manuale è costituita da com- ponenti meccanici, elettrici ed elettronici la cui azione combina- ta consente di realizzare bevande a base di latte, caffè e acqua. Questo prodotto è costruito in conformità alle Direttive, ai Rego- lamenti e alle Norme Comunitarie indicate nella DICHIARAZIO- NE DI CONFORMITÀ UE che accompagna la macchina. 2.3 Servizio assistenza clienti del costruttore ASTORIA MACCHINE PER CAFFÈ S.R.L. Via Condotti Bardini, 1 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.6615 - Fax +39.0438.60657 E-mail: service@astoria.com Web-site: www.astoria.com Manuale per l'UTENTE...
  • Página 10: Destinazione D'uso

    P l us 4You TS 2.4 Destinazione d'uso Sicurezze generali L'Utente deve essere a conoscenza sui rischi d'infortunio, sui La macchina per caffè espresso è progettata per la prepara- dispositivi predisposti per la sicurezza e sulle regole generali in zione professionale di bevande calde quali tè, cappuccini, caf- tema di antinfortunistica prevista dalle direttive comunitarie fè nelle varianti lungo, corto, espresso, ecc.L'apparecchio non e dalla legislazione del paese dove la macchina è installata. è destinato ad uso domestico, ma solo ad uso professionale. L'Utente deve essere a conoscenza del funzionamento di tutti La macchina può essere utilizzata in tutte le condizioni pre- i dispositivi della macchina.Egli deve inoltre aver letto e ben viste, contenute o descritte in questa documentazione; deve compreso integralmente il presente Manuale. Gli interventi ritenersi pericolosa ogni altra condizione. La macchina deve di manutenzione devono essere effettuati dal Tecnico dopo essere installata in luoghi in cui l'accesso sia riservato a perso- aver predisposto opportunamente la macchina. La manomis- nale qualificato che abbia ricevuto un'adeguata formazione sione o la sostituzione non autorizzata di una o più parti della (Bar, Ristoranti, ecc.).
  • Página 11: Illustrazione Della Macchina

    P lu s 4 Yo u T S 2.5 Illustrazione della macchina Piano scaldatazze. 15. Piedino regolabile. Pulsantiera selezioni caffè e tè. 16. Pulsantiera autosteamer (opzionale). Touchscreen display. 17. Beccucci erogazione. Interruttore accensione macchina. 18. Luce vano di erogazione. Manopola vapore. 19. Filtro Cieco 20. Pressino Gommino antiscottatura. 21. Spazzolino di pulizia Presa USB. Lancia erogazione vapore. Bacinella e griglia appoggio tazzine. La presa USB (7) deve essere utilizzata solo con la 10. Griglia estraibile appoggio tazzine.
  • Página 12: Pulsantiere Selezioni Caffè E Tè

    P l us 4You TS 2.6 Pulsantiere selezioni caffè e tè Pulsantiera gruppo erogazione caffè e tè 1 caffè medio Tè 1 caffè 1 caffè espresso lungo 2 caffè Stop / medi Programmazio- ne/Continuo 2 caffè 2 caffè espresso lunghi Pulsantiera autosteamer Autosteamer Schiumatura...
  • Página 13: Sistema Energy Saving

    Ove necessario, sostituirla con la massima ur- Qui sotto è riportato un esempio della targa dati. genza rivolgendosi sempre ed in via esclusiva al Costruttore. MARCHIO COMMERCIALE ASTORIA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.6615 Fax +39.0438.60657 S/N: Mod. MADE IN ITALY...
  • Página 14: Immagazzinamento

    P l us 4You TS 3. IMMAGAZZINAMENTO 6.3 Accensione e spegnimento Durante la fase di riscaldamento della macchina L'immagazzinamento della macchina è effettuato dal Co- (circa 20 minuti), la valvola antidepressione rila- struttore o dal Distributore. scerà vapore per alcuni secondi fino alla chiusura della valvola stessa.
  • Página 15: Spegnimento Della Macchina

    P lu s 4 Yo u T S 6.3.2 Spegnimento della macchina COFFEE Spegnere la macchina agendo sull’interruttore generale (4). WATER FILLING • Al fine di scaricare l’eventuale aria presente nei riscalda- tori, ad ogni accensione vengono attivate le elettrovalvole dei gruppi facendo fuoriuscire per circa 10 secondi acqua e vapore dalla doccetta di ciascun gruppo; 6.4 Predisposizione della macchina 6.4.1 Macinatura e dosatura del caffè MAKE ATTENTION WATER/STEAM ESCAPE È importante disporre di un macinadosatore accanto alla macchina, col quale macinare il caffè da utilizzare quotidia- namente.
  • Página 16: Accensione Luce Del Piano Di Lavoro

    P l us 4You TS Accensione luce del piano di lavoro 6.5 Erogazione del caffè 6.4.2 Per attivare e disattivare l’illuminazione del vano macchina, Preparazione del portafiltro 6.5.1 premere l’interruttore ( Prima di riempire il portafiltro, assicurarsi che questo sia vuoto e che il filtro sia pulito da even- tuali residui di caffè...
  • Página 17: Programmazione

    P lu s 4 Yo u T S 6.5.3 Programmazione 6.5.4 Visualizzazione delle informazioni La programmazione di ogni dose deve essere ef- In funzione della configurazione della macchina, durante l’e- fettuata con caffè macinato nuovo e non con rogazione del caffè sul display sono visualizzate alcune infor- fondi i caffè precedentemente utilizzati. mazioni. La macchina è già programmata dalla fabbrica. Qualora si Pressione di desideri modificare le dosi del caffè, procedere come segue: erogazione...
  • Página 18: Erogazione Vapore

    P l us 4You TS 6.6 Erogazione vapore 6.7 Erogazione acqua calda Manovrare con prudenza la lancia vapore tramite Erogazione acqua calda 6.7.1 l'apposito gommino antiscottatura (6). Pericolo di scottature. Evitare di dirigere l'acqua Evitare di dirigere il vapore verso le mani o altre calda verso le mani o altre parti del corpo.
  • Página 19: Programmazione

    P lu s 4 Yo u T S 6.7.2 Programmazione 6.8 Autosteamer (optional) L'Autosteamer permette di effettuare automaticamente la La macchina è già programmata dalla fabbrica. Qualora si schiumatura del latte alla temperatura programmata. desideri modificare le dosi dell'acqua calda, procedere come Esso è comandabile tramite l’apposita tastiera (15) collocata segue: sulla base della macchina. • Posizionare il bricco sotto la lan- cia acqua calda;...
  • Página 20: Erogazione

    P l us 4You TS Erogazione Funzione schiumatura continua 6.8.2 6.8.4 Evitare di dirigere il vapore verso le mani o altre • Immergere i terminali della lancia parti del corpo. Non toccare le lance vapore con le autosteamer nel latte; mani nude; utilizzare i DPI adeguati. • Immergere i terminali della lancia autosteamer nel latte;...
  • Página 21: Erogazione Cappuccino

    P lu s 4 Yo u T S 6.9 Erogazione cappuccino 6.10 Scaldatazze Per ragioni di sicurezza si consiglia di non met- • Inserire il tubo di aspirazione nel latte; tere panni o altri oggetti sul piano dello scalda- tazze per evitare il surriscaldamento della mac- china.
  • Página 22: Gestione Energy Saving

    P l us 4You TS 6.11 Gestione Energy Saving 6.11.2 Standby gruppi erogazione Qualora lo si desideri, è possibile porre in standby manual- 6.11.1 Energy Saving programmato mente uno o più gruppi erogatori. Per forzare lo standby dei gruppi: Nel caso in cui sia stato previsto dalla programmazione, esso mette automaticamente in standby uno o più gruppi quando Gruppi diminuisce il carico di lavoro e li predispone a lavorare a pieno regime quando necessario. Standby Lo stato di Energy-saving è segnalato a display dall’apposita icona: • premere sul tasto del display touchscreen; • nella successiva schermata attivare i gruppi che si deside- ra porre in standby;...
  • Página 23: Programmazione Parametri Macchina

    P lu s 4 Yo u T S 6.12 Programmazione parametri macchina 6.12.1 Accesso al menù • Per accedere alla programmazione dei parametri premere il tasto • Accedere al sottomenu premendo il tasto • Per accedere alle informazioni premere il tasto Tasto Menu Tasto “back”: permette di ritornare alla videata precedente Menu Parametri Info Tasto parametri Tasto Info Contatori Pressione Temperatura bevande...
  • Página 24: Contatori

    P l us 4You TS 6.12.2 Contatori Tasto dose Caffè erogati selezionato Per visualizzare il numero delle selezioni ese- guite, premere il tasto indicato. Contatori 0023 Per ritornare al menu precedente, premere il tasto Contatori Totale caffè 00000000 Tastiera selezionata Totale caffè erogati 6.12.3 Pressione caldaia Per modificare la pressione della caldaia, pre- Premendo il tasto o , si accede alla pagina dei mere il tasto indicato.
  • Página 25: Data E Ora

    P lu s 4 Yo u T S 6.12.6 Lavaggio gruppi erogazione Scaldatazze Quotidianamente effettuare il lavaggio dei gruppi erogazione. Temperatura Per avviare il lavaggio premere il pulsante Seguire la procedura indicata al paragrafo "7.7.3 Lavaggio gruppi erogazione" a pagina 31. Per spegnere lo scaldatazze, posizionare il cursore completa- mente a sinistra (sarà evidenziato un valore di "--"). Con questa procedura viene effettuato il lavaggio Per attivare o disattivare lo scaldatazze vedi il par. contemporaneamente di tutti i gruppi;...
  • Página 26: Programmazione Dosi

    P l us 4You TS 6.12.7 Programmazione dosi 6.12.8 Visualizzazione informazioni Per modificare il dosaggio delle singole sele- Per visualizzare le caratteristiche del softwa- zioni, premere il tasto indicato. re installato sulla macchina, premere il tasto indicato. Premendo successivamente su un qualsiasi tasto dose, sarà Per ritornare al menu precedente, premere il tasto possibile variare a display il dosaggio di caffè / acqua erogati. Informazioni Prog. Dosi Firmware Tft Premere tasto xx.xx Firmware Scheda EVPLUS XX-XX-XXXX RX Versione firmware Versione firmware scheda CPU display TFT 6.12.9 Statistiche Per visualizzare le statistiche dei caffè ero- gati, premere il tasto indicato.
  • Página 27: Stima Consumi

    P lu s 4 Yo u T S 7. MANUTENZIONE E PULIZIA 6.12.10 Stima consumi Per visualizzare il consumo in kwh della mac- 7.1 Precauzioni di sicurezza china, premere il tasto indicato. Leggere attentamente le avvertenze riportate al Selezionando i tasti , possono es- capitolo "I. PRECAUZIONI DI SICUREZZA" a pagi- sere visualizzati rispettivamente i dati settimanali o mensili. na 3. Per ritornare al menu precedente, premere il tasto Stima Consumi 7.2 Manutenzione periodica Ultima settimana...
  • Página 28 P l us 4You TS Tabella Manutenzione periodica Componente Tipo intervento Tenere controllato il valore della pressione della caldaia indicato sul display che TRASDUTTORE DI PRESSIONE deve essere compresa tra 0,08 e 0,14 MPa (0,8 e 1,4 bar). Verificare la pressione dell’acqua indicato sul display durante l’erogazione caffè: TRASDUTTORE DI PRESSIONE controllare la pressione indicata dal manometro che deve essere compresa tra 0,8 e 0,9 MPa (8 e 9 bar).
  • Página 29 P lu s 4 Yo u T S Problema Causa Azione • La vaschetta non scarica. • Controllare lo scarico fognario. PERDITE DI ACQUA • Il tubo di scarico è rotto o staccato o con • Verificare e ripristinare il collegamento del tubo DALLA MACCHINA impedimenti nel deflusso dell’acqua.
  • Página 30: Manutenzione Programmata

    P l us 4You TS 7.5 Manutenzione programmata 7.7 Operazioni di pulizia Se è stata attivata, questa funzione permette di visualizzare 7.7.1 Istruzioni generali a display un messaggio per avvertire l’utilizzatore quando oc- corre procedere alla manutenzione ordinaria programmata. Per una perfetta igiene ed efficienza dell’apparecchio si ren- Una volta raggiunto il valore della soglia programmata, sul dono necessarie alcune semplici operazioni di pulizia. Le indi- display viene proposto il seguente messaggio: cazioni qui riportate sono da ritenersi valide per un uso nor- male della macchina per caffè, nei casi di impieghi continui della macchina, le operazioni di pulizia devono essere effet- tuate con maggiore frequenza.
  • Página 31: Pulizia Filtri E Portafiltri

    P lu s 4 Yo u T S 7.7.2 Pulizia filtri e portafiltri • Versare l’apposito detergente nei filtri ciechi e agganciare i portafiltri ai gruppi erogazione; Attenzione: immergere solo la coppa del portafil- tro, evitare di immergere in acqua l'impugnatura. • premere il tasto doppio espresso (2) di ogni gruppo; Il detergente deve essere diluito in acqua fredda nelle dosi indicate sulla confezione (vedi produttore).
  • Página 32: Pulizia Della Lancia Vapore

    P l us 4You TS Pulizia della lancia vapore 7.7.5 Per nessun motivo l'Utente è autorizzato ad effet- tuare le operazioni di dismissione per lunghi perio- Settimanalmente di e la rimessa in servizio della macchina. Effettuare la pulizia della lancia vapore nel seguente modo: • Immergere la lancia in un bricco con acqua ed un deter- gente specifico secondo le istruzioni del produttore; 10. SMANTELLAMENTO • riscaldare la soluzione con il vapore della lancia;...
  • Página 33: Safety Precautions

    Plus4YouTS SAFETY PRECAUTIONS The below-listed residual risks, present when the machine is in operation and being used, must LEVEL OF TRAINING AND I.I. be observed as they cannot be eliminated. KNOWLEDGE REQUIRED OF THE ThE following is prohibited: • using the machine in altered psycho- USER physical conditions; under the influence of The User:...
  • Página 34 Plus4YouTS HIGH TEMPERATURE HAZARD MAINTENANCE AND CLEANING I.III. Some parts of the machine can reach The following residual risks are present when high temperatures and cause burns; therefore, maintaining and cleaning the machine and the following precautions must be taken: cannot be eliminated.
  • Página 35: Emergency Situations

    Plus4YouTS SHORT CIRCUIT FIRE PPE FEATURES I.IV. In the event of a fire caused by the machine’s When maintaining and cleaning the machine, electrical system malfunctioning, adopt the fol- the following PPE is required: lowing behaviours: • Disconnect the machine from the power Gloves mains via the main switch. To protect the user from all machine • Call the fire and rescue service.
  • Página 36 Plus4YouTS General contents INTRODUCTION ..............37 6.13 Programming the machine parameters ......53 6.13.1 Accessing the menu ..................53 Guidelines for reading the Manual .........37 6.13.2 Counters ......................54 Storing the Manual ..............37 6.13.3 heating unit pressure ................54 Method for updating the Instruction Manual ...37 6.13.4 Cup warmer ....................54 Recipients ...................37 6.13.5 Time and date .....................55...
  • Página 37: Plus4Youts

    Plus4YouTS 1. INTRODUCTION 1.2 Storing the Manual The Instruction Manual must be stored in a safe place and Please read this Manual in its entirety before using the appli- accompany the machine in all ownership transfers. ance, in order to optimise machine performance and operate The manual should be stored, handled with care with clean it safely.
  • Página 38: Glossary And Pictograms

    Plus4YouTS 1.5 Glossary and Pictograms Safety component: • Designed to perform a safety function. This paragraph lists uncommon terms or terms whose mean- • whose failure and/or malfunction endangers the safety of ings are different than those most commonly used. persons.
  • Página 39: Machine Identification

    This product is manufactured in compliance with the EU Directives, Regulations and Standards indicated in the EU DECLARATION OF CONFORMITY provided with the machine. 2.3 The manufacturer’s customer support service ASTORIA MACCHINE PER CAFFÈ S.R.L. Via Condotti Bardini, 1 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.6615 - Fax +39.0438.60657 Email: service@astoria.com Website: www.astoria.com User Manual...
  • Página 40: Intended Use

    Plus4YouTS 2.4 Intended use General safety features The User must be aware of accident risks, safety devices and The espresso coffee machine has been designed to profes- the general safety rules set forth in EU directives and by the sionally prepare hot beverages such as tea, cappuccinos and legislation of the country where the machine is installed.
  • Página 41: Machine Diagram

    Plus4YouTS 2.5 Machine diagram Cup warmer shelf 15. Adjustable foot Pushbutton panel for coffee and tea selections 16. Automatic steam wand pushbutton panel (optional) Touchscreen display 17. Dispensing spouts Machine ON switch 18. Dispensing compartment light Steam knob 19. Blind filter 20. Presser Anti-burn rubber seal 21.
  • Página 42: Pushbutton Panel For Coffee And Tea Selections

    Plus4YouTS 2.6 Pushbutton panel for coffee and tea selections Coffee dispensing group pushbutton panel 1 medium coffee 1 large 1 espresso coffee 2 medium Stop / coffees Programming/ Continuous 2 espressos 2 large coffees Automatic steam wand pushbutton panel Small automatic Continuous steam wand dose frothing...
  • Página 43: Energy Saving System

    If this occurs, replace it as a matter of ur- An example of a nameplate is provided below. gency, dealing exclusively through the Manufac- turer. MARCHIO COMMERCIALE ASTORIA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.6615 Fax +39.0438.60657 S/N: Mod.
  • Página 44: Storage

    Plus4YouTS 3. STORAGE 6.3 Turning the machine on and off During the machine's heating-up phase (roughly The machine is stored by the Manufacturer or the Distributor. 20 minutes), the negative pressure valve will re- lease steam for a few seconds until the valve closes. The temperature, instead of the pressure, will be shown on the display in °C, until this reaches 100°C.
  • Página 45: Turning The Machine Off

    Plus4YouTS 6.3.2 Turning the machine off • In order to remove the air from the heaters, the group solenoid valves are activated each time the machine is Turn off the machine via the main switch (4). turned on which make water and steam come out of the shower screen of each group for around 10 seconds.
  • Página 46: Turning On The Work Surface Light

    Plus4YouTS 6.4.2 Turning on the work surface light 6.5 Dispensing coffee To turn the machine’s compartment light on and off, press 6.5.1 Preparing the filter holder the ( ) switch. Before filling the filter holder, make sure it is emp- ty and any previous coffee residue has been re- moved.
  • Página 47: Programming

    Plus4YouTS 6.5.3 Programming 6.5.4 Displaying information Each dose must be programmed with freshly Depending on how the machine has been configured, when ground coffee and not with previously-used coffee the coffee is being dispensed, some information will appear grounds. on the display. The machine is programmed by default. Should the coffee Dispensing doses need to be modified, proceed as follows: pressure...
  • Página 48: Dispensing Steam

    Plus4YouTS 6.6 Dispensing steam 6.7 Dispensing hot water Carefully move the steam nozzle using the specific 6.7.1 Dispensing hot water anti-scald rubber grip (6). Danger of scalding. Do not direct hot water to- Do not direct the steam towards hands or other wards hands or other parts of the body.
  • Página 49: Programming

    Plus4YouTS 6.7.2 Programming 6.8 Automatic steam wand (optional) The machine is programmed by default. Should the hot water The automatic steam wand can be used for automatically doses need to be modified, proceed as follows: frothing milk at the programmed temperature. It can be controlled using the keypad (15) located on the base of the machine.
  • Página 50: Dispensing

    Plus4YouTS 6.8.2 Dispensing 6.8.4 Continuous frothing function Do not direct the steam towards hands or other • Immerse the automatic steam parts of the body. Do not touch the steam nozzles wand nozzle tips into the milk. with bare hands; use the appropriate PPE. • Immerse the automatic steam wand nozzle tips into the milk.
  • Página 51: Dispensing Cappuccinos

    Plus4YouTS 6.9 Dispensing cappuccinos 6.10 Cup warmer For safety reasons, we do not recommend placing • Put the suction tube in the milk. cloths or other objects on the cup warmer shelf in order to prevent the machine from overheating. • Place the jug under the spout of the HIGH TEMPERATURE HAZARD: the cup warmer cappuccino maker.
  • Página 52: Energy Saving Management

    Plus4YouTS 6.11 Energy Saving Management 6.11.2 Dispensing group standby mode When desired, one or multiple dispensing groups can be man- 6.11.1 Programmed energy saving mode ually put in standby mode. To force the groups into standby mode: When programmed, it automatically puts one or more groups into standby mode when the workload decreases and pre- Groups pares them for full capacity when needed.
  • Página 53: Programming The Machine Parameters

    Plus4YouTS 6.12 Programming the machine parameters 6.12.1 Accessing the menu • To enter the parameter programming mode, press the button. • To access the submenu, press the button. • To access the information, press the button. Menu button “Back” button: returns to the previous screen Menu Parameters...
  • Página 54: Counters

    Plus4YouTS 6.12.2 Counters Dispensed Selected dose coffees button To view the number of selections made, press the indicated button. Counters 0023 To return to the previous menu, press the button. Counters Coffee total 00000000 Selected keypad Dispensed coffee total 6.12.3 Heating unit pressure To change the heating unit pressure, press the indicated button.
  • Página 55: Time And Date

    Plus4YouTS 6.12.6 Dispensing group wash Cup warmer Wash the dispensing groups on a daily basis. Working environment To start the wash, press the button. Follow the procedure indicated in paragraph "7.7.3 Dispens- ing group wash" on page 61. To turn off the cup warmer, move the cursor fully to the left (a value of "--”...
  • Página 56: Dose Programming

    Plus4YouTS 6.12.7 Dose programming 6.12.8 Viewing information To modify the dose for single selections, press To view the specifications of the software the indicated button. that has been installed on the machine, press the indicated button. Then press any dose button to be able to change the dis- To return to the previous menu, press the button.
  • Página 57: Estimated Consumption

    Plus4YouTS 7. MAINTENANCE AND CLEANING 6.12.10 Estimated consumption To view the machine’s consumption in kWh, 7.1 Safety precautions press the indicated button. Carefully read the instructions provided in chapter "I. SAFETY PRECAUTIONS" on page Select the buttons and the weekly or monthly data can be viewed respectively.
  • Página 58: Periodic Maintenance Table

    Plus4YouTS Periodic maintenance table Component Type of operation Keep the heating unit pressure indicated on the display between 0.08 and 0.14 PRESSURE TRANSDUCER MPa (0.8 and 1.4 bar). Periodically check the water pressure indicated on the display when coffee is being PRESSURE TRANSDUCER dispensed: check the pressure indicated on the gauge, which must be in the range of 0.8 to 0.9 MPa (8 and 9 bar).
  • Página 59 Plus4YouTS Problem Cause Action • The tray is not draining. • Check the sewer drain. WATER IS LEAKING • The drain pipe is broken, has detached, or the • Check and restore the drain pipe connection to FROM THE MACHINE water flow is obstructed.
  • Página 60: Scheduled Maintenance

    Plus4YouTS 7.5 Scheduled maintenance 7.7 Cleaning operations If enabled, this function displays a message to alert the user 7.7.1 General instructions when it is necessary to perform scheduled maintenance. When the programmed threshold value is reached, the display A few simple cleaning tasks are required to have a perfectly shows the following message: sanitised and efficient appliance. The instructions provided here apply when the machine is being used on a regular basis.
  • Página 61: Cleaning The Filters And Filter Holders

    Plus4YouTS 7.7.2 Cleaning the filters and filter holders • Pour the specific cleaner into the blind filters and attach the filter holders to the dispensing groups. Caution: only immerse the filter holder cup in wa- ter and try not to get the handle wet. • Press each group’s double espresso button (2). The cleaner must be diluted in cold water in the • The “GROUP WASH IN PROGRESS” message will appear doses indicated on the package (see the manufacturer).
  • Página 62: Cleaning The Steam Nozzle

    Plus4YouTS 7.7.5 Cleaning the steam nozzle Under no circumstances are Users authorised to decommission and/or recommission the machine Weekly after long periods of inactivity. Clean the steam nozzle as follows: • Insert the steam wand into a jug with water and a specific cleaner, in accordance with the manufacturer's instruc- 10. DISASSEMBLY tions.
  • Página 63: Précautions De Sécurité

    P lu s 4 Yo u T S PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Il est nécessaire de faire attention aux risques résiduels ci-après durant le fonctionnement et NIVEAU DE FORMATION ET I.I. l'utilisation de la machine car ils ne peuvent D'INFORMATION DEMANDÉ À pas être éliminés. il est interdit : L'UTILISATEUR • d'utiliser la machine dans des conditions L'Utilisateur : psychophysiques altérées ; sous l’influence • est la personne chargée de faire fonction- de drogues, d’alcool, de psycholeptiques ner la machine et d'effectuer les opéra- etc. ;...
  • Página 64 P l us4YouTS DANGER HAUTE TEMPÉRATURE ENTRETIEN ET NETTOYAGE I.III. Certaines parties de la machine peuvent Il est nécessaire de faire attention aux risques atteindre des températures élevées et peuvent résiduels durant les opérations d'entretien provoquer des brûlures, si bien que les précau- et de nettoyage de la machine car ceux-ci ne tions présentes doivent être prises : peuvent pas être éliminés. • éviter tout contact avec le groupe de Il est interdit de laver la machine avec de l'es- distribution, le dispositif de chauffage du sence et/ou des solvants de quelconque nature. porte-filtre et les buses d’eau, de vapeur et l’autosteamer ; DANGER ÉLECTRIQUE • ne pas diriger la vapeur, l'eau chaude et le Les opérations d'entretien et de net- lait vers les mains ou d'autres parties du toyage sont soumises aux règles comporte- corps.
  • Página 65: Situations D'urgence

    P lu s 4 Yo u T S CARACTÉRISTIQUES DES EPI INCENDIE PROVOQUÉ PAR COURT- I.IV. CIRCUIT Lors de l'entretien et du nettoyage de la ma- En cas d’incendie causé par une panne du chine, utiliser les EPI suivants : système électrique de la machine, adopter les comportements suivants : Gants • Mettre la machine hors tension à l'aide de Pour la protection de l'utilisateur contre l'interrupteur général ; toutes les parties de la machine en • Appeler les pompiers ;...
  • Página 66 P l us4YouTS Sommaire général INTRODUCTION ..............7 6.12 Gestion Économies d’énergie ...........22 6.12.1 Mode Économies d’énergie programmé ........22 1.1 Instructions pour la lecture du manuel ......7 6.12.2 Mode veille des groupes de distribution ..........22 1.2 Conservation du manuel ............7 6.13 Programmation des paramètres de la machine ..23 1.3 Méthodologie de mise à jour 6.13.1 Accès au menu ....................23 du Manuel d'instructions ............7 6.13.2 Compteurs .....................24 1.4 Destinataires................7 6.13.3 Pression du chauffe-eau................24...
  • Página 67: Introduction

    P lu s 4 Yo u T S 1. INTRODUCTION 1.2 Conservation du manuel Le manuel d’instructions doit être conservé avec soin et doit Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant accompagner la machine dans tous ses changements de pro- d’utiliser l’appareil, afin d’optimiser les performances de la priétaires. machine et de la faire fonctionner en toute sécurité. Manipuler ce manuel avec soin, les mains propres et sans le La machine à café espresso que vous venez d'acheter a été poser sur des surfaces sales. Il ne doit pas être déchiré ou arbi- conçue et réalisée en employant des méthodes et des tech- trairement modifié. nologies innovantes qui en assurent la qualité et la fiabilité Le manuel doit être conservé à l'abri de l'humidité et de la dans le temps.
  • Página 68: Glossaire Et Pictogrammes

    P l us4YouTS 1.5 Glossaire et pictogrammes Composant de sécurité : • Destiné à remplir une fonction de sécurité ; Ce paragraphe dresse la liste des termes non communs ou • dont la défaillance et/ou le mauvais fonctionnement im- dans tous les cas ayant un sens différent de l'ordinaire. plique un danger pour la sécurité des personnes. Les abréviations utilisées sont indiquées ci-dessous, ainsi que la signification des pictogrammes indiquant le niveau de qua- lification de l'opérateur et l'état de la machine. Leur utilisa- 1.5.2 Pictogrammes tion permet de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une bonne utilisation de la Les descriptions précédées de ces symboles contiennent des machine en toute sécurité.
  • Página 69: Identification De La Machine

    2.2 Description générale La machine décrite dans ce manuel dispose de composants mécaniques, électriques et électroniques dont l'action com- binée permet de réaliser des boissons à base de lait, café et eau. Ce produit est fabriqué conformément aux directives, rè- glements et normes de la Communauté européenne figurant dans la DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE accompagnant la machine. 2.3 Service d'assistance à la clientèle du fabricant ASTORIA MACCHINE PER CAFFÈ S.R.L. Via Condotti Bardini, 1 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.6615 - Fax +39.0438.60657 E-mail: service@astoria.com Web-site: www.astoria.com Manuel UTILISATEUR...
  • Página 70: Usage Destiné

    P l us4YouTS 2.4 Usage destiné Sécurités générales L'Utilisateur doit connaître les risques d'accidents, les dispo- Cette machine à café expresso est destinée à la préparation sitifs conçus pour la sécurité et les règles générales de protec- de boissons chaudes, tels que le thé, cappuccino, café long tion prescrites par les directives communautaires et la législa- ou serré, café expresso etc. L’appareil n’est pas destiné à un tion du pays d'installation de la machine. usage domestique, mais uniquement à un usage profession- L'Utilisateur doit savoir comment fonctionne tous les disposi- nel. tifs de la machine. Celui-ci doit aussi avoir bien lu et compris le La machine peut être utilisée dans toutes les conditions de présent Manuel dans son intégralité. Les travaux d'entretien fonctionnement prévues, figurant et décrites dans ce présent doivent être effectués par le Technicien après avoir opportu- document. Tout autre usage doit être considéré comme dan- nément préparé la machine à l'intervention. La modification...
  • Página 71: Illustration De La Machine

    P lu s 4 Yo u T S 2.5 Illustration de la machine Plan du chauffe-tasses 15. Pied réglable Clavier sélections café et thé 16. Clavier autosteamer (en option) Écran tactile 17. Becs de distribution Interrupteur d'allumage machine 18. Éclairage du compartiment de distribution Manette de vapeur 19. Filtre aveugle Caoutchouc anti-brûlures 20. Tasseur Port USB 21. Brosse de nettoyage Buse de distribution de vapeur Bac et grille porte-tasses La prise USB (7) doit être utilisée uniquement avec 10. Grille extractible porte-tasses la clé...
  • Página 72: Clavier De Sélections De Café Et De Thé

    P l us4YouTS 2.6 Clavier de sélections de café et de thé Clavier Groupe de distribution café et thé 1 café moyen Thé 1 café 1 café espresso long 2 cafés Stop / moyens Programmation/ Continu 2 cafés 2 cafés espresso longs Clavier autosteamer...
  • Página 73: Système D'économies D'énergie Energy Saving

    à son remplace- Un exemple de plaque signalétique est fourni ci-après. ment en contactant exclusivement le fabricant de la ma- chine. MARCHIO COMMERCIALE ASTORIA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.6615 Fax +39.0438.60657 S/N: Mod. MADE IN ITALY...
  • Página 74: Stockage

    P l us4YouTS 3. STOCKAGE 6.3 Allumage et extinction Durant la phase de chauffage de la machine (20 Le stockage de la machine est effectuée par le fabricant ou le minutes environ) la soupape anti-dépression émet- distributeur. tra de la vapeur pendant quelques secondes jusqu'à sa fermeture. Durant la phase de chauffage la tem- pérature en °C au lieu de la pression sera affichée à...
  • Página 75: Extinction De La Machine

    P lu s 4 Yo u T S 6.3.2 Extinction de la machine CAFÉ Éteindre la machine en utilisant l'interrupteur général (4). REMPLISSAGE D'EAU • Afin d'évacuer l'air présent dans les réchauffeurs, lors de chaque allumage, la machine activera les électrovannes des groupes, en faisant sortir pendant environ 10 secondes de l'eau de la douchette de chaque groupe. 6.4 Prédisposition de la machine FAIRE ATTENTION 6.4.1 Mouture et dosage du café ÉCHAPPEMENT EAU/VAPEUR Il est important d'avoir à côté de la machine, un moulin à...
  • Página 76: Allumage De La Lumière Du Plan De Travail

    P l us4YouTS 6.4.2 Allumage de la lumière du plan de 6.5 Distribution du café travail 6.5.1 Préparation du porte-filtre Pour activer et désactiver l'éclairage du compartiment de dis- Avant de remplir le porte-filtre, s'assurer qu'il est tribution, appuyer sur la touche ( vide et que le filtre est débarrassé de tous les rési- dus de café...
  • Página 77: Programmation

    P lu s 4 Yo u T S 6.5.3 Programmation 6.5.4 Affichage des informations La programmation de chaque dose doit être effec- En fonction de la configuration de la machine, certaines infor- tuée avec du café moulu nouveau et non pas avec mations sont affichées à l'écran pendant la distribution du des marcs de café...
  • Página 78: Distribution Vapeur

    P l us4YouTS 6.6 Distribution vapeur 6.7 Distribution eau chaude Manier la buse à vapeur avec prudence en utilisant 6.7.1 Distribution eau chaude le caoutchouc anti-brûlure (6). Danger de brûlures. Éviter de diriger l'eau chaude Éviter de diriger la vapeur vers les mains ou vers les mains ou d'autres parties du corps.
  • Página 79: Programmation

    P lu s 4 Yo u T S 6.7.2 Programmation 6.8 Autosteamer (en option) La machine est déjà programmée en usine. S’il est souhaité Le dispositif Autosteamer permet de faire mousser le lait au- modifier les doses d’eau, procéder de la manière suivante : tomatiquement à la température programmée. Ce dispositif est commandé à partir du clavier (15) situé sur la base de la machine. • Placer le pot sous la buse d'eau chaude ; • sur le clavier de gauche, appuyer et maintenir enfoncée la touche pendant 5 secondes : tous les voyants des touches de dose s'allument ;...
  • Página 80: Distribution

    P l us4YouTS 6.8.2 Distribution 6.8.4 Fonction de mousse de lait en continu Éviter de diriger la vapeur vers les mains ou d'autres parties du corps. Ne pas toucher les buses • Immerger l’extrémité de la à vapeur à mains nues ; utiliser les EPP adéquats. buse de l’autosteamer dans le lait ;s • Immerger l’extrémité de la buse de...
  • Página 81: Distribution De Cappuccino

    P lu s 4 Yo u T S 6.9 Distribution de cappuccino 6.10 Chauffe-tasses Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de ne • Introduire le tuyau d'aspiration dans pas poser de chiffons ni d'autres objets sur le plan le lait ;...
  • Página 82: Mode Économies D'énergie Programmé

    P l us4YouTS 6.11 Gestion Économies d’énergie 6.11.2 Mode veille des groupes de distribution 6.11.1 Mode Économies d’énergie Le cas échéant, il est possible de mettre un ou plusieurs programmé groupes de distribution en mode veille. Pour forcer les groupes en mode veille : Si cela a été prévu par la programmation, le système met au- tomatiquement en stand-by un ou plusieurs groupes lorsque Groupes la charge de travail diminue et les prépare à fonctionner à plein régime dès que nécessaire.
  • Página 83: Programmation Des Paramètres De La Machine

    P lu s 4 Yo u T S 6.12 Programmation des paramètres de la machine 6.12.1 Accès au menu • Pour accéder à la programmation des paramètres, appuyer sur la touche • Accéder au sous-menu en appuyant sur la touche • Pour accéder aux informations, appuyer sur la touche Touche Menu Touche « Back » (Retour) : permet de revenir à la page-écran précédente Menu Paramètres Info Touche Paramètres Touche Info Compteurs de...
  • Página 84: Compteurs

    P l us4YouTS 6.12.2 Compteurs Touche dose Cafés servis sélectionnée Pour visualiser le nombre de sélections effec- tuées, appuyer sur la touche indiquée. Compteurs 0023 Pour revenir au menu précédent, appuyer sur la touche Compteurs Total cafés 00000000 Touche sélectionnée 6.12.3 Pression du chauffe-eau Total des cafés servis Pour modifier la pression du chauffe-eau, ap- puyer sur la touche indiquée. Appuyer sur la touche ou permet d'accéder à la Configurer la valeur de pression désirée en utilisant les touches premipre page des comptages partiels : et Pour revenir au menu précédent, appuyer sur la touche...
  • Página 85: Chauffe-Tasses

    P lu s 4 Yo u T S 6.12.6 Lavage des groupes de distribution Chauffe-tasses Effectuer tous les jours le nettoyage des groupes de distribution. Température Pour commencer le lavage, appuyer sur le bouton Suivre la procédure décrite au paragraphe "7.7.3 Lavage des Pour désactiver la fonction chauffe-tasses, placer le curseur com- groupes de distribution" sur la page 91. plètement à gauche (une valeur de « -- » sera mise en évidence). Pour activer ou désactiver le chauffe-tasses, voir le Cette procédure permet d'exécuter le lavage si- par.
  • Página 86: Programmation Des Doses

    P l us4YouTS 6.12.7 Programmation des doses 6.12.8 Affichage des informations Pour modifier le dosage des sélections, ap- Pour visualiser les caractéristiques du logi- puyer sur la touche indiquée. ciel installé sur la machine, appuyer sur la touche indiquée. En appuyant successivement sur n'importe quelle touche de Pour revenir au menu précédent, appuyer sur la touche dose, il sera possible de modifier la dose de café/au distribués à l'écran. Informations Prog. Doses Micrologiciel Tft Appuyer sur la touche xx.xx...
  • Página 87: Évaluation Des Consommations

    P lu s 4 Yo u T S 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.12.10 Évaluation des consommations Pour visualiser la consommation en kwh de la 7.1 Consignes de sécurité machine, appuyer sur la touche indiquée. Lire attentivement les avertissements figurant au chapitre "I. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ" sur la page 63. Sélectionner les touches et pour afficher les don- nées hebdomadaires et mensuelles, respectivement.
  • Página 88 P l us4YouTS Tableau d'entretien périodique Composant Type d'intervention TRANSDUCTEUR Contrôler constamment la valeur de la pression dans le chauffe-eau indiquée à l'écran qui DE PRESSION doit être comprise entre 0,08 et 0,14 MPa (0,8 et 1,4 bar). Vérifier la pression de l'eau indiquée sur l'écran d'affichage durant la préparation du café : TRANSDUCTEUR vérifier la pression indiquée par le manomètre, qui doit être comprise entre 0,8 et 0,9 MPa (8 DE PRESSION...
  • Página 89 P lu s 4 Yo u T S Problème Cause Action • Le bac n'est pas vidangé. • Contrôler l'évacuation des eaux usées. FUITES D'EAU • Le tuyau d'évacuation est endommagé ou • Vérifier et rétablir le raccordement du tuyau DE LA MACHINE débranché, ou le flux d'eau est entravé.
  • Página 90: Entretien Programmé

    P l us4YouTS 7.5 Entretien programmé 7.7 Opérations de nettoyage Si activée, cette fonction permet de visualiser à l'écran un 7.7.1 Instructions générales message alertant l'utilisateur qu'il est nécessaire de procéder à l'entretien de routine prévu. Une fois la valeur de seuil pro- Il faut effectuer quelques simples opérations de nettoyage pour grammée atteinte, le message suivant s'affiche à l'écran : garantir l'hygiène et l'efficacité optimale de l'appareil. Les ins- tructions indiquées ne sont valables que si la machine à café est utilisée normalement. En cas d'utilisation intensive, les opéra- tions de nettoyage devront être effectuées plus fréquemment. Ne pas utiliser de détergents alcalins, de solvants, d'alcool ou des produits à base d’acides agressifs (ex.
  • Página 91: Nettoyage Filtres Et Porte-Filtres

    P lu s 4 Yo u T S 7.7.2 Nettoyage filtres et porte-filtres • Verser le détergent spécifique dans les filtres aveugles et enclencher les porte-filtres aux groupes de distribution ; Attention : immerger uniquement la forme du porte-filtre, éviter d'immerger la poignée. • appuyer sur la touche double espresso (2) de chaque Le détergent doit être dilué dans de l'eau froide groupe ;...
  • Página 92: Nettoyage De La Buse À Vapeur

    P l us4YouTS 7.7.5 Nettoyage de la buse à vapeur L'utilisateur n'est en aucun cas autorisé à procé- der à la mise hors service de la machine pour de Hebdomadaire longues périodes, ni à sa remise en service. Nettoyer la buse à vapeur de la manière suivante : • Plonger la buse dans un pot contenant de l'eau et un détergent spécifique conformément aux instructions du 10.
  • Página 93 P lu s 4 Yo u T S SICHERHEITSMAßNAHMEN Auf nachstehend aufgelistete Restrisiken, die während des Betriebs und der Bedienung der VOM BENUTZER VERLANGTER I.I. Maschine bestehen und nicht beseitigt werden KENNTNIS- UND können, ist zu achten: ES ist verboten: INFORMATIONSSTAND • die Maschine in einem durch Drogen, Der Benutzer:...
  • Página 94 P l us4YouTS GEFAHR DURCH HOHE WARTUNG UND REINIGUNG I.III. TEMPERATUR Auf folgende während der Wartung und der Einige Maschinenteile können sehr heiß wer- Reinigung der Maschine bestehenden Restrisi- den und Verbrennungen verursachen. Daher ken, die nicht beseitigt werden können, ist zu sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: achten.
  • Página 95 P lu s 4 Yo u T S BRAND BEI KURZSCHLUSS EIGENSCHAFTEN DER PSA I.IV. Wenn durch eine Störung an der Elektroanlage Während der Wartung und Reinigung der Ma- der Maschine ein Brand ausgelöst wird, ist wie schine ist die folgende PSA zu verwenden: folgt vorzugehen: • Die Maschine über den Hauptschalter vom Handschuhe...
  • Página 96 P l us4YouTS Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG .................97 6.12 Energiesparmodus ..............112 6.12.1 Programmierter Energiesparmodus ..........112 Leitfaden zur Auslegung des Handbuchs ....97 6.12.2 Standby Abgabegruppen ..............112 Aufbewahrung des Handbuchs ........97 6.13 Programmierung der Maschinenparameter ..113 Methode der Aktualisierung des 6.13.1 Menüzugriff ....................113 Bedienungshandbuchs............97 6.13.2 Zähler ......................114 Zielgruppe ..................97 6.13.3 Kesseldruck ....................114...
  • Página 97: Einleitung

    P lu s 4 Yo u T S 1. EINLEITUNG 1.2 Aufbewahrung des Handbuchs Das Bedienungshandbuch ist sorgfältig aufzubewahren und Zur Optimierung der Maschinenleistungen und für einen ab- muss die Maschine bei jedem Besitzerwechsel während ihrer solut sicheren Betrieb vor dem Gebrauch des Geräts dieses gesamten Lebensdauer begleiten.
  • Página 98: Glossar Und Piktogramme

    P l us4YouTS 1.5 Glossar und Piktogramme wurden und die Schutzvorrichtungen und Schutzmaßnahmen in vollem Umfang eingesetzt werden. In diesem Absatz werden die nicht allgemeinen bzw. Begriffe mit einer vom allgemeinen Sprachgebrauch abweichenden Sicherheitsbauteil: Bedeutung aufgeführt. • Zur Ausübung einer Sicherheitsfunktion bestimmt; Im Anschluss werden die verwendeten Abkürzungen und die • dessen Defekt bzw.
  • Página 99: Maschinenidentifikation

    Dieses Produkt wird in Einklang mit den in der Maschine beiliegenden EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG genannten Richtlinien, Regelungen und dem Gemeinschaftsrecht herge- stellt. 2.3 Kundendienst des Herstellers ASTORIA MACCHINE PER CAFFÈ S.R.L. Via Condotti Bardini, 1 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.6615 - Fax +39.0438.60657 E-Mail: service@astoria.com Website: www.astoria.com...
  • Página 100: Verwendungszweck

    P l us4YouTS 2.4 Verwendungszweck Allgemeine Sicherheitsvorrichtungen Der Benutzer muss über die Unfallgefahren, die für die Sicher- Die Espresso-Kaffeemaschine wurde für die gewerbliche Zuberei- heit vorgesehenen Vorrichtungen und die allgemeinen, von tung von heißen Getränken wie Tee, Cappuccino, Kaffee in den den europäischen Richtlinien und den Rechtsvorschriften des unterschiedlichen Zubereitungsarten (Kaffee, extrastark, Espres- Landes, in dem die Maschine installiert ist, vorgesehenen Un-...
  • Página 101: Erläuterung Der Maschine

    P lu s 4 Yo u T S 2.5 Erläuterung der Maschine Tassenwärmer. 15. Einstellbarer Fuß. Tastatur Kaffee- und Teewahl. 16. Tastatur Autosteamer (optional). Touchscreen-Display. 17. Auslauf. Schalter zur Geräteeinschaltung. 18. Beleuchtung Abgabebereich. Dampf-Drehknopf. 19. Blindfilter. Verbrennungsschutzgummi. 20. Kaffeepresser. USB-Buchse. 21.
  • Página 102: Tastaturen Kaffee- Und Teewahl

    P l us4YouTS 2.6 Tastaturen Kaffee- und Teewahl Tastatur Abgabegruppe Kaffee und Tee 1 mittlerer Kaffee 1 verlängerter 1 Espresso Kaffee 2 mittlere Stop / Kaffees Programmierung/ Dauerbetrieb 2 Espresso 2 verlänger- te Kaffees Tastatur Autosteamer Autosteamer Dauerschäu- kleine Menge mung Autosteamer große Menge...
  • Página 103: Energiesparmodus

    ES ist untersagt, das Typenschild zu entfernen oder zu beschädigen. Bei Bedarf ist es umgehend und ausschließlich durch den Hersteller zu ersetzen. MARCHIO COMMERCIALE ASTORIA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.6615 Fax +39.0438.60657 S/N: Mod.
  • Página 104: Einlagerung

    P l us4YouTS 3. EINLAGERUNG 6.3 Ein- und Ausschaltung Während der Aufheizphase der Maschine (ca. 20 Die Einlagerung der Maschine erfolgt durch den Hersteller Minuten) lässt das Unterdruckschutzventil für eini- oder den Händler. ge Sekunden Dampf ab und schließt sich dann wie- der.
  • Página 105: Ausschaltung Der Maschine

    P lu s 4 Yo u T S 6.3.2 Ausschaltung der Maschine KAFFEE Die Maschine durch Betätigung des Hauptschalters (4) aus- WASSERFÜLLUNG schalten. • Um eventuell vorhandene Luft in den Erhitzern abzulas- sen, werden bei jeder Einschaltung die Magnetventile der Abgabegruppen aktiviert, für 10 Sekunden werden Wasser und Dampf aus der Brause jeder Abgabegruppe abgelas- sen.
  • Página 106: Einschaltung Der Arbeitsflächenbeleuchtung

    P l us4YouTS 6.4.2 Einschaltung der Arbeitsflächenbe- 6.5 Kaffeeabgabe leuchtung 6.5.1 Vorbereitung des Filterhalters Zum Ein- und Ausschalten der Beleuchtung den Schalter ( Bevor man den Filterhalter füllt, ist sicherzustel- drücken. len, dass dieser leer ist und der Filter keine frühe- ren Kaffeerückstände mehr aufweist.
  • Página 107: Programmierung

    P lu s 4 Yo u T S 6.5.3 Programmierung 6.5.4 Informationsanzeige Die Programmierung der einzelnen Portionen Kaf- Je nach Maschinenkonfiguration werden während der Kaffee- fee muss mit frisch gemahlenem Kaffee und nicht abgabe auf dem Display einige Informationen angezeigt. mit bereits verwendetem Kaffeesatz durchgeführt werden. Abgabe- druck Die Maschine ist bereits werkseitig programmiert.
  • Página 108: Dampfabgabe

    P l us4YouTS 6.6 Dampfabgabe 6.7 Heißwasserabgabe Die Dampfdüse an ihrem Verbrennungsschutz- 6.7.1 Heißwasserabgabe gummi (6) vorsichtig handhaben. Verbrennungsgefahr. Heißwasser nicht auf Hände Den Dampf nicht auf Hände oder andere Körper- oder andere Körperteile richten. Die Heißwasser- teile richten. Die Dampfdüsen nicht mit bloßen Händen be- düse nicht mit bloßen Händen berühren;...
  • Página 109: Programmierung

    P lu s 4 Yo u T S 6.7.2 Programmierung 6.8 Autosteamer (optional) Der Autosteamer ermöglicht das automatische Aufschäumen Die Maschine ist bereits werkseitig programmiert. Sollen die von Milch bei programmierter Temperatur. Heißwassermengen geändert werden, wie folgt vorgehen: Er kann mit der Tastatur (15) am Unterbau der Maschine ge- regelt werden.
  • Página 110: Abgabe

    P l us4YouTS 6.8.2 Abgabe 6.8.4 Funktion Dauerschäumung Den Dampf nicht auf Hände oder andere Körper- • Die Auslassöffnungen der Auto- teile richten. Die Dampfdüsen nicht mit bloßen steamerdüse in die Milch tauchen; Händen berühren; eine geeignete PSA verwenden. • Die Auslassöffnungen der Auto- steamerdüse in die Milch tauchen;...
  • Página 111: Cappuccino-Abgabe

    P lu s 4 Yo u T S 6.9 Cappuccino-Abgabe 6.10 Tassenwärmer Aus Sicherheitsgründen sollten keine Tücher oder • Das Saugrohr in die Milch tauchen; anderen Gegenstände auf den Tassenwärmer ge- legt werden, um eine Überhitzung der Maschine zu vermeiden. • das Kännchen unter den Auslauf des Cappuccino-Zubereiters stellen;...
  • Página 112: Energiesparmodus

    P l us4YouTS 6.11 Energiesparmodus 6.11.2 Standby Abgabegruppen Bei Bedarf kann manuell eine oder mehr Abgabegruppen auf 6.11.1 Programmierter Energiesparmodus Standby gestellt werden. Zur Standby-Einstellung der Gruppen: Falls von der Programmierung vorgesehen, stellt die Software bei Arbeitsrückgang eine oder mehrere Gruppen automatisch Abgabegruppen ins Standby und sorgt bei viel Betrieb für ihre volle Einsatzbe- reitschaft.
  • Página 113: Programmierung Der Maschinenparameter

    P lu s 4 Yo u T S 6.12 Programmierung der Maschinenparameter 6.12.1 Menüzugriff • Über die Taste erhält man Zugriff zur Programmierung der Parameter; • Über die Taste öffnet man das Untermenü; • Zu den Informationen gelangt man über die Taste Menütaste Taste “Back”: ermöglicht das Zurückkehren zur vorherigen Bildschirmansicht...
  • Página 114: Zähler

    P l us4YouTS 6.12.2 Zähler Abgegebene Gewählte Kaffees Mengentaste Um die Zahl der vorgenommenen Getränke- abgaben anzuzeigen, die angegebene Taste Zähler drücken. 0023 Um zum vorherigen Menü zurückzukehren, die Taste drücken. Zähler Kaffees gesamt 00000000 Gewählte Tastatur 6.12.3 Kesseldruck Den Druck im Heizkessel mit der angegebe- Gesamtzahl abgegebener Kaffees nen Taste ändern.
  • Página 115: Datum Und Uhrzeit

    P lu s 4 Yo u T S 6.12.6 Spülgang der Abgabegruppen Tassenwärmer Die Abgabegruppen täglich spülen. Temperatur Für den Spülgang die Taste betätigen. Den im Absatz "7.7.3 Spülgang der Abgabegruppen" Auf Sei- te 121 angezeigten Vorgang durchführen. Um den Tassenwärmer abzuschalten, den Cursor ganz nach links stellen (es wird der Wert „--“...
  • Página 116: Programmierung Der Mengen

    P l us4YouTS 6.12.7 Programmierung der Mengen 6.12.8 Anzeige von Informationen Um die Mengen der einzelnen Getränkewah- Zur Anzeige der Eigenschaften der instal- len zu ändern, die angezeigte Taste drücken. lierten Software, die angegebene Taste drü- cken. Wenn man danach eine beliebige Mengentaste drückt, kann Um zum vorherigen Menü...
  • Página 117: Geschätzter Verbrauch

    P lu s 4 Yo u T S 7. WARTUNG UND REINIGUNG 6.12.10 Geschätzter Verbrauch Für die Anzeige des Maschinenverbrauchs in 7.1 Sicherheitsmaßnahmen kWh die angegebene Taste drücken. Die in Kapitel "I. SICHERHEITSMAßNAHMEN" Auf Seite 93 aufgeführten Hinweise auf- Mit den Tasten können jeweils die wöchentli- merksam lesen.
  • Página 118 P l us4YouTS Tabelle für Planmäßige Wartung Bauteil Art des Eingriffs Den Druckwert im Kessel im Auge behalten; er muss zwischen 0,08 und 0,14 MPa (0,8 DRUCKWANDLER und 1,4 bar) liegen. Auf dem Display den Wasserdruck während der Kaffeeabgabe prüfen: Den auf dem DRUCKWANDLER Manometer angezeigten Druck kontrollieren, der zwischen 0,8 und 0,9 MPa (8 und 9 bar) liegen muss.
  • Página 119 P lu s 4 Yo u T S Problem Ursache Maßnahme • Der Hahn der Wasserleitung ist geschlossen. • Den Wasserleitungshahn öffnen. KEINE ABGABE • Der Kaffee wird zu fein gemahlen. • Die Mahlung des Kaffees einstellen. • Die Auffangschale leitet nicht ab. •...
  • Página 120: Planmäßige Wartung

    P l us4YouTS 7.5 Planmäßige Wartung 7.7 Reinigungsvorgänge Ist diese Funktion aktiviert, wird auf dem Display eine Mel- dung eingeblendet, die den Benutzer darauf hinweist, wann 7.7.1 Allgemeine Anweisungen die planmäßige Wartung erforderlich ist. Für eine gute Hygiene und Leistungsfähigkeit des Geräts sind Sobald der programmierte Grenzwert erreicht ist, erscheint auf dem Display folgende Meldung: einige einfache Reinigungsvorgänge erforderlich.
  • Página 121: Reinigung Von Filter Und Filterhalter

    P lu s 4 Yo u T S 7.7.2 Reinigung von Filter und Filterhalter • Das dafür vorgesehene Spülmittel in den Blindfilter füllen und die Filterhalter in die Abgabegruppen einhängen; Achtung: Nur die Schale des Filterhalters eintauchen, das Eintauchen des Griffs in Wasser vermeiden. • an jeder Gruppe die Taste doppelter Espresso (2) drücken;...
  • Página 122: Reinigung Der Dampfdüse

    P l us4YouTS 7.7.5 Reinigung der Dampfdüse Der Benutzer ist in keinem Fall befugt, die Arbeiten zur Außerbetriebnahme und Wiederinbetriebnah- Wöchentlich me der Maschine auszuführen. Einmal in der Woche die Dampfdüse wie folgt reinigen: • Die Düse den Herstellerangaben 10. ABBAU entsprechend in ein mit Wasser und speziellem Spülmittel gefülltes Känn- chen tauchen;...
  • Página 123 P lu s 4 Yo u T S PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Es necesario prestar atención a dichos riesgos residuales, enumerados a continuación, pre- NIVEL DE FORMACIÓN E I.I. sentes durante el funcionamiento y el uso de INFORMACIÓN REQUERIDO AL la máquina, puesto que no pueden eliminarse. sE prohíbe: USUARIO • utilizar la máquina en condiciones psicofí-...
  • Página 124: Peligro Eléctrico

    P l us4YouTS PELIGRO POR ALTAS MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA I.III. TEMPERATURAS Es necesario prestar atención a dichos riesgos Algunas partes de la máquina pueden alcanzar residuales presentes durante el mantenimiento altas temperaturas y pueden causar quemadu- y la limpieza de la máquina, puesto que no pue- ras, por lo que deben tomarse estas precaucio- den eliminarse.
  • Página 125: Situaciones De Emergencia

    P lu s 4 Yo u T S INCENDIO POR CORTOCIRCUITO CARACTERÍSTICAS DE LOS EPI I.IV. En caso de incendio provocado por una avería En las fases de mantenimiento y limpieza de la en la instalación eléctrica de la máquina, tome máquina es necesario utilizar estos EPI: las siguientes medidas: • Desconecte la máquina eléctricamente...
  • Página 126 P l us4YouTS Índice general INTRODUCCIÓN ............... 127 6.12.2 Espera de los grupos de suministro..........142 6.13 Programación parámetros máquina ......143 Instrucciones para la lectura del Manual ....127 6.13.1 Acceso al menú ..................143 Conservación del Manual ..........127 6.13.2 Contadores ....................144 Metodología de actualización del Manual .....127 6.13.3 Presión de la caldera ................144 Destinatarios .................127 6.13.4 Calienta tazas ...................144...
  • Página 127: Introducción

    P lu s 4 Yo u T S 1. INTRODUCCIÓN 1.2 Conservación del Manual El Manual de Instrucciones debe guardarse con atención ade- Lea detenidamente todas las partes de este Manual, antes más de tener que acompañar la máquina durante posibles de utilizar el aparato, para optimizar las prestaciones de la cambios de propiedad que la misma podría experimentar du- máquina y actuar de manera absolutamente segura.
  • Página 128: Glosario Y Pictogramas

    P l us4YouTS 1.5 Glosario y Pictogramas la máquina y, no obstante, las protecciones y las medidas de protección adicionales adoptadas. En este apartado se listan los términos no frecuentes o con un significado diferente del común. Componente de seguridad: A continuación, se explican las abreviaturas utilizadas y el signi- • Destinado a desempeñar una función de seguridad;...
  • Página 129: Identificación De La Máquina

    ña la máquina. 2.3 Servicio de atención al cliente del fabricante ASTORIA MACCHINE PER CAFFÈ S.R.L. Via Condotti Bardini, 1 31058 SUSEGANA (TV) - ITALIA Teléf. +39.0438.6615 - Fax +39.0438.60657 Correo electrónico: service@astoria.com sitio web: www.astoria.com Manual de USUARIO...
  • Página 130: Finalidad De Uso

    P l us4YouTS 2.4 Finalidad de uso Precauciones generales El Usuario debe estar informado acerca de los riesgos de ac- La máquina para café expreso está destinada a la prepara- cidente, de los dispositivos pensados para la seguridad y de ción profesional de bebidas calientes como tés, capuchinos y las reglas generales en materia de prevención de accidentes cafés en sus variantes largo, corto, expreso, etc.
  • Página 131: Descripción De La Máquina

    P lu s 4 Yo u T S 2.5 Descripción de la máquina Superficie calienta tazas. 15. Pata regulable. Botonera de selecciones de café y té. 16. Botonera autosteamer (opcional). Pantalla táctil. 17. Boquillas de suministro. Interruptor de encendido de la máquina. 18.
  • Página 132: Botoneras De Selecciones De Café Y Té

    P l us4YouTS 2.6 Botoneras de selecciones de café y té. Botonera grupo de suministro de café y té 1 café medio Té 1 café 1 café expreso largo 2 cafés Detener / medianos Programación/ Continuo 2 cafés 2 cafés expreso largos Botonera autosteamer...
  • Página 133: Sistema De Ahorro Energético

    A continuación, se muestra un ejemplo de la placa de datos. cia siempre sólo tras haberse puesto en contacto con el Fabricante. MARCHIO COMMERCIALE ASTORIA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.6615 Fax +39.0438.60657 S/N: Mod.
  • Página 134: Almacenamiento

    P l us4YouTS 3. ALMACENAMIENTO 6.3 Encendido y apagado Durante la fase de calentamiento de la máquina El almacenamiento de la máquina es tarea del Fabricante o (unos 20 minutos), la válvula antidepresión libera- del Distribuidor. rá vapor durante unos segundos hasta que la vál- vula se cierre.
  • Página 135: Apagado De La Máquina

    P lu s 4 Yo u T S 6.3.2 Apagado de la máquina CAFÉ Apagar la máquina actuando en el interruptor general (4). LLENADO DE AGUA • Para evacuar el aire que pueda haber en los calentadores, cada vez que se enciende la máquina se activan las elec- troválvulas de los grupos, haciendo salir durante unos 10 segundos agua y vapor por la ducha de cada grupo;...
  • Página 136: Encendido Luz De La Superficie De Trabajo

    P l us4YouTS 6.4.2 Encendido luz de la superficie de 6.5 Suministro de café trabajo 6.5.1 Preparación del portafiltro Para activar o desactivar la iluminación del compartimento Antes de llenar el portafiltro, asegúrese de que de la máquina, pulse el interruptor ( esté...
  • Página 137: Programación

    P lu s 4 Yo u T S 6.5.3 Programación 6.5.4 Visualización de las informaciones La programación de cada dosis debe ser realizada En función de la configuración de la máquina, durante el su- con nuevo café molido y no con posos de café ya ministro de café, en la pantalla se observan algunos datos. utilizados.
  • Página 138: Suministro Vapor

    P l us4YouTS 6.6 Suministro vapor 6.7 Suministro agua caliente Maneje la lanza de vapor con cuidado usando la 6.7.1 Suministro agua caliente goma anti-quemaduras (6) específica. Peligro de quemaduras. Evite dirigir el agua calien- Evite dirigir el vapor hacia las manos u otras par- te hacia las manos u otras partes del cuerpo.
  • Página 139: Programación

    P lu s 4 Yo u T S 6.7.2 Programación 6.8 Autosteamer (opcional) El Autosteamer permite efectuar automáticamente un espu- La máquina ya salió configurada de la fábrica. Si se desean mado de la leche a la temperatura programada. modificar las dosis del agua caliente, seguir como a continua- se puede controlar por medio de la botonera prevista (15) ción: que se encuentra en la base de la máquina.
  • Página 140: Suministro

    P l us4YouTS 6.8.2 Suministro 6.8.4 Función espumado continuo Evite dirigir el vapor hacia las manos u otras partes • sumerja los terminales de la lanza del cuerpo. No toque las lanzas de vapor con las autosteamer en la leche; manos desnudas;...
  • Página 141: Suministro Capuchino

    P lu s 4 Yo u T S 6.9 Suministro capuchino 6.10 Calienta tazas Por razones de seguridad se recomienda no poner • Introduzca el tubo de aspiración en la paños u otros objetos en la superficie del calienta leche; tazas para evitar el sobrecalentamiento de la má- quina.
  • Página 142: Gestión Ahorro Energético

    P l us4YouTS 6.11 Gestión Ahorro Energético 6.11.2 Espera de los grupos de suministro Cuando lo desee, es posible poner en espera manualmente 6.11.1 Ahorro energético programado uno o más grupos de suministro. Para forzar la espera de los grupos: si está...
  • Página 143: Programación Parámetros Máquina

    P lu s 4 Yo u T S 6.12 Programación parámetros máquina 6.12.1 Acceso al menú • Para acceder a la programación de los parámetros, pulse el botón • Acceder al submenú pulsando el botón • Para acceder a las informaciones pulse el botón Botón Menú...
  • Página 144: Contadores

    P l us4YouTS 6.12.2 Contadores Cafés Botón de dosis suministrados seleccionado Para visualizar el número de las selecciones realizadas, pulse el botón indicado. Contadores 0023 Para volver al menú anterior, pulse el botón Contadores Total de café 00000000 Botonera seleccionada 6.12.3 Presión de la caldera Total cafés suministrados...
  • Página 145: Fecha Y Hora

    P lu s 4 Yo u T S 6.12.6 Lavado de los grupos de suministro Calienta tazas Lave diariamente los grupos de suministro. Temperatura Para iniciar el lavado pulse el botón siga el procedimiento descrito en el apartado "7.7.3 Lavado de los grupos de suministro"...
  • Página 146: Programación De Las Dosis

    P l us4YouTS 6.12.7 Programación de las dosis 6.12.8 Visualización información Para modificar la dosificación de las seleccio- Para visualizar las características del soft- nes individuales, pulse el botón indicado. ware instalado en la máquina, pulse el bo- tón indicado. Pulsando a continuación cualquier botón de dosis, será posi- Para volver al menú...
  • Página 147: Estimación Consumos

    P lu s 4 Yo u T S 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 6.12.10 Estimación consumos Para visualizar el consumo en kwh de la má- 7.1 Precauciones de seguridad quina, pulse el botón indicado. Lea atentamente las advertencias indicadas en el capítulo "I. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD" en la página 123.
  • Página 148: Tabla Mantenimiento Periódico

    P l us4YouTS Tabla Mantenimiento periódico Componente Tipo de intervención Mantenga controlado el valor de la presión en la caldera indicado en la pantalla, TRANSDUCTOR DE PRESIÓN que debe estar comprendida entre 0,08 y 0,14 Mpa (0,8 y 1,4 bar). Compruebe la presión del agua durante el suministro de café: consulte la presión TRANSDUCTOR DE PRESIÓN indicada en el manómetro, que debe estar siempre comprendida entre 0,8 y 0,9...
  • Página 149 P lu s 4 Yo u T S Problema Causa Acción • La bandeja no desagua. • Controle el desagüe. PÉRDIDAS DE AGUA • El tubo de desagüe está roto o desconectado, o • Compruebe y restablezca la conexión del tubo DE LA MÁQUINA presenta obstáculos para el flujo del agua.
  • Página 150: Mantenimiento Programado

    P l us4YouTS 7.5 Mantenimiento programado 7.7 Operaciones de limpieza si ha sido activada, esta función permite visualizar en la pan- 7.7.1 Instrucciones generales talla un mensaje para avisar al usuario cuando hay que seguir con el mantenimiento ordinario programado. Para lograr una higiene perfecta y obtener la máxima eficien- Una vez logrado el valor del umbral programado, en la panta- cia de la máquina es necesario llevar a cabo algunas sencillas...
  • Página 151: Limpieza De Los Filtros Y Portafiltros

    P lu s 4 Yo u T S 7.7.2 Limpieza de los filtros y portafiltros • Vierta el detergente en los filtros ciegos y enganche los portafiltros en los grupos de suministro; Atención: sumergir sólo la copa del portafiltro, evi- tando sumergir en el agua la empuñadura. • pulse el botón doble expreso (2) de cada grupo;...
  • Página 152: Limpieza De La Lanza De Vapor

    P l us4YouTS 7.7.5 Limpieza de la lanza de vapor Por ningún motivo el Usuario está autorizado a realizar las operaciones de desactivación durante Cada semana largos plazos de tiempo y la siguiente puesta en servicio de la máquina. Efectúe la limpieza de la lanza de vapor actuando de esta manera: • sumerja la lanza en una jarra con agua y un detergente específico de...
  • Página 153: Precauções De Segurança

    P lu s 4 Yo u T S PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA É necessário prestar muita atenção aos seguin- tes riscos residuais presentes durante o funcio- NÍVEL DE FORMAÇÃO E I.I. namento e uso da máquina, os quais não po- INFORMAÇÃO SOLICITADO AO dem ser eliminados.
  • Página 154 P l us4YouTS PERIGO ALTA TEMPERATURA MANUTENÇÃO E LIMPEZA I.III. Algumas partes da máquina podem É necessário prestar muita atenção aos seguin- atingir temperaturas elevadas e provocar quei- tes riscos residuais presentes durante a manu- maduras, portanto se devem tomar as seguin- tenção e limpeza da máquina, os quais não po- tes precauções: dem ser eliminados.
  • Página 155: Situações De Emergência

    P lu s 4 Yo u T S INCÊNDIO POR CURTO-CIRCUITO CARACTERÍSTICAS DOS EPI I.IV. No caso de um incêndio causado por uma fa- Nas fases de manutenção e limpeza da máqui- lha do sistema elétrico da máquina, tome as na é necessário utilizar os seguentes EPIs: seguintes medidas: • Desligue a máquina através do interruptor Luvas geral;...
  • Página 156 P l us4YouTS Sumário geral INTRODUÇÃO ..............157 6.10 Emissão cappuccino ............171 Orientações para a leitura do Manual .......157 6.11 Aquecedor de xícaras ............171 Conservação do Manual...........157 6.12 Gestão Economia de energia ........172 6.12.1 Economia de energia programado ..........172 Metodologia de atualização do Manual ....157 6.12.2 Stand-by (pausa) grupo de distribuição ........172 Destinatários .................157 6.13...
  • Página 157: Introdução

    P lu s 4 Yo u T S 1. INTRODUÇÃO 1.2 Conservação do Manual O Manual de Instruções deve ser conservado com cuidado e Leia este Manual na íntegra e com muita atenção antes de deve acompanhar a máquina em todas as mudanças de pro- utilizar o aparelho, a fim de melhorar o desempenho da má- priedade que a mesma poderá...
  • Página 158: Glossário E Pictogramas

    P l us4YouTS 1.5 Glossário e Pictogramas Componente de segurança: • Serve para garantir uma função de segurança; Em este parágrafo são exibidos os termos menos comuns ou • cuja falha e/ou irregularidade coloque em perigo a segu- com significado diferente do comum. rança das pessoas. Veja a seguir a explicação das abreviaturas utilizadas e o signi- ficado dos pictogramas para indicar a qualificação do operador e o estado da máquina, o seu emprego permite fornecer rapida- 1.5.2...
  • Página 159: Identificação Da Máquina

    Diretivas, Regulamen- tos e Normas Comunitárias indicadas na DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE que acompanha a máquina. 2.3 Serviço de assistência clientes do fabricante ASTORIA MACCHINE PER CAFFÈ S.R.L. Via Condotti Bardini, 1 31058 SUSEGANA (TV) – ITALY Tel. +39.0438.6615 - Fax +39.0438.60657 E-mail: service@astoria.com Sítio: www.astoria.com...
  • Página 160: Destino De Uso

    P l us4YouTS 2.4 Destino de uso Dispositivos gerais de segurança O Usuário deve estar ciente sobre os riscos de acidentes, sobre Esta máquina de café expresso foi projetada para a prepara- o equipamento projetado para a segurança e sobre as regras ção profissional de bebidas quentes tais como chá, cappucci- gerais relativas a prevenção de acidentes conforme previsto no, café...
  • Página 161: Ilustração Da Máquina

    P lu s 4 Yo u T S 2.5 Ilustração da máquina Superfície aquecedor de xícaras. 15. Pé regulável. Painel de comandos seleções café e chá. 16. Painel Vaporizador (opcional). Visor de toque. 17. Bicos de emissão. Interruptor acendimento máquina. 18.
  • Página 162: Painéis De Comando De Seleções Café E Chá

    P l us4YouTS 2.6 Painéis de comando de seleções café e chá Painel de comandos do grupo de distribuição de café e chá 1 café médio Chá 1 café 1 café expresso longo 2 cafés Stop / médios Programação/ Contínuo 2 café...
  • Página 163: Sistema Economia De Energia

    Veja aqui embaixo um exemplo da placa com os dados. de identificação. Se necessário, substitua com a máxima urgência solicitando diretamente ao Fa- bricante. MARCHIO COMMERCIALE ASTORIA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.6615 Fax +39.0438.60657 S/N: Mod.
  • Página 164: Armazenamento

    P l us4YouTS 3. ARMAZENAMENTO 6.3 Ligar e desligar Durante a fase de aquecimento da máquina (cerca O armazenamento da máquina é efetuado pelo Fabricante de 20 minutos), a válvula anti-depressão solta va- ou pelo Distribuidor. por durante alguns segundos até a própria válvula fechar.
  • Página 165: Desligar A Máquina

    P lu s 4 Yo u T S 6.3.2 Desligar a máquina CAFÉ Para desligar a máquina pressione o interruptor geral (4). ENCHIMENTO ÁGUA • A fim de descarregar o ar presente nos aquecedores a cada ligação, as eletroválvulas dos grupos são ativadas por cerca 10 segundos para deixar sair a água e o vapor presente no filtro de água de cada grupo;...
  • Página 166: Accensione Luz Superfície De Trabalho

    P l us4YouTS 6.4.2 Accensione luz superfície de trabalho 6.5 Distribuição do café Para acender e apagar a iluminação da área de preparação 6.5.1 Preparação do porta-filtro da máquina pressione o interruptor ( Antes de encher o porta-filtro, certifique-se de que está...
  • Página 167: Programação

    P lu s 4 Yo u T S 6.5.3 Programação 6.5.4 Visualização das informações A programação de cada dose deve ser efetuada Dependendo da configuração da máquina, durante a distri- com café moído e não com borra de café utilizada buição do café na tela são exibidas algumas informações. anteriormente.
  • Página 168: Emissão Vapor

    P l us4YouTS 6.6 Emissão vapor 6.7 Emissão água quente Manuseie com cuidado o bico do vapor segurando-o 6.7.1 Emissão água quente pela borracha de proteção contra queimaduras (6). Perigo de queimaduras. Nunca exponha as mãos Nunca exponha as mãos ou outros membros do ou outros membros do corpo na direção dos termi- corpo na direção dos terminais que emitem vapor.
  • Página 169: Programação

    P lu s 4 Yo u T S 6.7.2 Programação 6.8 Vaporizador (opcional) O Vaporizador permite espumar o leite automaticamente na A máquina já foi programada na fábrica. Porém, se desejar temperatura programada. modificar as doses de água quente, proceda conforme des- Este pode ser controlado através do respectivo teclado (15) crito a seguir: situado na base da máquina.
  • Página 170: Distribuição

    P l us4YouTS 6.8.2 Distribuição 6.8.4 Função espumar continuamente Nunca exponha as mãos ou outros membros do • Mergulhe os terminais do bico va- corpo na direção dos terminais que emitem vapor. porizador no leite; Não toque nos bicos de vapor com as mãos nuas; utilize EPI apropriado.
  • Página 171: Emissão Cappuccino

    P lu s 4 Yo u T S 6.9 Emissão cappuccino 6.10 Aquecedor de xícaras Por razões de segurança recomendamos não colo- • Introduza o tubo de aspiração no leite; car panos ou outros objetos sobre a superfície do aquecedor de xícaras para evitar o sub aquecimen- to da máquina.
  • Página 172: Gestão Economia De Energia

    P l us4YouTS 6.11 Gestão Economia de energia 6.11.2 Stand-by (pausa) grupo de distribuição 6.11.1 Economia de energia programado Se desejar, é possível colocar manualmente em stand-by um E, se previsto na programação, este coloca automaticamen- ou mais grupos de distribuição. te em espera um ou mais grupos quando diminui a carga de Para forçar o stand-by dos grupos: trabalho e os prepara para trabalhar em plena capacidade...
  • Página 173: Programação Parâmetros Máquina

    P lu s 4 Yo u T S 6.12 Programação parâmetros máquina 6.12.1 Acesso ao menu • Para acessar a programação dei parâmetros pressione o botão • Para acessar o submenu pressione o botão • Para acessar as informações pressione o botão Botão Menu Botão “back”: permite voltar para a tela anterior...
  • Página 174: Contadores

    P l us4YouTS 6.12.2 Contadores Cafés Botão dose distribuídos selecionada Para visualizar o número das seleções realiza- das pressione o botão indicado. Contadores 0023 Para voltar ao menu anterior pressione o botão Contadores Total café 00000000 Teclado de seleção 6.12.3 Pressão caldeira Total café...
  • Página 175: Lavagem Grupos Distribuição

    P lu s 4 Yo u T S 6.12.6 Lavagem grupos distribuição Aquecedor de xícaras Efetue cotidianamente a lavagem dos grupos de distribuição. Temperatura Para iniciar a lavagem eperte o botão Efetue o procedimento indicado no parágrafo "7.7.3 Lavagem Para desligar o aquecedor de xícaras posicione o cursor com- grupos distribuição"...
  • Página 176: Programação Doses

    P l us4YouTS 6.12.7 Programação doses 6.12.8 Visualização informações Para modificar a dosagem de cada seleção Para visualizar as características do softwa- aperte a tecla indicada. re instalado na máquina pressione o botão indicado. Aperte de seguida em qualquer tecla dose e poderá variar no Para voltar ao menu anterior pressione o botão visor a dosagem de café...
  • Página 177: Estimativa Consumos

    P lu s 4 Yo u T S 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6.12.10 Estimativa consumos Para visualizar o número das seleções realiza- 7.1 Precauções de segurança das pressione o botão indicado. Leia atentamente as advertências presentes no capítulo "I. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA" na página 153.
  • Página 178 P l us4YouTS Tabela Manutenção periódica Componente Tipo de operação Mantenha sob controle o valor da pressão da caldeira, conforme exibido na tela, a TRANSDUTOR DE PRESSÃO qual deve estar entre 0,08 e 0,14 MPa (0,8 e 1,4 bar). Controle a pressão da água durante a distribuição do café: verifique a pressão TRANSDUTOR DE PRESSÃO indicada pelo manômetro que deve estar entre 0,8 e 0,9 Mpa (8 e 9 bar).
  • Página 179 P lu s 4 Yo u T S Problema Causa Solução • A bandeja não descarrega. • Verifique a descarga dos esgotos. PERDAS DE ÁGUA • Tubo de descarga quebrado ou desprendido ou • Verifique e restabeleça a ligação do tubo de DA MÁQUINA com problemas no escoamento da água.
  • Página 180: Manutenção Programada

    P l us4YouTS 7.5 Manutenção programada 7.7 Operações de limpeza Se ativada, esta função permite exibir no visor uma mensa- 7.7.1 Instruções gerais gem para alertar o usuário quando é necessário realizar a ma- nutenção ordinária programada. Para uma perfeita higiene e eficiência do aparelho são neces- Em atingindo o valor do limite programado, no visor é exibida sárias algumas simples operações de limpeza.
  • Página 181: Limpeza Filtros E Porta-Filtros

    P lu s 4 Yo u T S 7.7.2 Limpeza filtros e porta-filtros • Coloque detergente nos filtros cegos e encaixe os porta- -filtros nos grupos de distribuição; Atenção: mergulhe apenas a copa do porta-filtro, evite mergulhar o cabo na água. • pressione o botão expresso duplo (2) de cada grupo; O detergente deve ser diluído em água fria nas do- • na tela aparece a seguinte mensagem "LAVAGEM GRUPO ses indicadas na embalagem (ver fabricante).
  • Página 182: Limpeza Do Bico Vapor

    P l us4YouTS 7.7.5 Limpeza do bico vapor Por motivo algum o Usuário está autorizado a efe- tuar operações de desativação por longos períodos Semanalmente e depois recolocar a máquina em serviço. Limpe semanalmente o tubo vaporizador da seguinte forma: • Mergulhe o bico em um bule com água e detergente específico confor- me as instruções do fabricante;...
  • Página 183 P lu s 4 Yo u T S МЕРЫ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ Необходимо обратить внимание на перечис- УРОВЕНЬ ПОДГОТОВКИ I.I. ленные ниже остаточные риски, присутствую- И ИНФОРМИРОВАНИЯ, щие во время работы и эксплуатации кофема- КОТОРЫМ ДОЛЖЕН ОБЛАДАТЬ шины, которые не могут быть исключены. запрещается: ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ • использовать машину в измененных пси- Пользователь: хофизических условиях; под воздействи- • это лицо, ответственное за эксплуатацию ем наркотиков, алкоголя, психотропных машины и выполнение обычных опера- веществ и т.д; ций чистки, указанных в данном руковод- •...
  • Página 184 P l us 4You TS ВНИМАНИЕ! ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА I.III. Некоторые детали машины могут на- Необходимо обратить внимание на следую- греваться до высоких температур и мо- щие остаточные риски, присутствующие во гут вызывать ожоги, поэтому необходимо со- время техобслуживания и чистки кофемаши- блюдать следующие меры предосторожности: ны, которые не могут быть исключены. • избегать контакта с заварочным блоком, Запрещается мыть аппарат бензином и/или нагревателем фильтродержателя и на- растворителями любого вида.
  • Página 185 P lu s 4 Yo u T S ХАРАКТЕРИСТИКИ СРЕДСТВ ИН­ I.IV. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ СИТУАЦИИ I.V. ДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ В случае возникновения чрезвычайной ситуа- Во время техобслуживания и чистки кофема- ции, вызванной поломкой машины, необходи- шины необходимо использовать следующие мо принять меры, предусмотренные планом средства индивидуальной защиты: действий на случай чрезвычайной ситуации в помещении, и немедленно выполнить дей- Перчатки...
  • Página 186 P l us 4You TS Общее оглавление ВВЕДЕНИЕ ...............187 6.12 Управление системой энергосбережения ..202 6.12.1 Запрограммированное энергосбережение ......202 1.1 Указания по ознакомлению с 6.12.2 Режим ожидания заварочных блоков ........202 Руководством по эксплуатации .........187 6.13 Программирование параметров машины ..203 1.2 Хранение Руководства по эксплуатации ....187 6.13.1 Доступ в меню ..................203 1.3 Редактирование текста Руководства по 6.13.2 Счетчики ....................204 эксплуатации ...............187 6.13.3 Давление в бойлере .
  • Página 187: Введение

    P lu s 4 Yo u T S 1. ВВЕДЕНИЕ 1.2 Хранение Руководства по эксплуатации Перед началом использования кофемашины внимательно Руководство по эксплуатации должно бережно храниться и ознакомьтесь с данным Руководством по эксплуатации; это передаваться в случае возможного перехода собственности позволит оптимизировать работу машины и обеспечит без- кофемашины. опасность Вашей работы. Чтобы сохранить целостность Руководства по эксплуатации Машина для приготовления кофе эспрессо, которую Вы рекомендуем бережно с ним обращаться, мыть руки перед приобрели, была разработана и собрана в соответствии с использованием и не класть на грязную поверхность. За- инновационными технологиями, которые послужат гаран- прещается удалять, вырывать страницы или безоснователь-...
  • Página 188: Словарь Терминов И Пиктограммы

    P l us 4You TS 1.5 Словарь терминов и Пиктограммы 1.5.2 Пиктограммы Предписания, которым предшествуют данные символы, со- В данном параграфе перечислены особые термины либо держат очень важную информацию, в частности, в том, что термины со значением, отличным от обычного. касается безопасности работы с аппаратом. Несоблюдение Ниже объяснены используемые в Руководстве по эксплуа- данных требований может привести: тации сокращения, а также значения пиктограмм, указыва- ющих на квалификацию оператора либо состояние машины. • к возникновению опасности для жизни пользователей Их использование позволяет быстро и однозначно предста- кофемашиной;...
  • Página 189: Идентификационный Номер Кофемашины

    на ЗАВОДСКОЙ ТАБЛИЧКЕ аппарата и в прилагаемой к нему ДЕКЛАРАЦИИ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС. 2.2 Общее описание Кофемашина, представленная в данном Руководстве по эксплуатации, состоит из механических, электрических и электронных элементов. Их совместная работа позволяет создавать напитки на основе молока, кофе и воды. Данный аппарат произведен в соответствии с Директивами, Прави- лами и Нормами Европейского Союза, указанными в прила- гаемой к нему ДЕКЛАРАЦИИ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС. 2.3 Послепродажное обслуживание клиентов ASTORIA MACCHINE PER CAFFÈ S.R.L. Via Condotti Bardini, 1 31058 SUSEGANA (TV) - ИТАЛИЯ Тел. +39.0438.6615 - Факс +39.0438.60657 Эл. почта: service@astoria.com Веб-сайт: www.astoria.com Руководство ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ из...
  • Página 190: Целевое Назначение

    P l us 4You TS 2.4 Целевое назначение Общие условия безопасности Пользователь должен знать о риске возникновения не- Кофемашина предназначена для приготовления професси- счастных случаев, об устройствах, предназначенных для ональных горячих напитков, таких как чай, капучино, кофе в обеспечения безопасности, а также общие правила техники различных его вариантах (некрепкий, крепкий, эспрессо и безопасности, предусмотренные Директивами ЕС и законо- т.д.). Аппарат не предназначен для использования в домаш- дательством страны, где будет установлена машина. них условиях, он разработан исключительно для професси- Пользователь должен знать принцип работы всех устройств онального пользования. кофемашины. Он также должен прочитать и полностью...
  • Página 191: Элементы Конструкции Кофемашины

    P lu s 4 Yo u T S 2.5 Элементы конструкции кофемашины Поверхность подогревателя чашек. 15. Регулируемая ножка. Панель выбора кофе и чая. 16. Кнопочная панель парового автомата Autosteamer (дополнительно). Сенсорный дисплей. 17. Носики выпуска. Включатель/Выключатель кофемашины. 18. Подсветка выпуска. Ручка пара. 19. Глухой фильтр. Защитная насадка. 20. Темпер. Гнездо для USB. 21. Щёточка для чистки. Насадка для выпуска пара. Поддон для сбора капель (каплеуловитель) и решет- Гнездо для USB (7) должно использоваться толь­ ка-подставка для чашек.
  • Página 192: Кнопочные Панели Выбора Кофе И Чая

    P l us 4You TS 2.6 Кнопочные панели выбора кофе и чая Кнопочная панель заварочного блока кофе и чая. 1 кофе средней крепости Чай 1 кофе 1 некрепкий эспрессо кофе 2 кофе средней Стоп / крепости Программирование/ Непрерывная подача 2 кофе 2 некрепких...
  • Página 193: Система Энергосбережения

    Ниже представлен пример заводской таблички кофемашины. сти ее замены, Пользователь обязан срочно об­ ратиться к Изготовителю кофемашины. Замена таблички производится исключительно Изготовителем. MARCHIO COMMERCIALE ASTORIA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.6615 Fax +39.0438.60657 S/N: Mod. MADE IN ITALY Руководство...
  • Página 194: Хранение

    P l us 4You TS 3. ХРАНЕНИЕ 6.3 Включение и выключение Во время нагревания кофемашины (приблизи­ Складское хранение кофемашины осуществляется либо тельно 20 минут) клапан, препятствующий пони­ Компанией-изготовителем, либо Дистрибьютором. жению давления, будет выпускать пар на протяжении нескольких секунд до своего полно­ го...
  • Página 195: Выключение Машины

    P lu s 4 Yo u T S 6.3.2 Выключение машины COFFEE Выключите кофемашину путем нажатия на кнопку главного WATER FILLING выключателя (4). • Для выпуска воздуха, который может присутствовать в нагревателях, при каждом включении активируются электроклапаны заварочных блоков, выпускающие в те- чение около 10 секунд воду и пар из сетки каждого за- варочного блока; 6.4 Подготовка кофемашины к эксплуатации MAKE ATTENTION WATER/STEAM ESCAPE 6.4.1 Помол...
  • Página 196: Включение Освещения Рабочей Поверхности

    P l us 4You TS 6.4.2 Включение освещения рабочей 6.5 Приготовление кофе поверхности 6.5.1 Подготовка фильтродержателя Для активации и деактивации освещения машины исполь- Перед заполнением фильтродержателя убеди­ зуется выключатель ( тесь, что он пустой и что фильтр очищен от пре­ дыдущих остатков кофе. • Заполните фильтр одной порцией молотого кофе (при- мерно 6-7 гр.); следуйте инструкциям изготовителя ко- фемолки с дозатором;...
  • Página 197: Программирование

    P lu s 4 Yo u T S 6.5.3 6.5.4 Программирование Отображение информации Программирование каждой порции произво­ В зависимости от конфигурации машины, в процессе выпу- дится при использовании свежего молотого ска кофе на дисплее отображается некоторая информация. кофе, а не кофейной гущи после уже использо­ ванного кофе. Давление Машина уже запрограммирована Изготовителем. Если Вы хотите изменить порции кофе, выполните следующие дей- выпуска...
  • Página 198: Подача Пара

    P l us 4You TS 6.6 Подача пара 6.7 Подача горячей воды Работайте осторожно с насадкой для выпуска 6.7.1 Подача горячей воды пара; при работе держите ее за специальную ре­ Опасность ожогов. Не направляйте горячую зиновую защиту (6). Не направляйте пар на руки воду...
  • Página 199: Программирование

    P lu s 4 Yo u T S 6.7.2 6.8 Паровой автомат Autosteamer Программирование (опция) Машина уже запрограммирована Изготовителем. Если Вы хотите изменить порции горячей воды, выполните следую- Система парового автомата Autosteamer позволяет автома- щие действия: тически осуществлять вспенивание молока при запрограм- мированной температуре. Им можно управлять при помощи соответствующей панели (15), расположенной в основании машины. • Поместите кувшин под насадку для подачи горячей воды; • на кнопочной панели слева на- жмите и удерживайте нажатой...
  • Página 200: Выпуск

    P l us 4You TS 6.8.2 Выпуск 6.8.4 Функция непрерывного вспенивания Не направляйте пар на руки или другие части • Погрузите отверстия на- тела. Не прикасайтесь к насадкам для выпуска садки парового автомата пара голыми руками; используйте соответству­ Autosteamer в молоко; ющие средства индивидуальной защиты. • Погрузите отверстия насадки па- рового автомата Autosteamer в...
  • Página 201: Приготовление Капуччино

    P lu s 4 Yo u T S 6.9 Приготовление капуччино 6.10 Подогреватель чашек В целях безопасности не рекомендуется класть • Вставьте всасывающую трубку в молоко; тряпки и другие предметы на поверхность подо­ гревателя чашек, чтобы избежать перегрева ко­ фемашины. • поместите кувшин под выпускное от- верстие капучинатора;...
  • Página 202: Управление Системой Энергосбережения

    P l us 4You TS 6.11 Управление системой 6.11.2 Режим ожидания заварочных блоков энергосбережения При необходимости, можно вручную поместить в режим ожидания один или несколько заварочных блоков. 6.11.1 Запрограммированное энергосбе- Для принудительного перевода в режим ожидания завароч- ных блоков: режение Groups Если это предусмотрено конфигурацией, при уменьшении объема работы программное обеспечение автоматически Standby переводит в режим ожидания один либо несколько зава- рочных блоков кофемашины, а затем вводит их в полный...
  • Página 203: Программирование Параметров Машины

    P lu s 4 Yo u T S 6.12 Программирование параметров машины 6.12.1 Доступ в меню • Для входа в меню программирования параметров нажмите кнопку • Для входа в подменю нажмите кнопку • Нажмите просмотра информации нажмите кнопку Кнопка Меню Кнопка «назад»: позволяет вер- нуться на предыдущую страницу Menu Parameters Info Кнопка параметров Кнопка информации Счетчики Давление...
  • Página 204: Счетчики

    P l us 4You TS 6.12.2 Счетчики Кнопка выбран- Приготовлено кофе ной порции Для просмотра количества выполненных вы- боров нажмите на показанную кнопку. Counters 0023 Для возврата в предыдущее меню нажмите на кнопку Counters Coffee total 00000000 Выбранная кнопочная панель Всего приго- товлено кофе 6.12.3 Давление в бойлере Для изменения давления в бойлере нажмите показанную кнопку. При нажатии на кнопки или , происходит пере- ход на страницу частичных подсчетов: При помощи кнопок и...
  • Página 205: Промывка Заварочных Блоков

    P lu s 4 Yo u T S 6.12.6 Промывка заварочных блоков Cup heater temp. Ежедневно выполняйте промывку завароч- ных блоков. Temperature Для запуска промывки нажмите на кнопку Выполните процедуру, указанную в параграфе "7.8.3 Про- мывка заварочных блоков" на странице 211. Для выключения подогревателя чашек, установите курсор полностью влево (будет показано значение «--»). Для активации или дезактивации подогревате­ С...
  • Página 206: Программирование Порций

    P l us 4You TS 6.12.7 Программирование порций 6.12.8 Отображение информации Чтобы изменить порцию отдельных напит- Для просмотра характеристик программ- ков, нажмите показанную кнопку. ного обеспечения, установленного на ма- шине, нажмите на показанную кнопку. При последующем нажатии на любую кнопку порции, мож- Для возврата в предыдущее меню нажмите кнопку но изменить на дисплее порцию выпускаемого кофе/воды. Information Dose Prog. Press button TFT firmware xx.xx Firmware Card EVPLUS XX-XX-XXXX RX Версия встроенного про- Версия...
  • Página 207: Оценка Потребления

    P lu s 4 Yo u T S 6.12.10 7. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА Оценка потребления Для просмотра энергопотребления машины в кВт/ч, нажмите на показанную кнопку. 7.1 Меры по обеспечению безопасности Внимательно ознакомьтесь с мерами предосто- При помощи кнопок и можно просмотреть соот- рожности, указанными в главе "I. МЕРЫ ПО ОБЕ- ветствующие данные за неделю и месяц. СПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ" на странице 183. Для возврата в предыдущее меню нажмите на кнопку...
  • Página 208 P l us 4You TS Таблица Периодического техобслуживания Деталь Вид операции Держать под контролем уровень давления в бойлере, показанный на дисплее, ДАТЧИК ДАВЛЕНИЯ который должен находиться в пределах от 0,08 до 0,14 МПа (от 0,8 до 1,4 бар). Проверять давление воды, отображаемое на дисплее, во время приготовления ДАТЧИК...
  • Página 209 P lu s 4 Yo u T S Неисправность Причина Способ устранения • Переполнен поддон для сбора капель • Проверить слив воды в канализационную трубу. (каплеуловитель). УТЕЧКА ВОДЫ ИЗ КОФЕМАШИНЫ • Сливной шланг сломан, отошел либо • Проверить и подсоединить сливной шланг к засорен, что...
  • Página 210: Плановое Техобслуживание

    P l us 4You TS 7.6 Плановое техобслуживание 7.8 Чистка кофемашины При активации функции уведомления о плановом техниче- 7.8.1 Общие указания ском обслуживании система отправляет Пользователю на дисплей сообщение о необходимости такого обслуживания. Для идеальной гигиены и эффективного функционирования Как только будет достигнут запрограммированный предель- аппарата необходимо производить следующие операции ный уровень, на дисплее появится следующее сообщение: чистки. При обычном использовании кофемашины необхо- димо придерживаться данных указаний, а в случае длитель- ного непрерывного использования кофемашины операции по чистке следует проводить чаще. Не использовать щелочные моющие средства, растворители, спирт или продукты на основе агрессивных...
  • Página 211: Чистка Фильтров И Фильтродержателей

    P lu s 4 Yo u T S 7.8.2 Чистка фильтров и фильтродер- • Засыпьте специальное моющее средство в глухие филь- тры и вставьте фильтродержатели в заварочные блоки; жателей • нажмите на кнопку двойного эспрессо (2) на каж- Внимание: погружать в воду только чашу филь­ дом заварочном блоке; тродержателя; не погружать в воду его ручку. Моющее средство должно быть растворено в хо­ • на дисплее появится сообщение: «LAVAGGIO GRUPPO IN лодной...
  • Página 212: Чистка Насадки Для Выпуска Пара

    P l us 4You TS 7.8.5 Чистка насадки для выпуска пара Пользователь не имеет права совершать работы по выводу кофемашины из эксплуатации на дол­ Еженедельно гий период и по вводу ее в эксплуатацию после этого периода. Очистить насадку для выпуска пара следующим образом: • Поместить насадку в кувшин с водой со специальным моющим...
  • Página 213 La responsabilidad de elaborar y conservar el expediente técnico corresponde alla ASTORIA MC S.R.L. Via Condotti Bardini,1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALIA La tâche de constituer et de conserver le dossier technique est confiée à la ASTORIA MC S.R.L. Via Condotti Bardini,1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALIE The ASTORIA MC S.R.L.
  • Página 214 Ogni macchina è corredata dalla Dichiarazione di Conformità PED di cui qui sotto è riportato un esempio Each machine is accompanied by the PED Declaration of Conformity - see example below Chaque machine est accompagnée d'une Déclaration de conformité PED dont vous trouverez un exemple ci-dessous Jeder Maschine liegt die PED-Konformitätserklärung bei, die hier unten als Beispiel abgebildet ist Cada máquina se suministra junto con la Declaración de Conformidad PED cuyo ejemplo se muestra a continuación A máquina é...
  • Página 216 ASTORIA MACCHINE PER CAFFÈ S.R.L. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.6615 - Fax +39.0438.60657 www.astoria.com - info@astoria.com Cod. 02000714 - Rev. 02 - 09/2020...

Tabla de contenido